1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,584 --> 00:00:33,418 Au. 3 00:00:52,084 --> 00:00:56,501 Heel zalige dagen. Het is de op één na favoriete feestdag: 4 00:00:57,084 --> 00:00:58,501 Kerstmis in juli. 5 00:00:58,584 --> 00:01:02,626 Dat vraagt om m'n op één na favoriete nummer: 6 00:01:02,709 --> 00:01:06,084 'Het is altijd ergens Kerstmis in juli.' 7 00:01:06,584 --> 00:01:10,501 het is altijd ergens Kerstmis in juli 8 00:01:11,501 --> 00:01:14,209 o, het weertje buiten is… 9 00:01:15,043 --> 00:01:17,668 Te warm voor deze trui. 10 00:01:17,751 --> 00:01:19,001 Barney. 11 00:01:20,084 --> 00:01:22,293 Vieren we nu Kerstmis? 12 00:01:22,376 --> 00:01:25,459 Kerstmis in juli is geen echte feestdag. 13 00:01:25,543 --> 00:01:30,168 Dan zijn deze cadeaus vast ook niet echt. 14 00:01:30,251 --> 00:01:31,376 Geef hier. 15 00:01:36,293 --> 00:01:39,543 Omdat je nu een tovenaarshond bent. 16 00:01:39,626 --> 00:01:43,584 Dit is het eerste cadeau dat ik niet op wil eten. 17 00:01:43,668 --> 00:01:45,959 Doe ermee wat je wilt. 18 00:01:46,043 --> 00:01:49,334 En voor Norma, een pop. 19 00:01:50,501 --> 00:01:55,168 Ik waardeer het gebaar, maar zie ik eruit als iemand die met… 20 00:01:56,168 --> 00:01:59,168 …de Y2K Millennium Bug Pauline speelt? 21 00:02:00,418 --> 00:02:01,501 Dank je wel. 22 00:02:02,459 --> 00:02:08,334 Nou nou, we hebben een echte Kerstmis in juli Krampus in ons midden. 23 00:02:08,418 --> 00:02:10,876 Je hebt zeker niks voor mij. 24 00:02:10,959 --> 00:02:11,918 Jawel. 25 00:02:12,001 --> 00:02:13,834 Jij krijgt… 26 00:02:13,918 --> 00:02:14,959 …afval. 27 00:02:15,043 --> 00:02:19,918 O, top. Alle demonen houden zeker van afval? 28 00:02:20,001 --> 00:02:21,668 Nee, maar jij wel? 29 00:02:22,334 --> 00:02:23,959 Dat is niet het punt. 30 00:02:27,959 --> 00:02:28,959 Ga weg. 31 00:02:31,668 --> 00:02:36,459 Waar heeft ze last van? -Geen idee. Ik doe ook 's iets aardigs. 32 00:02:39,668 --> 00:02:44,459 Hé, makker. Alles goed? 33 00:02:45,793 --> 00:02:49,168 Er hangt 'n joggingbroekenergie om je heen. 34 00:02:51,043 --> 00:02:55,668 Ik kijk The Real Housewives van Hades. -Orpheus keek niet naar d'r. 35 00:02:55,751 --> 00:02:58,834 Maar hij keek ook niet naar mij, oké? 36 00:03:00,418 --> 00:03:04,918 Wat vervelend dat je nooit meer naar de demonenwereld kunt. 37 00:03:07,334 --> 00:03:10,959 Ik zit opgezadeld met zeurende mensen… 38 00:03:11,043 --> 00:03:14,793 …in een pretpark voor de rest van de eeuwigheid. 39 00:03:14,876 --> 00:03:18,501 Ik zit nog liever in het vagevuur. 40 00:03:18,584 --> 00:03:21,584 Dus laat me even chagrijnig zijn. 41 00:03:26,334 --> 00:03:27,418 Niet nu. 42 00:03:27,501 --> 00:03:29,959 Wat is dat? -Een melding. 43 00:03:32,376 --> 00:03:38,334 Gefeliciteerd. Je bent uitgekozen voor Hox' Kasteel… 44 00:03:38,418 --> 00:03:41,209 …de grootste show van alle lagen. 45 00:03:41,293 --> 00:03:47,334 Dus kom omlaag naar vlak tien en wie weet win jij de grootste prijs… 46 00:03:49,418 --> 00:03:50,293 Onbeschoft. 47 00:03:51,751 --> 00:03:56,251 Top. Wrijf het er maar in, universum. 48 00:03:56,334 --> 00:04:00,584 Mag ik na 500 jaar een keer meedoen, kan ik niet. 49 00:04:01,376 --> 00:04:03,126 Laat me met rust. 50 00:04:03,209 --> 00:04:08,543 Begin je avond met 'n kom BeastOs, nu met biologische stukken vlees. 51 00:04:09,043 --> 00:04:13,959 HOOFDSTUK 5 52 00:04:14,043 --> 00:04:20,668 Dus je wilt dat we naar de demonenwereld gaan om mee te doen aan een spelshow? 53 00:04:20,751 --> 00:04:24,334 Hebben ze daar spelshows? -Ze waren de eersten. 54 00:04:24,418 --> 00:04:29,501 Maar worden we daar niet opgegeten, of geprikt met drietanden… 55 00:04:29,584 --> 00:04:33,834 …of in stinkend badwater gegooid? 56 00:04:33,918 --> 00:04:36,709 Ik weet niet veel over demonencultuur. 57 00:04:36,793 --> 00:04:40,793 Dat kunnen we leren en dit is beter dan uit een boek. 58 00:04:41,668 --> 00:04:44,209 Ik weet het niet. -Toe, Barney. 59 00:04:44,293 --> 00:04:48,293 Als we dit voor Courtney winnen, vrolijkt ze weer op. 60 00:04:54,584 --> 00:04:59,293 Vooruit. Courtney opvrolijken past wel bij Kerstmis in juli. 61 00:04:59,918 --> 00:05:01,001 Hoera. 62 00:05:11,334 --> 00:05:13,418 Trouwens, ik heb liftangst. 63 00:05:13,501 --> 00:05:18,084 Deuren sluiten. Naar beneden. 64 00:05:20,584 --> 00:05:21,959 O, dit valt best… 65 00:05:51,668 --> 00:05:54,459 Koop hier je offergeitenkop. 66 00:05:54,543 --> 00:05:56,876 Wauw. Dit is ongelooflijk. 67 00:05:56,959 --> 00:06:00,959 Het is een hete dag, met kans op bloedvergieten. 68 00:06:01,043 --> 00:06:05,209 We kunnen Courtney ook gewoon een beker kopen. 69 00:06:06,293 --> 00:06:09,126 M'n nieuwe kandidaten, neem ik aan. 70 00:06:09,209 --> 00:06:13,293 We krijgen weinig bezoek van het neutrale vlak. Treed toe. 71 00:06:14,751 --> 00:06:20,084 Ik vind dit prima, maar als iemand anders liever terug wil… 72 00:06:20,168 --> 00:06:21,793 …dan is dat oké. 73 00:06:27,168 --> 00:06:29,334 Koop hier je offergeitenkop. 74 00:06:37,918 --> 00:06:40,334 Welkom bij Hox' Kasteel. 75 00:06:41,043 --> 00:06:46,793 Hier is uw presentator, Rancibalafloss El Hoxtrot. 76 00:06:48,251 --> 00:06:51,584 Bedankt. Wat aardig. 77 00:06:52,834 --> 00:06:54,668 Noem me maar Hox. 78 00:06:54,751 --> 00:06:58,043 Hierzo. Kijk hier eens. Ik hou van je. 79 00:06:59,126 --> 00:07:03,459 Welkom bij Hox' Kasteel, mijn kasteel. 80 00:07:03,543 --> 00:07:09,834 Vorige week moesten we helaas afscheid nemen van de familie Pazuzu. 81 00:07:11,084 --> 00:07:12,168 Losers. 82 00:07:12,251 --> 00:07:16,668 Hopelijk zijn de kandidaten vanavond een stuk robuuster… 83 00:07:16,751 --> 00:07:18,584 …en minder taai. 84 00:07:18,668 --> 00:07:20,418 Hier zijn ze wel. 85 00:07:20,501 --> 00:07:24,959 Dit zijn Barry, Norman en een sneeuwpopachtig beestje. 86 00:07:25,043 --> 00:07:27,626 Alles goed? Wat doe je voor werk? 87 00:07:28,501 --> 00:07:31,376 We werken in 'n pretpark. -Als bewakers. 88 00:07:31,459 --> 00:07:33,334 Ik ben de komische noot. 89 00:07:34,293 --> 00:07:38,418 Prachtig. Oké, laten we beginnen. 90 00:07:38,501 --> 00:07:42,418 Ze moeten onmogelijke uitdagingen voltooien… 91 00:07:42,501 --> 00:07:45,501 …met slechts één extra leven. 92 00:07:45,584 --> 00:07:47,334 Gebruik het goed. 93 00:07:48,126 --> 00:07:50,876 En wat wordt de uitdaging? 94 00:08:02,251 --> 00:08:03,084 Oef. 95 00:08:03,168 --> 00:08:06,459 Fantastisch. Het is de tuin… 96 00:08:06,543 --> 00:08:07,876 …van pijn. 97 00:08:09,584 --> 00:08:11,001 Pijn? 98 00:08:13,043 --> 00:08:15,126 Dit is de eerste uitdaging. 99 00:08:15,209 --> 00:08:19,876 Jullie hoeven alleen maar deze binnenplaats over te steken. 100 00:08:20,668 --> 00:08:24,501 Hier is een hint om jullie op weg te helpen. 101 00:08:24,584 --> 00:08:27,668 't vuur zal oplaaien en 't zand verdwijnen 102 00:08:27,751 --> 00:08:31,293 het pad zal voor je ogen verschijnen 103 00:08:31,376 --> 00:08:34,459 maar stap niet van 't gebaande gesteente 104 00:08:34,543 --> 00:08:38,834 anders plukken de elfjes van je gebeente 105 00:08:38,918 --> 00:08:41,918 Wie heeft dit geschreven? Succes. 106 00:08:44,043 --> 00:08:46,876 Ik hoop dat deze prijs het waard is. 107 00:08:46,959 --> 00:08:50,251 Samen tijd doorbrengen is de echte prijs. 108 00:08:50,334 --> 00:08:52,876 Wat is er? Dit is een makkie. 109 00:08:52,959 --> 00:08:54,501 We moeten gewoon… 110 00:08:57,293 --> 00:08:58,876 Wat deed ik fout? 111 00:09:02,418 --> 00:09:04,168 Laat me met rust. 112 00:09:04,251 --> 00:09:08,043 'Gebaande gesteente' betekent de versleten stenen. 113 00:09:11,418 --> 00:09:12,959 Kom op, zeg. 114 00:09:13,043 --> 00:09:16,543 Lekker veel zon… -Een akkefietje vannacht… 115 00:09:17,751 --> 00:09:21,626 Onze kandidaten willen naar de overkant… 116 00:09:21,709 --> 00:09:24,126 Hox' Kasteel. Leuk. -Daar is 't. 117 00:09:24,209 --> 00:09:28,834 Ik had gelijk. Dit is niet eerlijk. -Is dat Norma die zeurt? 118 00:09:28,918 --> 00:09:32,501 Norma, ga weg. Ik probeer tv te kijken. 119 00:09:32,584 --> 00:09:34,251 Ik had het goed. 120 00:09:35,834 --> 00:09:36,668 Wat? 121 00:09:39,209 --> 00:09:41,459 Norma, gaan we nog lunchen? 122 00:09:41,543 --> 00:09:46,459 Kom op. Ik wil gewoon tv kijken en mezelf in alle rust haten. 123 00:09:46,543 --> 00:09:48,834 Kom op. Doe open. 124 00:09:48,918 --> 00:09:50,751 Ik heb soep meegenomen. 125 00:09:50,834 --> 00:09:53,543 Boeiend. Laat gewoon zitten. 126 00:10:01,251 --> 00:10:03,543 Alsjeblieft zeg. 127 00:10:06,251 --> 00:10:09,501 Norma's rode vriendinnetje. Waar is ze? 128 00:10:09,584 --> 00:10:10,543 Help. 129 00:10:14,209 --> 00:10:15,543 Laat me met rust. 130 00:10:17,209 --> 00:10:18,209 Wat is dat? 131 00:10:18,918 --> 00:10:23,959 Is ze op tv? Is dit 'n spelshow? Daar heeft ze niks over gezegd. 132 00:10:25,126 --> 00:10:27,084 Het is een verrassing. 133 00:10:27,168 --> 00:10:31,126 Dus, verrassing. Geef mij de soep maar. Dag. 134 00:10:34,418 --> 00:10:39,001 Zo te zien moeten we na één ronde al afscheid nemen. 135 00:10:39,584 --> 00:10:41,126 We gaan eraan. 136 00:10:45,918 --> 00:10:47,876 Dat is genoeg. 137 00:10:56,626 --> 00:11:01,709 Wat was dat? Is dat een tovenaar? Verbind me door met casting. 138 00:11:02,834 --> 00:11:04,251 Waar zijn ze? 139 00:11:04,334 --> 00:11:07,959 Dat is een primeur. -Hebben we een record of zo? 140 00:11:08,459 --> 00:11:12,584 Ja, zoiets. Hoe dan ook, de tweede ronde. 141 00:11:15,001 --> 00:11:18,834 Hoeveel rondes zijn er? -Blijkbaar meer dan één. 142 00:11:20,001 --> 00:11:21,626 Goed gedaan. 143 00:11:21,709 --> 00:11:25,584 Nu is het tijd voor de bliksemronde. 144 00:11:25,668 --> 00:11:26,918 Jippie, feitjes. 145 00:11:27,918 --> 00:11:29,376 Niet helemaal. 146 00:11:32,001 --> 00:11:35,626 Jullie hoeven alleen maar deze trap op te komen. 147 00:11:35,709 --> 00:11:37,959 Ik zie jullie bovenaan. 148 00:11:38,626 --> 00:11:42,126 En neem vooral de tijd. 149 00:11:59,584 --> 00:12:02,084 Niks aan de hand. Kom. 150 00:12:08,918 --> 00:12:13,251 Dit is te makkelijk. -Is dat juist niet goed? 151 00:12:13,334 --> 00:12:15,168 Jij hebt makkelijk praten. 152 00:12:19,751 --> 00:12:21,626 Ik heb dit nooit gekund. 153 00:12:22,584 --> 00:12:25,251 Waarom is dit de bliksemronde? 154 00:12:32,459 --> 00:12:34,668 Wat hebben ze voor budget? 155 00:12:38,959 --> 00:12:40,543 Schiet op, Pugsley. 156 00:12:42,876 --> 00:12:44,584 Ik wil hier weg. 157 00:12:45,418 --> 00:12:49,668 Waarom zijn we er nog niet? Er komt maar geen einde aan. 158 00:12:49,751 --> 00:12:51,293 Neem de tijd. 159 00:12:51,793 --> 00:12:53,876 Wacht, stop even. 160 00:13:01,168 --> 00:13:02,418 Pugsley, blijf. 161 00:13:05,251 --> 00:13:08,209 Hij zei: 'Neem de tijd.' En kijk. 162 00:13:18,209 --> 00:13:20,959 Doe het langzaamaan. 163 00:13:28,709 --> 00:13:33,626 Moet je eens kijken. Weer een ronde opgelost. 164 00:13:33,709 --> 00:13:34,751 Jippie. 165 00:13:37,709 --> 00:13:39,751 We hebben het gehaald. 166 00:13:40,418 --> 00:13:41,418 Eindelijk. 167 00:13:42,501 --> 00:13:47,668 Goed gedaan, kandidaten. Jullie hebben 't gehaald tot sudden death. 168 00:13:47,751 --> 00:13:49,084 Wat is dat dan? 169 00:13:49,168 --> 00:13:51,126 Dit. -Nee. 170 00:14:02,043 --> 00:14:04,501 O nee, wat jammer nou. 171 00:14:04,584 --> 00:14:07,959 Er zijn nog maar twee kandidaten over. 172 00:14:11,918 --> 00:14:14,293 Ging Barney daar nou dood? 173 00:14:14,376 --> 00:14:16,001 Ongelooflijk. 174 00:14:16,501 --> 00:14:18,001 Geef me de popcorn. 175 00:14:19,334 --> 00:14:24,668 Begin je avond met 'n kom BeastOs, nu met biologische stukken vlees. 176 00:14:24,751 --> 00:14:27,084 En nu terug naar Hox' Kasteel. 177 00:14:33,751 --> 00:14:37,834 We hebben een extra leven. -Zo werkt dat niet. 178 00:14:37,918 --> 00:14:43,459 En dit is niet hoe sudden death werkt. We willen ons extra leven gebruiken. 179 00:14:45,209 --> 00:14:48,501 Zeker weten? Je hebt er maar een. -Dat is niet eerlijk. 180 00:14:48,584 --> 00:14:53,293 Je duwde hem van de trap. -Mijn show, mijn regels. 181 00:14:53,376 --> 00:14:56,293 Wil je je extra leven inzetten? -Ja. 182 00:14:56,376 --> 00:14:59,376 Schiet niet uit je hoedje. Alsjeblieft. 183 00:15:05,418 --> 00:15:07,543 Hé, hoe gaat het? 184 00:15:07,626 --> 00:15:08,918 Je bent terug. 185 00:15:10,626 --> 00:15:13,293 Waar hebben jullie het over? 186 00:15:16,376 --> 00:15:20,543 Oké, cool. Als ik terug ben, bel ik m'n therapeut even. 187 00:15:21,834 --> 00:15:27,709 Gefeliciteerd. Jullie hebben de derde en laatste ronde bereikt. 188 00:15:27,793 --> 00:15:28,876 Onbegrijpelijk. 189 00:15:29,376 --> 00:15:35,918 De volgende uitdaging draait om kracht, vastberadenheid, charisma, zenuwen… 190 00:15:36,001 --> 00:15:37,293 Schiet eens op. 191 00:15:38,334 --> 00:15:40,959 Dit is echt niet te geloven. 192 00:15:41,043 --> 00:15:46,126 Bereid jullie voor op de kamer van knuffels. 193 00:15:49,584 --> 00:15:50,626 Succes. 194 00:15:54,584 --> 00:15:58,751 De kamer van knuffels? Hoe komen we hieruit? 195 00:15:58,834 --> 00:16:03,918 Misschien moeten we elkaar knuffelen? -We komen hier nooit uit. 196 00:16:08,626 --> 00:16:11,626 Vrienden, er is hier nog iets binnen. 197 00:16:27,001 --> 00:16:30,376 Het is een krabje. Hoi, kleine… 198 00:16:32,668 --> 00:16:33,668 …vriend? 199 00:16:41,459 --> 00:16:43,918 Wat heeft dit met knuffels te maken? 200 00:16:44,001 --> 00:16:47,543 Zo heet hij. Dat is Knuffels. 201 00:16:49,209 --> 00:16:50,168 Veel succes. 202 00:16:51,959 --> 00:16:55,043 Knuffels? Over een comeback gesproken. 203 00:16:55,126 --> 00:16:58,543 Hij deed voor 't laatst mee toen jullie nog oersoep waren. 204 00:16:58,626 --> 00:17:00,334 Nu je het zegt… Soep? 205 00:17:10,834 --> 00:17:11,876 Help me. 206 00:17:13,209 --> 00:17:14,918 Ik dacht het niet. 207 00:17:22,043 --> 00:17:24,126 Zet ze neer. 208 00:17:26,084 --> 00:17:31,209 Je wilde altijd al worstelaar worden en hebt 't opgenomen tegen grote gasten. 209 00:17:32,376 --> 00:17:35,251 Dit is je kans. 210 00:17:37,293 --> 00:17:41,459 Deze heet zeevruchten-suplex. 211 00:17:52,668 --> 00:17:53,876 Hup, Barney. 212 00:17:56,876 --> 00:17:58,043 Je kunt het. 213 00:18:03,418 --> 00:18:04,751 Toch niet. 214 00:18:15,251 --> 00:18:17,626 Genoeg. 215 00:18:24,043 --> 00:18:25,126 APPELSAUS 216 00:18:27,626 --> 00:18:31,626 Die magie kwam me al bekend voor. Het is Temeluchus. 217 00:18:32,209 --> 00:18:38,293 Ik bedoel… Onze geheime gast, Temeluchus. 218 00:18:38,793 --> 00:18:40,584 Wat een verrassing, hè? 219 00:18:40,668 --> 00:18:41,918 Ik hou van je. 220 00:18:43,084 --> 00:18:46,459 Na de reclame zijn we terug. 221 00:18:47,876 --> 00:18:53,334 Knuffels, je moet verliezen. Dat is 'n lid van de demonische koninklijke familie. 222 00:18:53,418 --> 00:18:55,501 Het publiek is dol op hem. 223 00:19:16,501 --> 00:19:19,626 Ja, en blijf daar. 224 00:19:21,001 --> 00:19:26,293 Een applaus voor Temeluchus en z'n menselijke knechten. 225 00:19:26,376 --> 00:19:30,209 Ja, menselijke knechten. M'n favoriet. 226 00:19:30,293 --> 00:19:32,376 Hup, Temeluchus. 227 00:19:33,709 --> 00:19:35,543 Temeluchus? 228 00:19:36,043 --> 00:19:38,209 Ik ben niet z'n knecht. 229 00:19:38,293 --> 00:19:42,793 We zagen je z'n poep opruimen. -Daar heb je gelijk in. 230 00:19:42,876 --> 00:19:44,084 Poepopruimer. 231 00:19:44,168 --> 00:19:48,043 We zijn gebeten, geëlektrocuteerd, gewurgd en getraumatiseerd. 232 00:19:48,126 --> 00:19:50,334 Waar is onze prijs? 233 00:19:52,043 --> 00:19:55,001 Jullie prijs. Natuurlijk, mijn koning. 234 00:19:55,876 --> 00:19:58,876 En nu? Niemand heeft ooit gewonnen. 235 00:19:58,959 --> 00:20:02,209 Regel iets. Maakt niet uit wat. 236 00:20:05,001 --> 00:20:11,501 'M'n vriend stierf op Hox' Kasteel en ik kreeg alleen deze beker.' 237 00:20:11,584 --> 00:20:14,501 Hopelijk helpt het met de heimwee. 238 00:20:15,001 --> 00:20:17,251 Het is niet veel, maar… 239 00:20:18,668 --> 00:20:20,001 Ik ben er dol op. 240 00:20:20,834 --> 00:20:24,293 Je bent onze lunch vergeten, maar dat geeft niet. 241 00:20:24,376 --> 00:20:26,543 Ik heb de show gezien. 242 00:20:26,626 --> 00:20:30,959 Je hebt 't gezien? -Je was zo goed. Ik ga me ook aanmelden. 243 00:20:31,043 --> 00:20:34,043 De wachtlijst is 'n paar eeuw dus… 244 00:20:37,876 --> 00:20:40,043 het is maar een keer per jaar… 245 00:20:40,126 --> 00:20:42,251 Fijne Kerstmis in juli. 246 00:20:42,334 --> 00:20:46,334 het is altijd ergens Kerstmis in juli 247 00:20:47,959 --> 00:20:50,668 Temeluchus regeert over het neutrale vlak? 248 00:20:50,751 --> 00:20:54,418 Zo oneerlijk. Hij krijgt altijd alles eerst. 249 00:20:56,043 --> 00:20:58,959 We gaan de grote broer eens opzoeken. 250 00:22:03,584 --> 00:22:06,459 Ondertiteld door: Susan Oldemenger