1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:32,584 --> 00:00:33,418
Au.
3
00:00:52,084 --> 00:00:56,501
Heel zalige dagen.
Het is de op één na favoriete feestdag:
4
00:00:57,084 --> 00:00:58,501
Kerstmis in juli.
5
00:00:58,584 --> 00:01:02,626
Dat vraagt om
m'n op één na favoriete nummer:
6
00:01:02,709 --> 00:01:06,084
'Het is altijd ergens Kerstmis in juli.'
7
00:01:06,584 --> 00:01:10,501
het is altijd ergens Kerstmis in juli
8
00:01:11,501 --> 00:01:14,209
o, het weertje buiten is…
9
00:01:15,043 --> 00:01:17,668
Te warm voor deze trui.
10
00:01:17,751 --> 00:01:19,001
Barney.
11
00:01:20,084 --> 00:01:22,293
Vieren we nu Kerstmis?
12
00:01:22,376 --> 00:01:25,459
Kerstmis in juli is geen echte feestdag.
13
00:01:25,543 --> 00:01:30,168
Dan zijn deze cadeaus vast ook niet echt.
14
00:01:30,251 --> 00:01:31,376
Geef hier.
15
00:01:36,293 --> 00:01:39,543
Omdat je nu een tovenaarshond bent.
16
00:01:39,626 --> 00:01:43,584
Dit is het eerste cadeau
dat ik niet op wil eten.
17
00:01:43,668 --> 00:01:45,959
Doe ermee wat je wilt.
18
00:01:46,043 --> 00:01:49,334
En voor Norma, een pop.
19
00:01:50,501 --> 00:01:55,168
Ik waardeer het gebaar,
maar zie ik eruit als iemand die met…
20
00:01:56,168 --> 00:01:59,168
…de Y2K Millennium Bug Pauline speelt?
21
00:02:00,418 --> 00:02:01,501
Dank je wel.
22
00:02:02,459 --> 00:02:08,334
Nou nou, we hebben een echte
Kerstmis in juli Krampus in ons midden.
23
00:02:08,418 --> 00:02:10,876
Je hebt zeker niks voor mij.
24
00:02:10,959 --> 00:02:11,918
Jawel.
25
00:02:12,001 --> 00:02:13,834
Jij krijgt…
26
00:02:13,918 --> 00:02:14,959
…afval.
27
00:02:15,043 --> 00:02:19,918
O, top. Alle demonen
houden zeker van afval?
28
00:02:20,001 --> 00:02:21,668
Nee, maar jij wel?
29
00:02:22,334 --> 00:02:23,959
Dat is niet het punt.
30
00:02:27,959 --> 00:02:28,959
Ga weg.
31
00:02:31,668 --> 00:02:36,459
Waar heeft ze last van?
-Geen idee. Ik doe ook 's iets aardigs.
32
00:02:39,668 --> 00:02:44,459
Hé, makker. Alles goed?
33
00:02:45,793 --> 00:02:49,168
Er hangt
'n joggingbroekenergie om je heen.
34
00:02:51,043 --> 00:02:55,668
Ik kijk The Real Housewives van Hades.
-Orpheus keek niet naar d'r.
35
00:02:55,751 --> 00:02:58,834
Maar hij keek ook niet naar mij, oké?
36
00:03:00,418 --> 00:03:04,918
Wat vervelend dat je
nooit meer naar de demonenwereld kunt.
37
00:03:07,334 --> 00:03:10,959
Ik zit opgezadeld met zeurende mensen…
38
00:03:11,043 --> 00:03:14,793
…in een pretpark
voor de rest van de eeuwigheid.
39
00:03:14,876 --> 00:03:18,501
Ik zit nog liever in het vagevuur.
40
00:03:18,584 --> 00:03:21,584
Dus laat me even chagrijnig zijn.
41
00:03:26,334 --> 00:03:27,418
Niet nu.
42
00:03:27,501 --> 00:03:29,959
Wat is dat?
-Een melding.
43
00:03:32,376 --> 00:03:38,334
Gefeliciteerd.
Je bent uitgekozen voor Hox' Kasteel…
44
00:03:38,418 --> 00:03:41,209
…de grootste show van alle lagen.
45
00:03:41,293 --> 00:03:47,334
Dus kom omlaag naar vlak tien
en wie weet win jij de grootste prijs…
46
00:03:49,418 --> 00:03:50,293
Onbeschoft.
47
00:03:51,751 --> 00:03:56,251
Top. Wrijf het er maar in, universum.
48
00:03:56,334 --> 00:04:00,584
Mag ik na 500 jaar
een keer meedoen, kan ik niet.
49
00:04:01,376 --> 00:04:03,126
Laat me met rust.
50
00:04:03,209 --> 00:04:08,543
Begin je avond met 'n kom BeastOs,
nu met biologische stukken vlees.
51
00:04:09,043 --> 00:04:13,959
HOOFDSTUK 5
52
00:04:14,043 --> 00:04:20,668
Dus je wilt dat we naar de demonenwereld
gaan om mee te doen aan een spelshow?
53
00:04:20,751 --> 00:04:24,334
Hebben ze daar spelshows?
-Ze waren de eersten.
54
00:04:24,418 --> 00:04:29,501
Maar worden we daar niet opgegeten,
of geprikt met drietanden…
55
00:04:29,584 --> 00:04:33,834
…of in stinkend badwater gegooid?
56
00:04:33,918 --> 00:04:36,709
Ik weet niet veel over demonencultuur.
57
00:04:36,793 --> 00:04:40,793
Dat kunnen we leren
en dit is beter dan uit een boek.
58
00:04:41,668 --> 00:04:44,209
Ik weet het niet.
-Toe, Barney.
59
00:04:44,293 --> 00:04:48,293
Als we dit voor Courtney winnen,
vrolijkt ze weer op.
60
00:04:54,584 --> 00:04:59,293
Vooruit. Courtney opvrolijken
past wel bij Kerstmis in juli.
61
00:04:59,918 --> 00:05:01,001
Hoera.
62
00:05:11,334 --> 00:05:13,418
Trouwens, ik heb liftangst.
63
00:05:13,501 --> 00:05:18,084
Deuren sluiten. Naar beneden.
64
00:05:20,584 --> 00:05:21,959
O, dit valt best…
65
00:05:51,668 --> 00:05:54,459
Koop hier je offergeitenkop.
66
00:05:54,543 --> 00:05:56,876
Wauw. Dit is ongelooflijk.
67
00:05:56,959 --> 00:06:00,959
Het is een hete dag,
met kans op bloedvergieten.
68
00:06:01,043 --> 00:06:05,209
We kunnen Courtney
ook gewoon een beker kopen.
69
00:06:06,293 --> 00:06:09,126
M'n nieuwe kandidaten, neem ik aan.
70
00:06:09,209 --> 00:06:13,293
We krijgen weinig bezoek
van het neutrale vlak. Treed toe.
71
00:06:14,751 --> 00:06:20,084
Ik vind dit prima,
maar als iemand anders liever terug wil…
72
00:06:20,168 --> 00:06:21,793
…dan is dat oké.
73
00:06:27,168 --> 00:06:29,334
Koop hier je offergeitenkop.
74
00:06:37,918 --> 00:06:40,334
Welkom bij Hox' Kasteel.
75
00:06:41,043 --> 00:06:46,793
Hier is uw presentator,
Rancibalafloss El Hoxtrot.
76
00:06:48,251 --> 00:06:51,584
Bedankt. Wat aardig.
77
00:06:52,834 --> 00:06:54,668
Noem me maar Hox.
78
00:06:54,751 --> 00:06:58,043
Hierzo. Kijk hier eens. Ik hou van je.
79
00:06:59,126 --> 00:07:03,459
Welkom bij Hox' Kasteel, mijn kasteel.
80
00:07:03,543 --> 00:07:09,834
Vorige week moesten we helaas
afscheid nemen van de familie Pazuzu.
81
00:07:11,084 --> 00:07:12,168
Losers.
82
00:07:12,251 --> 00:07:16,668
Hopelijk zijn de kandidaten
vanavond een stuk robuuster…
83
00:07:16,751 --> 00:07:18,584
…en minder taai.
84
00:07:18,668 --> 00:07:20,418
Hier zijn ze wel.
85
00:07:20,501 --> 00:07:24,959
Dit zijn Barry, Norman
en een sneeuwpopachtig beestje.
86
00:07:25,043 --> 00:07:27,626
Alles goed? Wat doe je voor werk?
87
00:07:28,501 --> 00:07:31,376
We werken in 'n pretpark.
-Als bewakers.
88
00:07:31,459 --> 00:07:33,334
Ik ben de komische noot.
89
00:07:34,293 --> 00:07:38,418
Prachtig. Oké, laten we beginnen.
90
00:07:38,501 --> 00:07:42,418
Ze moeten
onmogelijke uitdagingen voltooien…
91
00:07:42,501 --> 00:07:45,501
…met slechts één extra leven.
92
00:07:45,584 --> 00:07:47,334
Gebruik het goed.
93
00:07:48,126 --> 00:07:50,876
En wat wordt de uitdaging?
94
00:08:02,251 --> 00:08:03,084
Oef.
95
00:08:03,168 --> 00:08:06,459
Fantastisch. Het is de tuin…
96
00:08:06,543 --> 00:08:07,876
…van pijn.
97
00:08:09,584 --> 00:08:11,001
Pijn?
98
00:08:13,043 --> 00:08:15,126
Dit is de eerste uitdaging.
99
00:08:15,209 --> 00:08:19,876
Jullie hoeven alleen maar
deze binnenplaats over te steken.
100
00:08:20,668 --> 00:08:24,501
Hier is een hint
om jullie op weg te helpen.
101
00:08:24,584 --> 00:08:27,668
't vuur zal oplaaien
en 't zand verdwijnen
102
00:08:27,751 --> 00:08:31,293
het pad zal voor je ogen verschijnen
103
00:08:31,376 --> 00:08:34,459
maar stap niet van 't gebaande gesteente
104
00:08:34,543 --> 00:08:38,834
anders plukken de elfjes van je gebeente
105
00:08:38,918 --> 00:08:41,918
Wie heeft dit geschreven? Succes.
106
00:08:44,043 --> 00:08:46,876
Ik hoop dat deze prijs het waard is.
107
00:08:46,959 --> 00:08:50,251
Samen tijd doorbrengen is de echte prijs.
108
00:08:50,334 --> 00:08:52,876
Wat is er? Dit is een makkie.
109
00:08:52,959 --> 00:08:54,501
We moeten gewoon…
110
00:08:57,293 --> 00:08:58,876
Wat deed ik fout?
111
00:09:02,418 --> 00:09:04,168
Laat me met rust.
112
00:09:04,251 --> 00:09:08,043
'Gebaande gesteente'
betekent de versleten stenen.
113
00:09:11,418 --> 00:09:12,959
Kom op, zeg.
114
00:09:13,043 --> 00:09:16,543
Lekker veel zon…
-Een akkefietje vannacht…
115
00:09:17,751 --> 00:09:21,626
Onze kandidaten willen naar de overkant…
116
00:09:21,709 --> 00:09:24,126
Hox' Kasteel. Leuk.
-Daar is 't.
117
00:09:24,209 --> 00:09:28,834
Ik had gelijk. Dit is niet eerlijk.
-Is dat Norma die zeurt?
118
00:09:28,918 --> 00:09:32,501
Norma, ga weg. Ik probeer tv te kijken.
119
00:09:32,584 --> 00:09:34,251
Ik had het goed.
120
00:09:35,834 --> 00:09:36,668
Wat?
121
00:09:39,209 --> 00:09:41,459
Norma, gaan we nog lunchen?
122
00:09:41,543 --> 00:09:46,459
Kom op. Ik wil gewoon tv kijken
en mezelf in alle rust haten.
123
00:09:46,543 --> 00:09:48,834
Kom op. Doe open.
124
00:09:48,918 --> 00:09:50,751
Ik heb soep meegenomen.
125
00:09:50,834 --> 00:09:53,543
Boeiend. Laat gewoon zitten.
126
00:10:01,251 --> 00:10:03,543
Alsjeblieft zeg.
127
00:10:06,251 --> 00:10:09,501
Norma's rode vriendinnetje. Waar is ze?
128
00:10:09,584 --> 00:10:10,543
Help.
129
00:10:14,209 --> 00:10:15,543
Laat me met rust.
130
00:10:17,209 --> 00:10:18,209
Wat is dat?
131
00:10:18,918 --> 00:10:23,959
Is ze op tv? Is dit 'n spelshow?
Daar heeft ze niks over gezegd.
132
00:10:25,126 --> 00:10:27,084
Het is een verrassing.
133
00:10:27,168 --> 00:10:31,126
Dus, verrassing.
Geef mij de soep maar. Dag.
134
00:10:34,418 --> 00:10:39,001
Zo te zien moeten we
na één ronde al afscheid nemen.
135
00:10:39,584 --> 00:10:41,126
We gaan eraan.
136
00:10:45,918 --> 00:10:47,876
Dat is genoeg.
137
00:10:56,626 --> 00:11:01,709
Wat was dat? Is dat een tovenaar?
Verbind me door met casting.
138
00:11:02,834 --> 00:11:04,251
Waar zijn ze?
139
00:11:04,334 --> 00:11:07,959
Dat is een primeur.
-Hebben we een record of zo?
140
00:11:08,459 --> 00:11:12,584
Ja, zoiets. Hoe dan ook, de tweede ronde.
141
00:11:15,001 --> 00:11:18,834
Hoeveel rondes zijn er?
-Blijkbaar meer dan één.
142
00:11:20,001 --> 00:11:21,626
Goed gedaan.
143
00:11:21,709 --> 00:11:25,584
Nu is het tijd voor de bliksemronde.
144
00:11:25,668 --> 00:11:26,918
Jippie, feitjes.
145
00:11:27,918 --> 00:11:29,376
Niet helemaal.
146
00:11:32,001 --> 00:11:35,626
Jullie hoeven alleen maar
deze trap op te komen.
147
00:11:35,709 --> 00:11:37,959
Ik zie jullie bovenaan.
148
00:11:38,626 --> 00:11:42,126
En neem vooral de tijd.
149
00:11:59,584 --> 00:12:02,084
Niks aan de hand. Kom.
150
00:12:08,918 --> 00:12:13,251
Dit is te makkelijk.
-Is dat juist niet goed?
151
00:12:13,334 --> 00:12:15,168
Jij hebt makkelijk praten.
152
00:12:19,751 --> 00:12:21,626
Ik heb dit nooit gekund.
153
00:12:22,584 --> 00:12:25,251
Waarom is dit de bliksemronde?
154
00:12:32,459 --> 00:12:34,668
Wat hebben ze voor budget?
155
00:12:38,959 --> 00:12:40,543
Schiet op, Pugsley.
156
00:12:42,876 --> 00:12:44,584
Ik wil hier weg.
157
00:12:45,418 --> 00:12:49,668
Waarom zijn we er nog niet?
Er komt maar geen einde aan.
158
00:12:49,751 --> 00:12:51,293
Neem de tijd.
159
00:12:51,793 --> 00:12:53,876
Wacht, stop even.
160
00:13:01,168 --> 00:13:02,418
Pugsley, blijf.
161
00:13:05,251 --> 00:13:08,209
Hij zei: 'Neem de tijd.' En kijk.
162
00:13:18,209 --> 00:13:20,959
Doe het langzaamaan.
163
00:13:28,709 --> 00:13:33,626
Moet je eens kijken.
Weer een ronde opgelost.
164
00:13:33,709 --> 00:13:34,751
Jippie.
165
00:13:37,709 --> 00:13:39,751
We hebben het gehaald.
166
00:13:40,418 --> 00:13:41,418
Eindelijk.
167
00:13:42,501 --> 00:13:47,668
Goed gedaan, kandidaten.
Jullie hebben 't gehaald tot sudden death.
168
00:13:47,751 --> 00:13:49,084
Wat is dat dan?
169
00:13:49,168 --> 00:13:51,126
Dit.
-Nee.
170
00:14:02,043 --> 00:14:04,501
O nee, wat jammer nou.
171
00:14:04,584 --> 00:14:07,959
Er zijn nog maar twee kandidaten over.
172
00:14:11,918 --> 00:14:14,293
Ging Barney daar nou dood?
173
00:14:14,376 --> 00:14:16,001
Ongelooflijk.
174
00:14:16,501 --> 00:14:18,001
Geef me de popcorn.
175
00:14:19,334 --> 00:14:24,668
Begin je avond met 'n kom BeastOs,
nu met biologische stukken vlees.
176
00:14:24,751 --> 00:14:27,084
En nu terug naar Hox' Kasteel.
177
00:14:33,751 --> 00:14:37,834
We hebben een extra leven.
-Zo werkt dat niet.
178
00:14:37,918 --> 00:14:43,459
En dit is niet hoe sudden death werkt.
We willen ons extra leven gebruiken.
179
00:14:45,209 --> 00:14:48,501
Zeker weten? Je hebt er maar een.
-Dat is niet eerlijk.
180
00:14:48,584 --> 00:14:53,293
Je duwde hem van de trap.
-Mijn show, mijn regels.
181
00:14:53,376 --> 00:14:56,293
Wil je je extra leven inzetten?
-Ja.
182
00:14:56,376 --> 00:14:59,376
Schiet niet uit je hoedje. Alsjeblieft.
183
00:15:05,418 --> 00:15:07,543
Hé, hoe gaat het?
184
00:15:07,626 --> 00:15:08,918
Je bent terug.
185
00:15:10,626 --> 00:15:13,293
Waar hebben jullie het over?
186
00:15:16,376 --> 00:15:20,543
Oké, cool. Als ik terug ben,
bel ik m'n therapeut even.
187
00:15:21,834 --> 00:15:27,709
Gefeliciteerd. Jullie hebben
de derde en laatste ronde bereikt.
188
00:15:27,793 --> 00:15:28,876
Onbegrijpelijk.
189
00:15:29,376 --> 00:15:35,918
De volgende uitdaging draait om kracht,
vastberadenheid, charisma, zenuwen…
190
00:15:36,001 --> 00:15:37,293
Schiet eens op.
191
00:15:38,334 --> 00:15:40,959
Dit is echt niet te geloven.
192
00:15:41,043 --> 00:15:46,126
Bereid jullie voor
op de kamer van knuffels.
193
00:15:49,584 --> 00:15:50,626
Succes.
194
00:15:54,584 --> 00:15:58,751
De kamer van knuffels?
Hoe komen we hieruit?
195
00:15:58,834 --> 00:16:03,918
Misschien moeten we elkaar knuffelen?
-We komen hier nooit uit.
196
00:16:08,626 --> 00:16:11,626
Vrienden, er is hier nog iets binnen.
197
00:16:27,001 --> 00:16:30,376
Het is een krabje. Hoi, kleine…
198
00:16:32,668 --> 00:16:33,668
…vriend?
199
00:16:41,459 --> 00:16:43,918
Wat heeft dit met knuffels te maken?
200
00:16:44,001 --> 00:16:47,543
Zo heet hij. Dat is Knuffels.
201
00:16:49,209 --> 00:16:50,168
Veel succes.
202
00:16:51,959 --> 00:16:55,043
Knuffels? Over een comeback gesproken.
203
00:16:55,126 --> 00:16:58,543
Hij deed voor 't laatst mee
toen jullie nog oersoep waren.
204
00:16:58,626 --> 00:17:00,334
Nu je het zegt… Soep?
205
00:17:10,834 --> 00:17:11,876
Help me.
206
00:17:13,209 --> 00:17:14,918
Ik dacht het niet.
207
00:17:22,043 --> 00:17:24,126
Zet ze neer.
208
00:17:26,084 --> 00:17:31,209
Je wilde altijd al worstelaar worden
en hebt 't opgenomen tegen grote gasten.
209
00:17:32,376 --> 00:17:35,251
Dit is je kans.
210
00:17:37,293 --> 00:17:41,459
Deze heet zeevruchten-suplex.
211
00:17:52,668 --> 00:17:53,876
Hup, Barney.
212
00:17:56,876 --> 00:17:58,043
Je kunt het.
213
00:18:03,418 --> 00:18:04,751
Toch niet.
214
00:18:15,251 --> 00:18:17,626
Genoeg.
215
00:18:24,043 --> 00:18:25,126
APPELSAUS
216
00:18:27,626 --> 00:18:31,626
Die magie kwam me al bekend voor.
Het is Temeluchus.
217
00:18:32,209 --> 00:18:38,293
Ik bedoel… Onze geheime gast, Temeluchus.
218
00:18:38,793 --> 00:18:40,584
Wat een verrassing, hè?
219
00:18:40,668 --> 00:18:41,918
Ik hou van je.
220
00:18:43,084 --> 00:18:46,459
Na de reclame zijn we terug.
221
00:18:47,876 --> 00:18:53,334
Knuffels, je moet verliezen. Dat is 'n lid
van de demonische koninklijke familie.
222
00:18:53,418 --> 00:18:55,501
Het publiek is dol op hem.
223
00:19:16,501 --> 00:19:19,626
Ja, en blijf daar.
224
00:19:21,001 --> 00:19:26,293
Een applaus voor Temeluchus
en z'n menselijke knechten.
225
00:19:26,376 --> 00:19:30,209
Ja, menselijke knechten. M'n favoriet.
226
00:19:30,293 --> 00:19:32,376
Hup, Temeluchus.
227
00:19:33,709 --> 00:19:35,543
Temeluchus?
228
00:19:36,043 --> 00:19:38,209
Ik ben niet z'n knecht.
229
00:19:38,293 --> 00:19:42,793
We zagen je z'n poep opruimen.
-Daar heb je gelijk in.
230
00:19:42,876 --> 00:19:44,084
Poepopruimer.
231
00:19:44,168 --> 00:19:48,043
We zijn gebeten, geëlektrocuteerd,
gewurgd en getraumatiseerd.
232
00:19:48,126 --> 00:19:50,334
Waar is onze prijs?
233
00:19:52,043 --> 00:19:55,001
Jullie prijs. Natuurlijk, mijn koning.
234
00:19:55,876 --> 00:19:58,876
En nu? Niemand heeft ooit gewonnen.
235
00:19:58,959 --> 00:20:02,209
Regel iets. Maakt niet uit wat.
236
00:20:05,001 --> 00:20:11,501
'M'n vriend stierf op Hox' Kasteel
en ik kreeg alleen deze beker.'
237
00:20:11,584 --> 00:20:14,501
Hopelijk helpt het met de heimwee.
238
00:20:15,001 --> 00:20:17,251
Het is niet veel, maar…
239
00:20:18,668 --> 00:20:20,001
Ik ben er dol op.
240
00:20:20,834 --> 00:20:24,293
Je bent onze lunch vergeten,
maar dat geeft niet.
241
00:20:24,376 --> 00:20:26,543
Ik heb de show gezien.
242
00:20:26,626 --> 00:20:30,959
Je hebt 't gezien?
-Je was zo goed. Ik ga me ook aanmelden.
243
00:20:31,043 --> 00:20:34,043
De wachtlijst is 'n paar eeuw dus…
244
00:20:37,876 --> 00:20:40,043
het is maar een keer per jaar…
245
00:20:40,126 --> 00:20:42,251
Fijne Kerstmis in juli.
246
00:20:42,334 --> 00:20:46,334
het is altijd ergens Kerstmis in juli
247
00:20:47,959 --> 00:20:50,668
Temeluchus regeert over het neutrale vlak?
248
00:20:50,751 --> 00:20:54,418
Zo oneerlijk.
Hij krijgt altijd alles eerst.
249
00:20:56,043 --> 00:20:58,959
We gaan de grote broer eens opzoeken.
250
00:22:03,584 --> 00:22:06,459
Ondertiteld door: Susan Oldemenger