1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,543
-Nej!
-Hvad?
3
00:00:32,626 --> 00:00:33,501
Av!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,959
Hej!
5
00:00:50,751 --> 00:00:52,668
DOKTOR LOVE
6
00:00:53,959 --> 00:01:00,043
Kærlighed er den bedste kur, vi kender
7
00:01:01,668 --> 00:01:03,668
Kærlighed er grundlaget
8
00:01:03,751 --> 00:01:09,043
i dette tv-program
9
00:01:09,126 --> 00:01:12,626
Ja, kærlighed!
10
00:01:12,709 --> 00:01:16,501
Jeg er Doktor Love
11
00:01:17,668 --> 00:01:18,543
DOKTOR
12
00:01:18,626 --> 00:01:21,918
-Hej! Tusind tak!
-Hun er ikke ældet!
13
00:01:22,001 --> 00:01:24,168
Smut, og lad mig klippe det.
14
00:01:29,626 --> 00:01:32,834
KAPITEL 6
VENTETID: 22 MINUTTER
15
00:01:33,626 --> 00:01:37,084
Kom nu! Han sagde, det tog fem minutter.
16
00:01:37,876 --> 00:01:39,168
-Endelig.
-Hvad?
17
00:01:43,168 --> 00:01:47,959
-Jeg er ubehagelig, når jeg er sulten.
-Du er altid ubehagelig.
18
00:01:49,668 --> 00:01:52,793
Det er min hemmelighed. Konstant sult.
19
00:01:52,876 --> 00:01:55,334
Nej, det er til køen.
20
00:01:55,418 --> 00:01:57,293
Apropos køen, lad os gå!
21
00:01:59,376 --> 00:02:01,709
Hvorfor er turen her særligt?
22
00:02:01,793 --> 00:02:04,793
-Har du ikke prøvet dem alle?
-Ikke den.
23
00:02:04,876 --> 00:02:06,834
Den lukkede før min tid.
24
00:02:06,918 --> 00:02:12,168
Den er baseret på Doktor Love,
hvor Pauline løser hjertekvaler.
25
00:02:12,251 --> 00:02:13,959
Det fik tre afsnit.
26
00:02:14,043 --> 00:02:18,959
De er vist ved
at løbe tør for forlystelsesidéer.
27
00:02:19,043 --> 00:02:24,293
Doktor Love eksperimenterede,
som med afsnittet i et venteværelse.
28
00:02:24,876 --> 00:02:26,251
Lyder kedeligt.
29
00:02:26,334 --> 00:02:32,209
Jeg kan nå det før min vagt,
og før alle når at spoile den.
30
00:02:32,293 --> 00:02:35,918
Din aftale med Doktor Love begynder snart.
31
00:02:36,001 --> 00:02:40,626
Hold på hænder, tasker og babyer…
32
00:02:40,709 --> 00:02:43,084
Ikke værst. Vi når det lige.
33
00:02:45,418 --> 00:02:47,543
Ellers tak. Hyg dig.
34
00:02:47,626 --> 00:02:51,126
Efterlader du mig?
Der er to pladser per båd.
35
00:02:51,209 --> 00:02:54,334
Hvem ved, hvem jeg ender med?
36
00:02:54,418 --> 00:02:55,751
Sulten.
37
00:02:55,834 --> 00:03:00,668
I tre kan godt sidde i en båd.
Jeg har ikke tid til det her.
38
00:03:08,209 --> 00:03:09,751
Jeg skiftede mening!
39
00:03:14,918 --> 00:03:18,918
Hvis jeg ikke spiser noget nu…
40
00:03:19,001 --> 00:03:23,043
Ja, så spiser du mig.
Må jeg læse kapitlet færdigt?
41
00:03:25,334 --> 00:03:28,751
Tak. Jeg troede,
jeg skulle køre med ham der.
42
00:03:29,668 --> 00:03:30,793
Barney?
43
00:03:32,001 --> 00:03:33,501
Jeg tænkte det nok.
44
00:03:35,751 --> 00:03:36,793
Barney?
45
00:03:40,793 --> 00:03:41,751
Flot skæg.
46
00:03:44,709 --> 00:03:45,751
Tak.
47
00:03:53,459 --> 00:03:57,876
Nej!
48
00:03:57,959 --> 00:04:03,251
-Står I i kø til Doktor Loves Hjerteridt?
-Gør du?
49
00:04:03,334 --> 00:04:08,584
Jeg har villet prøve det i årevis!
Jeg har hørt, det er ækelt.
50
00:04:08,668 --> 00:04:11,793
Man sejler på blod ind i et hjerte…
51
00:04:11,876 --> 00:04:13,084
Spoiler.
52
00:04:13,918 --> 00:04:16,709
I kan tage lynkøen for ansatte.
53
00:04:16,793 --> 00:04:19,668
Gå under rækværket, og vis jeres pas.
54
00:04:22,459 --> 00:04:23,293
Okay.
55
00:04:24,501 --> 00:04:25,876
Vi ses, tabere!
56
00:04:28,751 --> 00:04:32,251
Hvad? Jeg troede,
køen her var for ansatte.
57
00:04:32,334 --> 00:04:35,626
Ansatte og familiemedlemmer.
58
00:04:36,834 --> 00:04:39,168
Åh. Hvad.
59
00:04:41,126 --> 00:04:41,959
Typisk.
60
00:04:42,043 --> 00:04:46,668
Jeg tager denne kø.
Jeg skal undersøge, om ventetiden passer.
61
00:04:46,751 --> 00:04:48,459
VENTETID: 20 MINUTTER
62
00:04:48,543 --> 00:04:50,918
Jeg ville elske lidt selskab.
63
00:04:53,126 --> 00:04:54,084
Ja.
64
00:04:57,543 --> 00:05:00,959
Nå, blod, hvad?
65
00:05:01,043 --> 00:05:02,251
Lidt klamt.
66
00:05:02,334 --> 00:05:06,501
Men jeg vil ikke gå glip af det.
67
00:05:07,543 --> 00:05:10,001
-Sandt.
-Åh, skat.
68
00:05:10,668 --> 00:05:13,293
Marly, husk vores snak om at lure.
69
00:05:13,376 --> 00:05:14,334
Skjul det.
70
00:05:14,834 --> 00:05:19,168
Undskyld. Det er bare skønt
at se unge nyde forlystelsen.
71
00:05:19,251 --> 00:05:21,251
Vi var her på første date.
72
00:05:21,334 --> 00:05:26,334
-Hvor længe har I været sammen?
-Åh! Nej, vi er…
73
00:05:26,418 --> 00:05:27,501
Kollegaer.
74
00:05:28,501 --> 00:05:29,626
Klart.
75
00:05:29,709 --> 00:05:30,709
Selvfølgelig.
76
00:05:32,751 --> 00:05:37,376
Er vi der snart?
77
00:05:37,459 --> 00:05:41,376
Er vi der snart? Er vi…
78
00:05:45,959 --> 00:05:47,751
-Er vi der…
-Stille!
79
00:05:49,709 --> 00:05:52,209
Barney ender med at komme først.
80
00:05:53,584 --> 00:05:55,709
Norma? Hjælp.
81
00:06:00,709 --> 00:06:04,543
Jeg sagde,
du kunne få lidt, ikke en hel Mopse.
82
00:06:08,293 --> 00:06:12,126
Spis ikke Mopse.
Mopse, stop med at tilbyde det.
83
00:06:12,209 --> 00:06:15,959
-Vi får frokost bagefter.
-Jeg vil have det nu!
84
00:06:25,834 --> 00:06:27,418
Spørg ind til ham.
85
00:06:29,126 --> 00:06:34,584
Kan du lide blod?
86
00:06:34,668 --> 00:06:36,543
Igen med blodet?
87
00:06:36,626 --> 00:06:42,584
-Vil du vide, om jeg er vampyr?
-Er du? Det ville være så typisk.
88
00:06:43,793 --> 00:06:44,793
Hvad?
89
00:06:47,126 --> 00:06:50,918
Rækværk. Ikke sandt?
90
00:06:51,001 --> 00:06:55,209
Som sikkerhedsansvarlig
holder jeg meget af rækværk.
91
00:06:55,293 --> 00:06:58,251
De er fantastiske! Jeg elsker rækværk!
92
00:06:58,334 --> 00:07:02,918
Disse er ikke gode nok.
Jeg bad om dem med tre bolte.
93
00:07:03,001 --> 00:07:06,251
Nå, de rækværk? Jeg mente, jeg hader dem.
94
00:07:06,334 --> 00:07:08,793
Jeg hader disse rækværk.
95
00:07:08,876 --> 00:07:12,834
Undskyld mig.
Gør plads. Jeg glemte min taske.
96
00:07:12,918 --> 00:07:16,001
Jeg glemte min taske. Undskyld mig.
97
00:07:18,834 --> 00:07:21,376
-Kom her, hotdog! Kom!
-Nej!
98
00:07:21,459 --> 00:07:24,626
-Bare en lille bid!
-Nej!
99
00:07:24,709 --> 00:07:28,043
Barney skriver:
"Hjælp. Jeg kan ikke alene."
100
00:07:28,709 --> 00:07:31,793
-Logs er der.
-Og det bekymrer ham.
101
00:07:31,876 --> 00:07:36,626
Barney kender Logs. Risikoen virker lav.
102
00:07:36,709 --> 00:07:40,084
"Jeg panikker." Og så er der 20 emojier.
103
00:07:40,168 --> 00:07:44,418
Bange ansigt, opkast,
kat med horn og et hvidt flag?
104
00:07:46,293 --> 00:07:49,168
"Vær dig selv." Det siger de på film.
105
00:07:49,918 --> 00:07:51,793
"Jeg vil ikke være mig."
106
00:07:52,418 --> 00:07:53,668
Hej, venner!
107
00:07:54,334 --> 00:07:55,668
Barney!
108
00:07:55,751 --> 00:07:57,376
På rette spor.
109
00:07:58,626 --> 00:08:01,251
Jeg kunne få bede om feedback.
110
00:08:01,793 --> 00:08:04,418
Hjælp. Jeg er elendig til det her.
111
00:08:04,501 --> 00:08:07,459
Det er mig, der er den akavede.
112
00:08:07,543 --> 00:08:12,709
Det er anderledes. Jeg kan godt lide Logs.
Jeg kan lide-lide ham.
113
00:08:13,626 --> 00:08:14,918
Jeg kan ikke!
114
00:08:15,001 --> 00:08:17,751
Der må stå noget i den bog.
115
00:08:17,834 --> 00:08:24,668
En tillidsforstærker eller en besværgelse,
der fylder min hjerne med vittigheder!
116
00:08:26,459 --> 00:08:30,168
Er det nu klogt?
Sidst hidkaldte han en heks.
117
00:08:30,251 --> 00:08:31,626
En Natteheks.
118
00:08:32,459 --> 00:08:35,334
Ja, noget i den retning. God idé.
119
00:08:36,418 --> 00:08:41,751
Du vil ikke være dig selv.
Her er den rette trylleformular til dig.
120
00:08:41,834 --> 00:08:42,876
Det ser skidt ud.
121
00:08:48,209 --> 00:08:50,126
Mops? Er du okay?
122
00:08:50,626 --> 00:08:55,126
To "lad mig være" og en trussel om vold.
123
00:08:55,209 --> 00:08:57,668
-Tak for svarene!
-Skrid!
124
00:08:58,209 --> 00:08:59,251
Er du okay?
125
00:09:01,126 --> 00:09:06,418
Undskyld mig.
Jeg efterlod mit barn på forlystelsen.
126
00:09:06,501 --> 00:09:08,626
Du lugter fantastisk!
127
00:09:08,709 --> 00:09:11,918
Tak. Min hemmelighed er sæbe!
128
00:09:14,959 --> 00:09:17,251
Wow. Jeg er høj!
129
00:09:25,334 --> 00:09:29,084
Er du sulten?
Vi kan spise noget efter turen.
130
00:09:29,168 --> 00:09:33,043
Ja. Hvad er du til?
Våd mad, tør mad, menneskemad?
131
00:09:35,084 --> 00:09:36,418
Måske burgere?
132
00:09:43,501 --> 00:09:45,459
Hvad laver han?
133
00:09:45,543 --> 00:09:49,168
Intet underligt.
Han har bare besat Barney.
134
00:09:49,251 --> 00:09:50,251
Hvad?
135
00:09:51,459 --> 00:09:53,334
Men hvor er Barney så?
136
00:09:55,834 --> 00:09:57,376
Hallo?
137
00:09:59,293 --> 00:10:00,793
Hvor blev alle af?
138
00:10:05,418 --> 00:10:06,876
Ja.
139
00:10:06,959 --> 00:10:09,834
-Jeg vil med.
-Lidt til venstre.
140
00:10:09,918 --> 00:10:12,751
Nej. Barney stoler på Mopse…
141
00:10:13,251 --> 00:10:16,334
-Stoler I ikke på mig?
-Nej.
142
00:10:16,418 --> 00:10:20,793
Fair nok. Det bør I heller ikke.
Jeg har set dokumentarer
143
00:10:20,876 --> 00:10:23,959
om bejlerritualer, så jeg kan klare det.
144
00:10:34,626 --> 00:10:38,459
-Er du okay?
-Hvorfor alle de spørgsmål?
145
00:10:38,543 --> 00:10:42,418
-Er du køernes konge nu?
-Undskyld.
146
00:10:52,334 --> 00:10:55,918
Se alle de attraktive mennesker.
147
00:10:56,001 --> 00:11:02,084
Dit held, jeg valgte at stå med dig
i dette hav af forskelligt klædte folk.
148
00:11:02,168 --> 00:11:05,626
-Du må gerne stå med en anden.
-Det gør jeg.
149
00:11:07,376 --> 00:11:11,834
Den pose virker som en god madbeholder.
Må jeg se den?
150
00:11:20,834 --> 00:11:24,751
Hvad? Hej, Mopse! Hvor er vi?
151
00:11:34,418 --> 00:11:35,793
Hvad laver hun?
152
00:11:35,876 --> 00:11:39,459
Enten fandt hun mad,
eller Logs får et snav.
153
00:11:41,209 --> 00:11:46,876
Hun må ikke sabotere det for Barney.
Norma, apport! Det er sært at sige.
154
00:11:46,959 --> 00:11:49,876
Vent, hvorfor? Åh-åh.
155
00:11:56,334 --> 00:11:57,209
Åh nej.
156
00:11:58,334 --> 00:11:59,751
Hvad sker der?
157
00:12:00,293 --> 00:12:02,668
Jeg kom da frem i køen.
158
00:12:02,751 --> 00:12:05,876
-Hvad?
-Lad os ordne det her.
159
00:12:05,959 --> 00:12:10,376
Smalltalk. Har du søskende?
Hvad kan du lide at lave?
160
00:12:10,459 --> 00:12:13,793
Ser du sport?
En musikgenre, du foretrækker?
161
00:12:13,876 --> 00:12:16,459
I min tid talte vi om stjernetegn.
162
00:12:16,543 --> 00:12:20,376
Jeg er stenbuk.
Jeg har lige fået lagt horoskop.
163
00:12:20,459 --> 00:12:23,709
Besvar spørgsmålene. Jeg skaber intimitet.
164
00:12:23,793 --> 00:12:27,459
Jeg har en bror. Patrick.
Han havde fødselsdag…
165
00:12:27,543 --> 00:12:29,418
Drengen, der holdt fest?
166
00:12:29,501 --> 00:12:34,126
-Hvorfor sagde du intet?
-Det er en familietradition.
167
00:12:34,209 --> 00:12:37,668
Vi anerkender ikke hinandens fødselsdage.
168
00:12:37,751 --> 00:12:39,668
-Dig.
-Jeg har en søster.
169
00:12:39,751 --> 00:12:43,001
-Også mig.
-Du sagde, du kun havde en bror.
170
00:12:43,834 --> 00:12:47,168
Ja. Jeg, Barney, testede dig.
171
00:12:47,251 --> 00:12:49,584
Fremragende observationsevner.
172
00:12:52,668 --> 00:12:53,959
Børn nu om dage.
173
00:12:54,043 --> 00:12:56,418
Ja, de er sært bogstavelige.
174
00:12:56,501 --> 00:12:58,959
Jeg gjorde fremskridt, Norma!
175
00:12:59,043 --> 00:13:03,543
Logs troede, Barney hadede ham,
og sådan er mennesker
176
00:13:03,626 --> 00:13:07,834
ifølge En ynkelig mands guide til dating.
177
00:13:07,918 --> 00:13:10,668
Kan vi stoppe med besættelserne?
178
00:13:10,751 --> 00:13:16,293
Måske skulle vi skrue
op for besættelserne.
179
00:13:17,126 --> 00:13:19,668
-Hvorfor?
-For sjov?
180
00:13:19,751 --> 00:13:22,126
Lad os prøve min idé først.
181
00:13:31,334 --> 00:13:35,459
Det er ikke mit barn!
Jeg skal aflevere det foran!
182
00:13:40,001 --> 00:13:40,834
Norma?
183
00:13:40,918 --> 00:13:42,584
-Norma!
-Barney!
184
00:13:42,668 --> 00:13:46,793
Gudskelov, du er her.
Jeg tror, vi er døde.
185
00:13:46,876 --> 00:13:50,834
Så jeg er faktisk ked af, at du er her.
186
00:13:50,918 --> 00:13:55,418
-Vi er ikke døde. Men ikke i vores kroppe.
-Det lyder dødt.
187
00:13:55,501 --> 00:13:59,751
-Courtney besætter mig.
-Det er forfærdeligt!
188
00:13:59,834 --> 00:14:01,918
Jeg besatte faktisk dig.
189
00:14:02,001 --> 00:14:03,209
Hvorfor?
190
00:14:03,293 --> 00:14:07,126
For at glatte ud med Logs
efter Courtney og Mopse.
191
00:14:07,209 --> 00:14:09,376
Har I alle sammen besat mig?
192
00:14:10,126 --> 00:14:12,126
Altså, du… Hvad?
193
00:14:14,334 --> 00:14:15,709
Pauline?
194
00:14:15,793 --> 00:14:17,001
Pauline!
195
00:14:18,126 --> 00:14:19,168
Pauline!
196
00:14:20,543 --> 00:14:23,209
Vent. Du er ikke Pauline.
197
00:14:24,084 --> 00:14:26,334
Det var en aften som i aften.
198
00:14:27,001 --> 00:14:30,209
En Pauline-imitatorer ankom til Dead End.
199
00:14:34,043 --> 00:14:36,251
Du er Jennifer Swan!
200
00:14:39,709 --> 00:14:43,501
Mener du pigen,
der forsvandt fra Dead End?
201
00:14:44,876 --> 00:14:46,334
Måske er vi døde.
202
00:14:46,418 --> 00:14:48,084
Vi må få hende ud.
203
00:14:48,584 --> 00:14:52,751
Jeg havde chancen
for at sige farvel til mine forældre,
204
00:14:52,834 --> 00:14:56,043
og jeg flygtede bare i stedet.
205
00:14:56,126 --> 00:15:01,876
Jennifer! Hvor har du været?
Har du været her hele året?
206
00:15:01,959 --> 00:15:04,668
Alle leder efter dig. Er du okay?
207
00:15:04,751 --> 00:15:08,376
Ville du have et foto? Båsen er den vej.
208
00:15:08,459 --> 00:15:11,459
Nej. Vi får dig ud herfra, Jennifer.
209
00:15:12,626 --> 00:15:17,501
Jeg har aldrig set mig selv herfra.
Sikket privilegium.
210
00:15:18,543 --> 00:15:20,334
-Så du er Courtney.
-Ja.
211
00:15:21,126 --> 00:15:23,501
-I Normas krop.
-Ja.
212
00:15:24,459 --> 00:15:27,543
-Men hvor er Norma?
-Hun klarer sig.
213
00:15:28,168 --> 00:15:31,084
Men hvem er i Barney?
214
00:15:40,209 --> 00:15:43,709
Har du et diagram?
Jeg er en visuel tænker.
215
00:15:44,668 --> 00:15:47,209
-Er du bekymret for Barney?
-Ja.
216
00:15:47,293 --> 00:15:50,584
Så se til ham. Og, apport!
217
00:15:50,668 --> 00:15:53,459
Det er bedre, når andre siger det.
218
00:15:58,168 --> 00:16:02,834
Hej. Du blev lidt tavs.
Du virkede meget fjern.
219
00:16:04,543 --> 00:16:05,584
Hvad?
220
00:16:06,168 --> 00:16:08,501
Norma?
221
00:16:09,168 --> 00:16:11,001
Ville du have et foto?
222
00:16:11,084 --> 00:16:14,793
Courtney, send mig tilbage!
Jeg fandt Jennifer!
223
00:16:14,876 --> 00:16:16,209
Hvad er det sted?
224
00:16:16,293 --> 00:16:18,459
-Det er mellemheden.
-Hvad?
225
00:16:19,668 --> 00:16:23,043
Når du er besat, ryger din sjæl derhen.
226
00:16:23,126 --> 00:16:28,751
Du er ikke død. Du er ikke i live.
Du er bare backstage. Det er ufarligt.
227
00:16:28,834 --> 00:16:33,168
Men bliver du der for længe,
kan du ikke komme tilbage.
228
00:16:33,251 --> 00:16:34,418
Hvad?
229
00:16:35,543 --> 00:16:37,251
Kun syv minutter igen.
230
00:16:39,543 --> 00:16:44,376
Hvor længe har du været her?
Har du ingen venner? Familie?
231
00:16:45,168 --> 00:16:48,334
-Savner de dig ikke?
-Vil du have et foto?
232
00:16:49,751 --> 00:16:54,043
Det må være ensomt
at være fanget i et uendeligt loop.
233
00:16:55,043 --> 00:16:57,584
Hej, sveske, en autograf?
234
00:16:58,584 --> 00:17:01,876
Undskyld, Logs.
Du har det nok skrækkeligt.
235
00:17:03,959 --> 00:17:08,959
Seriøst, toiletvand?
Hvorfor smager det bedre end normalt vand?
236
00:17:09,834 --> 00:17:13,334
Er I spændte, drenge? Det er en vild tur.
237
00:17:13,418 --> 00:17:18,834
Ja. I skal holde hænderne i båden,
ellers beholder båden jeres hænder.
238
00:17:24,209 --> 00:17:29,959
Denne tur bliver første gang,
vi nogensinde er alene.
239
00:17:30,459 --> 00:17:33,043
-Underligt, ikke?
-Jo, meget.
240
00:17:35,668 --> 00:17:39,334
Skal vi luftes i stedet?
Jeg mener, gå en tur.
241
00:17:39,418 --> 00:17:42,418
Ja. Lad os gøre det efter turen.
242
00:17:46,668 --> 00:17:50,209
Vil I foran i køen?
243
00:17:50,293 --> 00:17:52,751
Det kunne vi ikke drømme om.
244
00:17:53,459 --> 00:17:56,001
Hvorfor er mennesker så perfekte?
245
00:18:00,209 --> 00:18:04,376
Det er amoralsk!
Jeg stjæler ikke hans drengetid. Her!
246
00:18:05,709 --> 00:18:08,293
De menneskefølelser er for dybe.
247
00:18:08,376 --> 00:18:11,251
-Jeg kan ikke klare dem.
-Og jeg kan?
248
00:18:14,209 --> 00:18:15,043
Tag den.
249
00:18:16,001 --> 00:18:19,751
Vil nogen besætte mig?
Jeg må ind i mellemheden.
250
00:18:19,834 --> 00:18:23,959
Det er ikke en god idé.
Jeg burde ikke have…
251
00:18:27,084 --> 00:18:32,668
Det er ikke uhyggeligt.
Jeg kan holde dig i hånden, hvis du vil.
252
00:18:33,709 --> 00:18:34,793
Ad! Nej, tak.
253
00:18:34,876 --> 00:18:38,793
Kom nu. Lad os møsse!
254
00:18:45,251 --> 00:18:46,126
Logs!
255
00:18:46,751 --> 00:18:47,793
Barney?
256
00:18:51,209 --> 00:18:52,293
Hvad skete?
257
00:18:52,376 --> 00:18:56,334
Du mistede balancen.
På grund af din store overkrop.
258
00:18:57,876 --> 00:19:00,626
Du er nervøs, men vi har dig.
259
00:19:00,709 --> 00:19:04,584
-Lod vi nervøsiteten tage over…
-Hvor var vi så nu?
260
00:19:06,418 --> 00:19:08,418
Vi må få Barney tilbage!
261
00:19:08,501 --> 00:19:11,251
Hvorfor kom han ikke tilbage?
262
00:19:11,334 --> 00:19:13,043
Han vil ikke.
263
00:19:13,126 --> 00:19:17,876
Han er flygtet fra sine problemer før.
Norma, du må hente ham.
264
00:19:24,376 --> 00:19:27,584
Åh gud! Jeg er så nuttet.
265
00:19:29,876 --> 00:19:35,251
Barney! Du må ud. Det er stressende
at tale med folk, man kan lide.
266
00:19:35,334 --> 00:19:38,168
Jeg har svært ved at tale med dig.
267
00:19:39,043 --> 00:19:40,418
Det er ikke det.
268
00:19:40,918 --> 00:19:43,751
Jeg brugte Logs som distraktion.
269
00:19:44,251 --> 00:19:48,918
Til at flygte igen,
og nu er jeg flygtet hertil.
270
00:19:49,918 --> 00:19:53,168
Jeg må stoppe. Jeg kan ikke flygte.
271
00:19:53,251 --> 00:19:56,251
Fra hvad? Er der en dæmon efter dig?
272
00:19:57,543 --> 00:19:59,668
Værre endnu. Min familie.
273
00:19:59,751 --> 00:20:01,376
Det ordner vi senere.
274
00:20:01,459 --> 00:20:05,376
Courtney siger,
du måske ikke kan komme tilbage.
275
00:20:05,459 --> 00:20:11,043
Nogensinde? Hvad så med hende?
Vi kan ikke efterlade hende.
276
00:20:11,126 --> 00:20:14,459
Jennifer! Kom med os.
277
00:20:14,543 --> 00:20:16,793
-Hej, sveske. Vil du…
-Nej!
278
00:20:16,876 --> 00:20:20,126
Ingen en autograf. Vi vil have dig med.
279
00:20:20,209 --> 00:20:24,501
Der er folk, der elsker os.
Vi må ikke gemme os for dem.
280
00:20:24,584 --> 00:20:26,626
Fortæl os, hvad der skete.
281
00:20:26,709 --> 00:20:30,084
Hvem var du, før du kom til parken?
282
00:20:31,626 --> 00:20:33,084
Kom nu, Jennifer.
283
00:20:44,876 --> 00:20:48,751
Den skulle være afleveret
for 10.000 år siden.
284
00:20:48,834 --> 00:20:50,001
Kom nu.
285
00:20:50,084 --> 00:20:54,334
Lad os slappe af og håbe,
Barney hygger sig på sin date,
286
00:20:54,418 --> 00:20:59,293
og at nogen kan klø mig,
for jeg har været en god dreng i dag.
287
00:21:03,834 --> 00:21:06,501
Vi har to minutter til overs.
288
00:21:06,584 --> 00:21:08,418
Skiltet var forkert.
289
00:21:08,501 --> 00:21:10,334
-Næste!
-Af vejen, tak!
290
00:21:10,418 --> 00:21:14,626
Jeg skal bare prøve igen.
Jeg kan ikke lide at vente.
291
00:21:16,459 --> 00:21:19,459
I det mindste var hun ærlig denne gang.
292
00:21:20,251 --> 00:21:25,876
Jeg er ked af,
at jeg var underlig, mens vi ventede.
293
00:21:25,959 --> 00:21:30,793
Nogle gange bliver jeg nervøs
og vil flygte fra alting,
294
00:21:30,876 --> 00:21:36,793
eller foregive at være en anden,
men det skal jeg stoppe med. Undskyld.
295
00:21:36,876 --> 00:21:41,293
Sig ikke undskyld.
Jeg er også nervøs, men vi får hinanden.
296
00:21:41,376 --> 00:21:42,501
Næste.
297
00:21:45,001 --> 00:21:47,293
Er du klar til det her?
298
00:21:49,501 --> 00:21:50,918
Ja.
299
00:21:51,001 --> 00:21:53,334
En anden gang. Undskyld.
300
00:21:54,084 --> 00:21:57,459
Jeg fortæller chefen,
hvor nøjagtig du var.
301
00:21:57,543 --> 00:22:00,709
Det er fedt, du elsker dit job. Farvel!
302
00:22:03,459 --> 00:22:06,418
Køen for ansatte skulle være hurtig.
303
00:22:06,501 --> 00:22:09,626
-Så er det os.
-Jeg forklarer på turen.
304
00:22:09,709 --> 00:22:11,043
Du lærer en del.
305
00:22:15,834 --> 00:22:16,918
Helt ærligt!
306
00:22:18,126 --> 00:22:19,001
Vent! Mor!
307
00:22:23,709 --> 00:22:24,959
Hvordan går det?
308
00:22:29,834 --> 00:22:31,834
HAR DU SET DENNE PERSON?
309
00:22:33,126 --> 00:22:35,084
Hvor længe var jeg væk?
310
00:23:36,251 --> 00:23:39,668
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil