1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,543 -Nej! -Hvad? 3 00:00:32,626 --> 00:00:33,501 Av! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,959 Hej! 5 00:00:50,751 --> 00:00:52,668 DOKTOR LOVE 6 00:00:53,959 --> 00:01:00,043 Kærlighed er den bedste kur, vi kender 7 00:01:01,668 --> 00:01:03,668 Kærlighed er grundlaget 8 00:01:03,751 --> 00:01:09,043 i dette tv-program 9 00:01:09,126 --> 00:01:12,626 Ja, kærlighed! 10 00:01:12,709 --> 00:01:16,501 Jeg er Doktor Love 11 00:01:17,668 --> 00:01:18,543 DOKTOR 12 00:01:18,626 --> 00:01:21,918 -Hej! Tusind tak! -Hun er ikke ældet! 13 00:01:22,001 --> 00:01:24,168 Smut, og lad mig klippe det. 14 00:01:29,626 --> 00:01:32,834 KAPITEL 6 VENTETID: 22 MINUTTER 15 00:01:33,626 --> 00:01:37,084 Kom nu! Han sagde, det tog fem minutter. 16 00:01:37,876 --> 00:01:39,168 -Endelig. -Hvad? 17 00:01:43,168 --> 00:01:47,959 -Jeg er ubehagelig, når jeg er sulten. -Du er altid ubehagelig. 18 00:01:49,668 --> 00:01:52,793 Det er min hemmelighed. Konstant sult. 19 00:01:52,876 --> 00:01:55,334 Nej, det er til køen. 20 00:01:55,418 --> 00:01:57,293 Apropos køen, lad os gå! 21 00:01:59,376 --> 00:02:01,709 Hvorfor er turen her særligt? 22 00:02:01,793 --> 00:02:04,793 -Har du ikke prøvet dem alle? -Ikke den. 23 00:02:04,876 --> 00:02:06,834 Den lukkede før min tid. 24 00:02:06,918 --> 00:02:12,168 Den er baseret på Doktor Love, hvor Pauline løser hjertekvaler. 25 00:02:12,251 --> 00:02:13,959 Det fik tre afsnit. 26 00:02:14,043 --> 00:02:18,959 De er vist ved at løbe tør for forlystelsesidéer. 27 00:02:19,043 --> 00:02:24,293 Doktor Love eksperimenterede, som med afsnittet i et venteværelse. 28 00:02:24,876 --> 00:02:26,251 Lyder kedeligt. 29 00:02:26,334 --> 00:02:32,209 Jeg kan nå det før min vagt, og før alle når at spoile den. 30 00:02:32,293 --> 00:02:35,918 Din aftale med Doktor Love begynder snart. 31 00:02:36,001 --> 00:02:40,626 Hold på hænder, tasker og babyer… 32 00:02:40,709 --> 00:02:43,084 Ikke værst. Vi når det lige. 33 00:02:45,418 --> 00:02:47,543 Ellers tak. Hyg dig. 34 00:02:47,626 --> 00:02:51,126 Efterlader du mig? Der er to pladser per båd. 35 00:02:51,209 --> 00:02:54,334 Hvem ved, hvem jeg ender med? 36 00:02:54,418 --> 00:02:55,751 Sulten. 37 00:02:55,834 --> 00:03:00,668 I tre kan godt sidde i en båd. Jeg har ikke tid til det her. 38 00:03:08,209 --> 00:03:09,751 Jeg skiftede mening! 39 00:03:14,918 --> 00:03:18,918 Hvis jeg ikke spiser noget nu… 40 00:03:19,001 --> 00:03:23,043 Ja, så spiser du mig. Må jeg læse kapitlet færdigt? 41 00:03:25,334 --> 00:03:28,751 Tak. Jeg troede, jeg skulle køre med ham der. 42 00:03:29,668 --> 00:03:30,793 Barney? 43 00:03:32,001 --> 00:03:33,501 Jeg tænkte det nok. 44 00:03:35,751 --> 00:03:36,793 Barney? 45 00:03:40,793 --> 00:03:41,751 Flot skæg. 46 00:03:44,709 --> 00:03:45,751 Tak. 47 00:03:53,459 --> 00:03:57,876 Nej! 48 00:03:57,959 --> 00:04:03,251 -Står I i kø til Doktor Loves Hjerteridt? -Gør du? 49 00:04:03,334 --> 00:04:08,584 Jeg har villet prøve det i årevis! Jeg har hørt, det er ækelt. 50 00:04:08,668 --> 00:04:11,793 Man sejler på blod ind i et hjerte… 51 00:04:11,876 --> 00:04:13,084 Spoiler. 52 00:04:13,918 --> 00:04:16,709 I kan tage lynkøen for ansatte. 53 00:04:16,793 --> 00:04:19,668 Gå under rækværket, og vis jeres pas. 54 00:04:22,459 --> 00:04:23,293 Okay. 55 00:04:24,501 --> 00:04:25,876 Vi ses, tabere! 56 00:04:28,751 --> 00:04:32,251 Hvad? Jeg troede, køen her var for ansatte. 57 00:04:32,334 --> 00:04:35,626 Ansatte og familiemedlemmer. 58 00:04:36,834 --> 00:04:39,168 Åh. Hvad. 59 00:04:41,126 --> 00:04:41,959 Typisk. 60 00:04:42,043 --> 00:04:46,668 Jeg tager denne kø. Jeg skal undersøge, om ventetiden passer. 61 00:04:46,751 --> 00:04:48,459 VENTETID: 20 MINUTTER 62 00:04:48,543 --> 00:04:50,918 Jeg ville elske lidt selskab. 63 00:04:53,126 --> 00:04:54,084 Ja. 64 00:04:57,543 --> 00:05:00,959 Nå, blod, hvad? 65 00:05:01,043 --> 00:05:02,251 Lidt klamt. 66 00:05:02,334 --> 00:05:06,501 Men jeg vil ikke gå glip af det. 67 00:05:07,543 --> 00:05:10,001 -Sandt. -Åh, skat. 68 00:05:10,668 --> 00:05:13,293 Marly, husk vores snak om at lure. 69 00:05:13,376 --> 00:05:14,334 Skjul det. 70 00:05:14,834 --> 00:05:19,168 Undskyld. Det er bare skønt at se unge nyde forlystelsen. 71 00:05:19,251 --> 00:05:21,251 Vi var her på første date. 72 00:05:21,334 --> 00:05:26,334 -Hvor længe har I været sammen? -Åh! Nej, vi er… 73 00:05:26,418 --> 00:05:27,501 Kollegaer. 74 00:05:28,501 --> 00:05:29,626 Klart. 75 00:05:29,709 --> 00:05:30,709 Selvfølgelig. 76 00:05:32,751 --> 00:05:37,376 Er vi der snart? 77 00:05:37,459 --> 00:05:41,376 Er vi der snart? Er vi… 78 00:05:45,959 --> 00:05:47,751 -Er vi der… -Stille! 79 00:05:49,709 --> 00:05:52,209 Barney ender med at komme først. 80 00:05:53,584 --> 00:05:55,709 Norma? Hjælp. 81 00:06:00,709 --> 00:06:04,543 Jeg sagde, du kunne få lidt, ikke en hel Mopse. 82 00:06:08,293 --> 00:06:12,126 Spis ikke Mopse. Mopse, stop med at tilbyde det. 83 00:06:12,209 --> 00:06:15,959 -Vi får frokost bagefter. -Jeg vil have det nu! 84 00:06:25,834 --> 00:06:27,418 Spørg ind til ham. 85 00:06:29,126 --> 00:06:34,584 Kan du lide blod? 86 00:06:34,668 --> 00:06:36,543 Igen med blodet? 87 00:06:36,626 --> 00:06:42,584 -Vil du vide, om jeg er vampyr? -Er du? Det ville være så typisk. 88 00:06:43,793 --> 00:06:44,793 Hvad? 89 00:06:47,126 --> 00:06:50,918 Rækværk. Ikke sandt? 90 00:06:51,001 --> 00:06:55,209 Som sikkerhedsansvarlig holder jeg meget af rækværk. 91 00:06:55,293 --> 00:06:58,251 De er fantastiske! Jeg elsker rækværk! 92 00:06:58,334 --> 00:07:02,918 Disse er ikke gode nok. Jeg bad om dem med tre bolte. 93 00:07:03,001 --> 00:07:06,251 Nå, de rækværk? Jeg mente, jeg hader dem. 94 00:07:06,334 --> 00:07:08,793 Jeg hader disse rækværk. 95 00:07:08,876 --> 00:07:12,834 Undskyld mig. Gør plads. Jeg glemte min taske. 96 00:07:12,918 --> 00:07:16,001 Jeg glemte min taske. Undskyld mig. 97 00:07:18,834 --> 00:07:21,376 -Kom her, hotdog! Kom! -Nej! 98 00:07:21,459 --> 00:07:24,626 -Bare en lille bid! -Nej! 99 00:07:24,709 --> 00:07:28,043 Barney skriver: "Hjælp. Jeg kan ikke alene." 100 00:07:28,709 --> 00:07:31,793 -Logs er der. -Og det bekymrer ham. 101 00:07:31,876 --> 00:07:36,626 Barney kender Logs. Risikoen virker lav. 102 00:07:36,709 --> 00:07:40,084 "Jeg panikker." Og så er der 20 emojier. 103 00:07:40,168 --> 00:07:44,418 Bange ansigt, opkast, kat med horn og et hvidt flag? 104 00:07:46,293 --> 00:07:49,168 "Vær dig selv." Det siger de på film. 105 00:07:49,918 --> 00:07:51,793 "Jeg vil ikke være mig." 106 00:07:52,418 --> 00:07:53,668 Hej, venner! 107 00:07:54,334 --> 00:07:55,668 Barney! 108 00:07:55,751 --> 00:07:57,376 På rette spor. 109 00:07:58,626 --> 00:08:01,251 Jeg kunne få bede om feedback. 110 00:08:01,793 --> 00:08:04,418 Hjælp. Jeg er elendig til det her. 111 00:08:04,501 --> 00:08:07,459 Det er mig, der er den akavede. 112 00:08:07,543 --> 00:08:12,709 Det er anderledes. Jeg kan godt lide Logs. Jeg kan lide-lide ham. 113 00:08:13,626 --> 00:08:14,918 Jeg kan ikke! 114 00:08:15,001 --> 00:08:17,751 Der må stå noget i den bog. 115 00:08:17,834 --> 00:08:24,668 En tillidsforstærker eller en besværgelse, der fylder min hjerne med vittigheder! 116 00:08:26,459 --> 00:08:30,168 Er det nu klogt? Sidst hidkaldte han en heks. 117 00:08:30,251 --> 00:08:31,626 En Natteheks. 118 00:08:32,459 --> 00:08:35,334 Ja, noget i den retning. God idé. 119 00:08:36,418 --> 00:08:41,751 Du vil ikke være dig selv. Her er den rette trylleformular til dig. 120 00:08:41,834 --> 00:08:42,876 Det ser skidt ud. 121 00:08:48,209 --> 00:08:50,126 Mops? Er du okay? 122 00:08:50,626 --> 00:08:55,126 To "lad mig være" og en trussel om vold. 123 00:08:55,209 --> 00:08:57,668 -Tak for svarene! -Skrid! 124 00:08:58,209 --> 00:08:59,251 Er du okay? 125 00:09:01,126 --> 00:09:06,418 Undskyld mig. Jeg efterlod mit barn på forlystelsen. 126 00:09:06,501 --> 00:09:08,626 Du lugter fantastisk! 127 00:09:08,709 --> 00:09:11,918 Tak. Min hemmelighed er sæbe! 128 00:09:14,959 --> 00:09:17,251 Wow. Jeg er høj! 129 00:09:25,334 --> 00:09:29,084 Er du sulten? Vi kan spise noget efter turen. 130 00:09:29,168 --> 00:09:33,043 Ja. Hvad er du til? Våd mad, tør mad, menneskemad? 131 00:09:35,084 --> 00:09:36,418 Måske burgere? 132 00:09:43,501 --> 00:09:45,459 Hvad laver han? 133 00:09:45,543 --> 00:09:49,168 Intet underligt. Han har bare besat Barney. 134 00:09:49,251 --> 00:09:50,251 Hvad? 135 00:09:51,459 --> 00:09:53,334 Men hvor er Barney så? 136 00:09:55,834 --> 00:09:57,376 Hallo? 137 00:09:59,293 --> 00:10:00,793 Hvor blev alle af? 138 00:10:05,418 --> 00:10:06,876 Ja. 139 00:10:06,959 --> 00:10:09,834 -Jeg vil med. -Lidt til venstre. 140 00:10:09,918 --> 00:10:12,751 Nej. Barney stoler på Mopse… 141 00:10:13,251 --> 00:10:16,334 -Stoler I ikke på mig? -Nej. 142 00:10:16,418 --> 00:10:20,793 Fair nok. Det bør I heller ikke. Jeg har set dokumentarer 143 00:10:20,876 --> 00:10:23,959 om bejlerritualer, så jeg kan klare det. 144 00:10:34,626 --> 00:10:38,459 -Er du okay? -Hvorfor alle de spørgsmål? 145 00:10:38,543 --> 00:10:42,418 -Er du køernes konge nu? -Undskyld. 146 00:10:52,334 --> 00:10:55,918 Se alle de attraktive mennesker. 147 00:10:56,001 --> 00:11:02,084 Dit held, jeg valgte at stå med dig i dette hav af forskelligt klædte folk. 148 00:11:02,168 --> 00:11:05,626 -Du må gerne stå med en anden. -Det gør jeg. 149 00:11:07,376 --> 00:11:11,834 Den pose virker som en god madbeholder. Må jeg se den? 150 00:11:20,834 --> 00:11:24,751 Hvad? Hej, Mopse! Hvor er vi? 151 00:11:34,418 --> 00:11:35,793 Hvad laver hun? 152 00:11:35,876 --> 00:11:39,459 Enten fandt hun mad, eller Logs får et snav. 153 00:11:41,209 --> 00:11:46,876 Hun må ikke sabotere det for Barney. Norma, apport! Det er sært at sige. 154 00:11:46,959 --> 00:11:49,876 Vent, hvorfor? Åh-åh. 155 00:11:56,334 --> 00:11:57,209 Åh nej. 156 00:11:58,334 --> 00:11:59,751 Hvad sker der? 157 00:12:00,293 --> 00:12:02,668 Jeg kom da frem i køen. 158 00:12:02,751 --> 00:12:05,876 -Hvad? -Lad os ordne det her. 159 00:12:05,959 --> 00:12:10,376 Smalltalk. Har du søskende? Hvad kan du lide at lave? 160 00:12:10,459 --> 00:12:13,793 Ser du sport? En musikgenre, du foretrækker? 161 00:12:13,876 --> 00:12:16,459 I min tid talte vi om stjernetegn. 162 00:12:16,543 --> 00:12:20,376 Jeg er stenbuk. Jeg har lige fået lagt horoskop. 163 00:12:20,459 --> 00:12:23,709 Besvar spørgsmålene. Jeg skaber intimitet. 164 00:12:23,793 --> 00:12:27,459 Jeg har en bror. Patrick. Han havde fødselsdag… 165 00:12:27,543 --> 00:12:29,418 Drengen, der holdt fest? 166 00:12:29,501 --> 00:12:34,126 -Hvorfor sagde du intet? -Det er en familietradition. 167 00:12:34,209 --> 00:12:37,668 Vi anerkender ikke hinandens fødselsdage. 168 00:12:37,751 --> 00:12:39,668 -Dig. -Jeg har en søster. 169 00:12:39,751 --> 00:12:43,001 -Også mig. -Du sagde, du kun havde en bror. 170 00:12:43,834 --> 00:12:47,168 Ja. Jeg, Barney, testede dig. 171 00:12:47,251 --> 00:12:49,584 Fremragende observationsevner. 172 00:12:52,668 --> 00:12:53,959 Børn nu om dage. 173 00:12:54,043 --> 00:12:56,418 Ja, de er sært bogstavelige. 174 00:12:56,501 --> 00:12:58,959 Jeg gjorde fremskridt, Norma! 175 00:12:59,043 --> 00:13:03,543 Logs troede, Barney hadede ham, og sådan er mennesker 176 00:13:03,626 --> 00:13:07,834 ifølge En ynkelig mands guide til dating. 177 00:13:07,918 --> 00:13:10,668 Kan vi stoppe med besættelserne? 178 00:13:10,751 --> 00:13:16,293 Måske skulle vi skrue op for besættelserne. 179 00:13:17,126 --> 00:13:19,668 -Hvorfor? -For sjov? 180 00:13:19,751 --> 00:13:22,126 Lad os prøve min idé først. 181 00:13:31,334 --> 00:13:35,459 Det er ikke mit barn! Jeg skal aflevere det foran! 182 00:13:40,001 --> 00:13:40,834 Norma? 183 00:13:40,918 --> 00:13:42,584 -Norma! -Barney! 184 00:13:42,668 --> 00:13:46,793 Gudskelov, du er her. Jeg tror, vi er døde. 185 00:13:46,876 --> 00:13:50,834 Så jeg er faktisk ked af, at du er her. 186 00:13:50,918 --> 00:13:55,418 -Vi er ikke døde. Men ikke i vores kroppe. -Det lyder dødt. 187 00:13:55,501 --> 00:13:59,751 -Courtney besætter mig. -Det er forfærdeligt! 188 00:13:59,834 --> 00:14:01,918 Jeg besatte faktisk dig. 189 00:14:02,001 --> 00:14:03,209 Hvorfor? 190 00:14:03,293 --> 00:14:07,126 For at glatte ud med Logs efter Courtney og Mopse. 191 00:14:07,209 --> 00:14:09,376 Har I alle sammen besat mig? 192 00:14:10,126 --> 00:14:12,126 Altså, du… Hvad? 193 00:14:14,334 --> 00:14:15,709 Pauline? 194 00:14:15,793 --> 00:14:17,001 Pauline! 195 00:14:18,126 --> 00:14:19,168 Pauline! 196 00:14:20,543 --> 00:14:23,209 Vent. Du er ikke Pauline. 197 00:14:24,084 --> 00:14:26,334 Det var en aften som i aften. 198 00:14:27,001 --> 00:14:30,209 En Pauline-imitatorer ankom til Dead End. 199 00:14:34,043 --> 00:14:36,251 Du er Jennifer Swan! 200 00:14:39,709 --> 00:14:43,501 Mener du pigen, der forsvandt fra Dead End? 201 00:14:44,876 --> 00:14:46,334 Måske er vi døde. 202 00:14:46,418 --> 00:14:48,084 Vi må få hende ud. 203 00:14:48,584 --> 00:14:52,751 Jeg havde chancen for at sige farvel til mine forældre, 204 00:14:52,834 --> 00:14:56,043 og jeg flygtede bare i stedet. 205 00:14:56,126 --> 00:15:01,876 Jennifer! Hvor har du været? Har du været her hele året? 206 00:15:01,959 --> 00:15:04,668 Alle leder efter dig. Er du okay? 207 00:15:04,751 --> 00:15:08,376 Ville du have et foto? Båsen er den vej. 208 00:15:08,459 --> 00:15:11,459 Nej. Vi får dig ud herfra, Jennifer. 209 00:15:12,626 --> 00:15:17,501 Jeg har aldrig set mig selv herfra. Sikket privilegium. 210 00:15:18,543 --> 00:15:20,334 -Så du er Courtney. -Ja. 211 00:15:21,126 --> 00:15:23,501 -I Normas krop. -Ja. 212 00:15:24,459 --> 00:15:27,543 -Men hvor er Norma? -Hun klarer sig. 213 00:15:28,168 --> 00:15:31,084 Men hvem er i Barney? 214 00:15:40,209 --> 00:15:43,709 Har du et diagram? Jeg er en visuel tænker. 215 00:15:44,668 --> 00:15:47,209 -Er du bekymret for Barney? -Ja. 216 00:15:47,293 --> 00:15:50,584 Så se til ham. Og, apport! 217 00:15:50,668 --> 00:15:53,459 Det er bedre, når andre siger det. 218 00:15:58,168 --> 00:16:02,834 Hej. Du blev lidt tavs. Du virkede meget fjern. 219 00:16:04,543 --> 00:16:05,584 Hvad? 220 00:16:06,168 --> 00:16:08,501 Norma? 221 00:16:09,168 --> 00:16:11,001 Ville du have et foto? 222 00:16:11,084 --> 00:16:14,793 Courtney, send mig tilbage! Jeg fandt Jennifer! 223 00:16:14,876 --> 00:16:16,209 Hvad er det sted? 224 00:16:16,293 --> 00:16:18,459 -Det er mellemheden. -Hvad? 225 00:16:19,668 --> 00:16:23,043 Når du er besat, ryger din sjæl derhen. 226 00:16:23,126 --> 00:16:28,751 Du er ikke død. Du er ikke i live. Du er bare backstage. Det er ufarligt. 227 00:16:28,834 --> 00:16:33,168 Men bliver du der for længe, kan du ikke komme tilbage. 228 00:16:33,251 --> 00:16:34,418 Hvad? 229 00:16:35,543 --> 00:16:37,251 Kun syv minutter igen. 230 00:16:39,543 --> 00:16:44,376 Hvor længe har du været her? Har du ingen venner? Familie? 231 00:16:45,168 --> 00:16:48,334 -Savner de dig ikke? -Vil du have et foto? 232 00:16:49,751 --> 00:16:54,043 Det må være ensomt at være fanget i et uendeligt loop. 233 00:16:55,043 --> 00:16:57,584 Hej, sveske, en autograf? 234 00:16:58,584 --> 00:17:01,876 Undskyld, Logs. Du har det nok skrækkeligt. 235 00:17:03,959 --> 00:17:08,959 Seriøst, toiletvand? Hvorfor smager det bedre end normalt vand? 236 00:17:09,834 --> 00:17:13,334 Er I spændte, drenge? Det er en vild tur. 237 00:17:13,418 --> 00:17:18,834 Ja. I skal holde hænderne i båden, ellers beholder båden jeres hænder. 238 00:17:24,209 --> 00:17:29,959 Denne tur bliver første gang, vi nogensinde er alene. 239 00:17:30,459 --> 00:17:33,043 -Underligt, ikke? -Jo, meget. 240 00:17:35,668 --> 00:17:39,334 Skal vi luftes i stedet? Jeg mener, gå en tur. 241 00:17:39,418 --> 00:17:42,418 Ja. Lad os gøre det efter turen. 242 00:17:46,668 --> 00:17:50,209 Vil I foran i køen? 243 00:17:50,293 --> 00:17:52,751 Det kunne vi ikke drømme om. 244 00:17:53,459 --> 00:17:56,001 Hvorfor er mennesker så perfekte? 245 00:18:00,209 --> 00:18:04,376 Det er amoralsk! Jeg stjæler ikke hans drengetid. Her! 246 00:18:05,709 --> 00:18:08,293 De menneskefølelser er for dybe. 247 00:18:08,376 --> 00:18:11,251 -Jeg kan ikke klare dem. -Og jeg kan? 248 00:18:14,209 --> 00:18:15,043 Tag den. 249 00:18:16,001 --> 00:18:19,751 Vil nogen besætte mig? Jeg må ind i mellemheden. 250 00:18:19,834 --> 00:18:23,959 Det er ikke en god idé. Jeg burde ikke have… 251 00:18:27,084 --> 00:18:32,668 Det er ikke uhyggeligt. Jeg kan holde dig i hånden, hvis du vil. 252 00:18:33,709 --> 00:18:34,793 Ad! Nej, tak. 253 00:18:34,876 --> 00:18:38,793 Kom nu. Lad os møsse! 254 00:18:45,251 --> 00:18:46,126 Logs! 255 00:18:46,751 --> 00:18:47,793 Barney? 256 00:18:51,209 --> 00:18:52,293 Hvad skete? 257 00:18:52,376 --> 00:18:56,334 Du mistede balancen. På grund af din store overkrop. 258 00:18:57,876 --> 00:19:00,626 Du er nervøs, men vi har dig. 259 00:19:00,709 --> 00:19:04,584 -Lod vi nervøsiteten tage over… -Hvor var vi så nu? 260 00:19:06,418 --> 00:19:08,418 Vi må få Barney tilbage! 261 00:19:08,501 --> 00:19:11,251 Hvorfor kom han ikke tilbage? 262 00:19:11,334 --> 00:19:13,043 Han vil ikke. 263 00:19:13,126 --> 00:19:17,876 Han er flygtet fra sine problemer før. Norma, du må hente ham. 264 00:19:24,376 --> 00:19:27,584 Åh gud! Jeg er så nuttet. 265 00:19:29,876 --> 00:19:35,251 Barney! Du må ud. Det er stressende at tale med folk, man kan lide. 266 00:19:35,334 --> 00:19:38,168 Jeg har svært ved at tale med dig. 267 00:19:39,043 --> 00:19:40,418 Det er ikke det. 268 00:19:40,918 --> 00:19:43,751 Jeg brugte Logs som distraktion. 269 00:19:44,251 --> 00:19:48,918 Til at flygte igen, og nu er jeg flygtet hertil. 270 00:19:49,918 --> 00:19:53,168 Jeg må stoppe. Jeg kan ikke flygte. 271 00:19:53,251 --> 00:19:56,251 Fra hvad? Er der en dæmon efter dig? 272 00:19:57,543 --> 00:19:59,668 Værre endnu. Min familie. 273 00:19:59,751 --> 00:20:01,376 Det ordner vi senere. 274 00:20:01,459 --> 00:20:05,376 Courtney siger, du måske ikke kan komme tilbage. 275 00:20:05,459 --> 00:20:11,043 Nogensinde? Hvad så med hende? Vi kan ikke efterlade hende. 276 00:20:11,126 --> 00:20:14,459 Jennifer! Kom med os. 277 00:20:14,543 --> 00:20:16,793 -Hej, sveske. Vil du… -Nej! 278 00:20:16,876 --> 00:20:20,126 Ingen en autograf. Vi vil have dig med. 279 00:20:20,209 --> 00:20:24,501 Der er folk, der elsker os. Vi må ikke gemme os for dem. 280 00:20:24,584 --> 00:20:26,626 Fortæl os, hvad der skete. 281 00:20:26,709 --> 00:20:30,084 Hvem var du, før du kom til parken? 282 00:20:31,626 --> 00:20:33,084 Kom nu, Jennifer. 283 00:20:44,876 --> 00:20:48,751 Den skulle være afleveret for 10.000 år siden. 284 00:20:48,834 --> 00:20:50,001 Kom nu. 285 00:20:50,084 --> 00:20:54,334 Lad os slappe af og håbe, Barney hygger sig på sin date, 286 00:20:54,418 --> 00:20:59,293 og at nogen kan klø mig, for jeg har været en god dreng i dag. 287 00:21:03,834 --> 00:21:06,501 Vi har to minutter til overs. 288 00:21:06,584 --> 00:21:08,418 Skiltet var forkert. 289 00:21:08,501 --> 00:21:10,334 -Næste! -Af vejen, tak! 290 00:21:10,418 --> 00:21:14,626 Jeg skal bare prøve igen. Jeg kan ikke lide at vente. 291 00:21:16,459 --> 00:21:19,459 I det mindste var hun ærlig denne gang. 292 00:21:20,251 --> 00:21:25,876 Jeg er ked af, at jeg var underlig, mens vi ventede. 293 00:21:25,959 --> 00:21:30,793 Nogle gange bliver jeg nervøs og vil flygte fra alting, 294 00:21:30,876 --> 00:21:36,793 eller foregive at være en anden, men det skal jeg stoppe med. Undskyld. 295 00:21:36,876 --> 00:21:41,293 Sig ikke undskyld. Jeg er også nervøs, men vi får hinanden. 296 00:21:41,376 --> 00:21:42,501 Næste. 297 00:21:45,001 --> 00:21:47,293 Er du klar til det her? 298 00:21:49,501 --> 00:21:50,918 Ja. 299 00:21:51,001 --> 00:21:53,334 En anden gang. Undskyld. 300 00:21:54,084 --> 00:21:57,459 Jeg fortæller chefen, hvor nøjagtig du var. 301 00:21:57,543 --> 00:22:00,709 Det er fedt, du elsker dit job. Farvel! 302 00:22:03,459 --> 00:22:06,418 Køen for ansatte skulle være hurtig. 303 00:22:06,501 --> 00:22:09,626 -Så er det os. -Jeg forklarer på turen. 304 00:22:09,709 --> 00:22:11,043 Du lærer en del. 305 00:22:15,834 --> 00:22:16,918 Helt ærligt! 306 00:22:18,126 --> 00:22:19,001 Vent! Mor! 307 00:22:23,709 --> 00:22:24,959 Hvordan går det? 308 00:22:29,834 --> 00:22:31,834 HAR DU SET DENNE PERSON? 309 00:22:33,126 --> 00:22:35,084 Hvor længe var jeg væk? 310 00:23:36,251 --> 00:23:39,668 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil