1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 NETFLIX-SARJA 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,709 Ei! -Häh? 3 00:00:32,626 --> 00:00:33,668 Auts! 4 00:00:50,751 --> 00:00:52,668 TOHTORI RAKKAUS 5 00:00:53,959 --> 00:01:00,043 Rakkaus näin parantaa vaivat nuo 6 00:01:01,668 --> 00:01:05,293 Rakkaus on perusta 7 00:01:05,376 --> 00:01:09,043 Tän TV-show'n 8 00:01:09,126 --> 00:01:15,876 Ja mä oon rakkaustohtori 9 00:01:17,668 --> 00:01:18,543 Eiks niin? 10 00:01:18,626 --> 00:01:21,918 Hei. Kiitos. -Pauline ei ole vanhentunut. 11 00:01:22,001 --> 00:01:24,751 Menkää kauemmas, niin saan leikata. 12 00:01:29,626 --> 00:01:32,834 LUKU 6 JONOTUSAIKA: 22 MINUUTTIA 13 00:01:33,626 --> 00:01:36,918 Tule jo! Tässä piti mennä viisi minuuttia. 14 00:01:37,418 --> 00:01:38,751 Vihdoinkin. 15 00:01:43,209 --> 00:01:47,876 Olen hankala nälkäisenä. -Olet hankala aina. 16 00:01:49,626 --> 00:01:52,793 Se on salaisuuteni. Minulla on aina nälkä. 17 00:01:52,876 --> 00:01:57,459 Nuo ovat jonottamista varten. Siitä puheen ollen, mennään. 18 00:01:59,334 --> 00:02:03,834 Mitä erikoista tässä laitteessa on? Olet käynyt kaikissa. 19 00:02:03,918 --> 00:02:06,834 Tämä suljettiin ennen kuin synnyin. 20 00:02:06,918 --> 00:02:12,084 TV-sarjassa Pauline ratkoi rakkauspulmia sydänsiirroilla. 21 00:02:12,168 --> 00:02:13,959 Sitä tuli kolme jaksoa. 22 00:02:14,043 --> 00:02:18,959 Laiteideoissa on vajottu pohjalle, vai mitä? 23 00:02:19,043 --> 00:02:24,334 Sarja teki visionäärisiä jaksoja. Yhdessä oltiin odotushuoneessa. 24 00:02:24,418 --> 00:02:26,293 Kuulostaa tylsältä. 25 00:02:26,376 --> 00:02:31,793 Käyn laitteessa ennen työvuoroa, ennen kuin fiidi täyttyy spoilereista. 26 00:02:32,293 --> 00:02:35,918 Tapaatte Tohtori Rakkauden hetken päästä. 27 00:02:36,001 --> 00:02:40,501 Pitäkää kädet, laukut ja vauvat laitteen sisällä… 28 00:02:40,584 --> 00:02:43,543 Se meni hyvin. Ehdimme juuri ajoissa. 29 00:02:45,418 --> 00:02:49,668 Minä jätän väliin. Pidä hauskaa. -Jätätkö minut yksin? 30 00:02:49,751 --> 00:02:54,334 Veneessä on tilaa kahdelle. Kenen kanssa joudun istumaan? 31 00:02:54,418 --> 00:02:58,376 Nälkä! -Te kolme mahdutte samaan. 32 00:02:58,459 --> 00:03:00,668 Minulla ei ole aikaa tähän. 33 00:03:08,043 --> 00:03:10,001 Muutin mieleni. Mennään. 34 00:03:14,918 --> 00:03:18,918 Jos en saa ruokaa välittömästi… 35 00:03:19,001 --> 00:03:23,043 Tiedän. Syöt minut. Saanko edes lukea luvun loppuun? 36 00:03:25,334 --> 00:03:28,959 Kiitos. Luulin joutuvani kummajaisen viereen. 37 00:03:29,668 --> 00:03:30,793 Barney? 38 00:03:32,001 --> 00:03:33,626 Tunnistinkin teidät. 39 00:03:35,751 --> 00:03:36,793 Barney? 40 00:03:40,168 --> 00:03:41,751 Kiva parta. 41 00:03:44,709 --> 00:03:45,751 Kiitti. 42 00:03:53,459 --> 00:03:57,876 Ei! 43 00:03:57,959 --> 00:04:03,251 Jonotatteko Sydänajelulle? -Jonotatko sinä sinne? 44 00:04:03,334 --> 00:04:06,626 Arvaa! Olen haaveillut siitä vuosia. 45 00:04:06,709 --> 00:04:11,793 Se on ällöttävä. Mennään verijokea pitkin suoraan sydämeen, ja… 46 00:04:11,876 --> 00:04:13,334 Spoilereita. 47 00:04:13,918 --> 00:04:19,668 Voitte mennä henkilökunnan jonoon. Alittakaa kaide ja näyttäkää korttinne. 48 00:04:22,418 --> 00:04:23,334 Okei. 49 00:04:24,418 --> 00:04:26,084 Heippa, luuserit. 50 00:04:28,751 --> 00:04:32,251 Mitä? Tämän jonon piti olla henkilökunnalle. 51 00:04:32,334 --> 00:04:35,626 Henkilökunnalle ja perheenjäsenille. 52 00:04:36,834 --> 00:04:39,376 No… Mitä? 53 00:04:40,543 --> 00:04:41,959 Tyypillistä. 54 00:04:42,043 --> 00:04:43,751 Menen tähän jonoon. 55 00:04:43,834 --> 00:04:48,459 Sain tärkeän tehtävän. Seuraan, pitääkö odotusaika paikkansa. 56 00:04:48,543 --> 00:04:51,334 Olet kiireinen. -Ilahtuisin seurasta. 57 00:04:57,543 --> 00:05:00,959 No… Verta, vai mitä? 58 00:05:01,043 --> 00:05:06,834 Onhan se ällöä, mutten haluaisi olla ilmankaan. 59 00:05:07,543 --> 00:05:10,001 Ihan totta. -Oi, rakas. 60 00:05:10,626 --> 00:05:14,668 Juttelimme salakuuntelusta. -Pidä se piilossa. 61 00:05:14,751 --> 00:05:19,168 Anteeksi. On hienoa, kun uusi sukupolvi tykkää laitteesta. 62 00:05:19,251 --> 00:05:23,043 Ensitreffimme olivat täällä. -Oletteko tuore pari? 63 00:05:23,126 --> 00:05:27,501 Ai! Siis ei. Olemme… -Kollegoita. 64 00:05:28,459 --> 00:05:31,001 Just. -Niinpä tietenkin. 65 00:05:32,751 --> 00:05:39,709 Joko päästään, joko päästään… 66 00:05:45,918 --> 00:05:48,126 Joko pääst… -Hiljaa! 67 00:05:49,751 --> 00:05:52,334 Tätä vauhtia Barney ehtii ensin. 68 00:05:53,584 --> 00:05:55,709 Norma? Apua. 69 00:06:00,626 --> 00:06:04,543 Sanoin, että saat maistaa vähän. Et syödä kokonaan. 70 00:06:08,251 --> 00:06:12,126 Älä syö Pugsleya. Pugsley, älä tarjoudu syötäväksi. 71 00:06:12,209 --> 00:06:16,334 Syödään tämän jälkeen. -Haluan syödä nyt. 72 00:06:25,834 --> 00:06:27,418 Kysy häneltä jotain. 73 00:06:28,584 --> 00:06:34,584 No, tykkäätkö verestä? 74 00:06:34,668 --> 00:06:36,543 Verta, taasko? 75 00:06:36,626 --> 00:06:40,584 Selvitätkö, olenko vampyyri? -Oletko? 76 00:06:40,668 --> 00:06:43,001 Se olisi tyypillistä. 77 00:06:43,793 --> 00:06:44,793 Mitä? 78 00:06:47,126 --> 00:06:50,918 Kaiteet. Eikö niin? 79 00:06:51,001 --> 00:06:55,168 Kaiteet ovat lähellä turvallisuusvastaavan sydäntä. 80 00:06:55,251 --> 00:06:58,251 Ne ovat loistavia. Rakastan näitä. 81 00:06:58,334 --> 00:07:02,876 Nämä eivät täytä vaatimuksia. Halusin kolmipulttiset. 82 00:07:02,959 --> 00:07:08,959 Nämä kaiteetko? Tarkoitin siis, että vihaan näitä. 83 00:07:09,043 --> 00:07:12,834 Anteeksi, väistäkää. Unohdin laukkuni. 84 00:07:12,918 --> 00:07:16,001 Laukkuni jäi laitteeseen. Väistäkää. 85 00:07:18,834 --> 00:07:24,626 Tule tänne, senkin nakki. -Ei! 86 00:07:24,709 --> 00:07:28,126 Viesti Barneylta. "En pysty tähän yksin." 87 00:07:28,709 --> 00:07:31,793 Hän on Logsin kanssa. -Se huolestuttaa. 88 00:07:31,876 --> 00:07:36,168 Julkinen paikka, Logs on tuttu… Pieni riski. 89 00:07:36,668 --> 00:07:40,001 "Olen paniikissa!" Ja 20 emojia. 90 00:07:40,084 --> 00:07:44,418 Peloissaan, oksentaa, sarvipäinen kissa, valkoinen lippu… 91 00:07:46,293 --> 00:07:49,834 "Ole oma itsesi." Niin leffoissa sanotaan. 92 00:07:49,918 --> 00:07:51,834 "En halua olla." 93 00:07:52,418 --> 00:07:55,001 Hei, täällä. -Barney! 94 00:07:55,751 --> 00:07:57,834 Kaikki aikataulussa. 95 00:07:58,501 --> 00:08:01,293 Kysyn jonottajilta mielipiteitä. 96 00:08:01,793 --> 00:08:07,459 Auttakaa. Olen huono tässä. -Olen epäsosiaalinen. Älä vie rooliani. 97 00:08:07,543 --> 00:08:13,084 Tämä on eri asia. Tykkään Logsista oikeasti. 98 00:08:13,626 --> 00:08:17,751 En pysty tähän. Pugsley, kirjassa on varmaan neuvoja. 99 00:08:17,834 --> 00:08:24,668 Itseluottamusbuustia, lumous, joka täyttää aivoni vitseillä, tai jotain. 100 00:08:26,459 --> 00:08:30,168 Kannattaako? Viimeksi Pugsley kutsui velhon. 101 00:08:30,251 --> 00:08:31,918 Se oli noita. 102 00:08:32,459 --> 00:08:35,334 Jotain sellaista. Hyvä idea. 103 00:08:36,418 --> 00:08:38,751 Et halua olla oma itsesi. 104 00:08:38,834 --> 00:08:42,876 Tässä on taika sinulle. -Näyttää pahalta. 105 00:08:48,209 --> 00:08:50,543 Pugs, onko kaikki hyvin? 106 00:08:50,626 --> 00:08:55,126 Kahdesti: "Jätä minut rauhaan." Yksi väkivallalla uhkailu. 107 00:08:55,209 --> 00:08:57,668 Kiitos palautteesta. -Häivy. 108 00:08:58,168 --> 00:08:59,251 Mikä meininki? 109 00:09:01,126 --> 00:09:06,501 Anteeksi. Minun pitää päästä eteen. Vauvani jäi laitteeseen. 110 00:09:06,584 --> 00:09:08,626 Tuoksut tosi hyvältä. 111 00:09:08,709 --> 00:09:12,043 Kiitos. Salaisuuteni on saippua. 112 00:09:14,959 --> 00:09:17,251 Vau. Olen tosi pitkä. 113 00:09:25,334 --> 00:09:29,126 Onko sinun nälkä? Haetaan ruokaa ajelun jälkeen? 114 00:09:29,209 --> 00:09:33,043 Joo. Märkäruokaa, kuivaruokaa, ihmisruokaa…? 115 00:09:35,084 --> 00:09:36,668 Käyvätkö burgerit? 116 00:09:43,501 --> 00:09:45,501 Mitä se tekee? 117 00:09:45,584 --> 00:09:50,293 Ei mitään outoa. Se vain riivaa Barneya. -Mitä? 118 00:09:51,459 --> 00:09:53,334 Missä Barney sitten on? 119 00:09:55,834 --> 00:09:57,668 Huhuu? 120 00:09:59,293 --> 00:10:01,209 Missä kaikki ovat? 121 00:10:06,959 --> 00:10:09,834 Nyt riittää. Minä menen. 122 00:10:09,918 --> 00:10:12,751 Barney luottaa Pugsleyyn. 123 00:10:13,251 --> 00:10:16,334 Ettekö muka luota minuun? -Ei. 124 00:10:16,418 --> 00:10:18,626 Ei kyllä kannatakaan. 125 00:10:18,709 --> 00:10:24,418 Olen nähnyt dokumentteja ihmisten kosiskelurituaaleista. Pystyn tähän. 126 00:10:34,626 --> 00:10:36,543 Onko kaikki hyvin? 127 00:10:36,626 --> 00:10:40,168 Mitä kyselet? Kuka teki sinusta jonojumalan? 128 00:10:40,251 --> 00:10:42,709 Anteeksi. Kai. 129 00:10:52,834 --> 00:10:55,918 Onpa täällä paljon viehättävää väkeä. 130 00:10:56,001 --> 00:11:02,084 On varmaan onnekas olo, kun päätin tulla seisomaan tähän tässä ihmismeressä. 131 00:11:02,168 --> 00:11:05,668 Seiso muualla, jos haluat. -Saatan seistäkin. 132 00:11:07,376 --> 00:11:12,084 Laukku näyttää hyvältä ruoka-astialta. Voinko vilkaista? 133 00:11:20,834 --> 00:11:24,751 Hei, Pugsley. Missä olemme? 134 00:11:34,418 --> 00:11:35,834 Mitä se tekee? 135 00:11:35,918 --> 00:11:39,459 Joko se löysi ruokaa tai Logs sai yllätyksen. 136 00:11:41,209 --> 00:11:43,626 En anna pilata tätä Barneylta. 137 00:11:44,334 --> 00:11:46,876 Norma, nouda. Outoa sanoa noin. 138 00:11:46,959 --> 00:11:50,168 Hei, miksi…? O-ou. 139 00:11:56,334 --> 00:11:57,209 Voi ei. 140 00:11:58,293 --> 00:12:00,209 Mitä täällä tapahtuu? 141 00:12:00,293 --> 00:12:02,668 Olen pitemmällä jonossa. 142 00:12:02,751 --> 00:12:06,793 Mitä? -Just. Hoidetaan tämä. Jutustellaan. 143 00:12:07,293 --> 00:12:10,376 Onko sinulla sisaruksia? Mitä harrastat? 144 00:12:10,459 --> 00:12:13,793 Kannatatko jotain joukkuetta? Musiikkimaku? 145 00:12:13,876 --> 00:12:20,376 Ennen kysyttiin horoskooppimerkkiä. -Kauris. Teetin juuri oman karttani. 146 00:12:20,459 --> 00:12:23,709 Vastaa kysymyksiin. Luon läheisyyttä. 147 00:12:23,793 --> 00:12:27,668 Minulla on veli, Patrick. Hänellä oli synttärit. 148 00:12:27,751 --> 00:12:34,126 Sekö, joka piti juhlat? Mikset sanonut? -Ai, totta. Se on perheen tapa. 149 00:12:34,209 --> 00:12:38,334 Emme huomioi syntymäpäiviä. Se on kliseistä. Nyt sinä. 150 00:12:38,418 --> 00:12:40,501 Minulla on sisko. -Samoin. 151 00:12:40,584 --> 00:12:43,334 Sanoit, että sinulla on vain veli. 152 00:12:43,834 --> 00:12:47,168 Aivan. Minä, Barney, testasin sinua. 153 00:12:47,251 --> 00:12:50,043 Erittäin taitavasti huomioitu. 154 00:12:52,668 --> 00:12:56,418 Nykyajan nuoret. -Niinpä. Ihmeen kirjaimellisia. 155 00:12:56,501 --> 00:13:01,501 Se meni tosi hyvin, Norma. Logs luuli, että Barney vihaa häntä. 156 00:13:01,584 --> 00:13:07,834 Sellaisia ihmiset ovat. Niin sanotaan treffioppaassa Feikki ja negis. 157 00:13:07,918 --> 00:13:10,668 Ollaanko riivaamatta toisiamme? 158 00:13:10,751 --> 00:13:16,584 Tai ehkä meidän pitäisi riivata toisiamme vielä lisää. 159 00:13:16,668 --> 00:13:19,668 Miksi? -Huvin vuoksi. 160 00:13:19,751 --> 00:13:22,126 Kokeillaan ideaani ensin. 161 00:13:30,709 --> 00:13:35,459 Tämä ei ole vauvani! Käyn viemässä sen eteen. 162 00:13:40,126 --> 00:13:42,584 Norma? -Barney. 163 00:13:42,668 --> 00:13:46,376 Ihanaa, että olet täällä. Olemme kai kuolleet. 164 00:13:46,876 --> 00:13:50,834 Eli itse asiassa onpa harmi, että olet täällä. 165 00:13:50,918 --> 00:13:55,418 Olemme vain poissa kehoistamme. -Kuulostaa kuolleelta. 166 00:13:55,501 --> 00:13:59,751 Ei. Courtney vain riivaa minua. -Sehän on hirveää. 167 00:13:59,834 --> 00:14:03,209 Minäkin riivasin sinua. -Täh? 168 00:14:03,293 --> 00:14:07,126 Rauhoittelin Logsia Courtneyn ja Pugsleyn jälkeen. 169 00:14:07,209 --> 00:14:09,459 Riivasitteko te kaikki minua? 170 00:14:10,126 --> 00:14:12,126 No, sinä… Häh? 171 00:14:14,334 --> 00:14:17,168 Pauline? 172 00:14:20,543 --> 00:14:23,501 Odota. Et ole Pauline. 173 00:14:24,084 --> 00:14:26,418 Silloin oli tällainen ilta. 174 00:14:26,501 --> 00:14:29,626 Pauline-imitaattori meni Dead Endiin. 175 00:14:34,043 --> 00:14:36,251 Olet Jennifer Swan. 176 00:14:39,709 --> 00:14:44,043 Onko tuo se tyttö, joka katosi Dead Endistä? 177 00:14:44,668 --> 00:14:48,168 Ehkä olemme kuolleet. -Hänet pitää viedä pois. 178 00:14:48,668 --> 00:14:52,751 Uskomatonta. Olisin voinut hyvästellä vanhempani, 179 00:14:52,834 --> 00:14:56,043 mutta juoksinkin vain karkuun. 180 00:14:56,126 --> 00:15:02,126 Jennifer! Missä olet ollut? Oletko ollut täällä koko vuoden? 181 00:15:02,209 --> 00:15:04,668 Sinua etsitään. Kaipaatko apua? 182 00:15:04,751 --> 00:15:08,376 Haluatko ottaa kuvan? Koppi taitaa olla täällä. 183 00:15:08,459 --> 00:15:11,459 Ei. Pidän huolen, että pääset täältä. 184 00:15:12,626 --> 00:15:17,501 En ole nähnyt itseäni tästä kulmasta. Tämähän on etuoikeus. 185 00:15:18,543 --> 00:15:20,626 Sinä olet Courtney. -Joo. 186 00:15:21,126 --> 00:15:23,876 Norman kehossa. -Joo. 187 00:15:24,459 --> 00:15:27,543 Missä Norma on? -Hän selviää kyllä. 188 00:15:28,168 --> 00:15:31,084 Kuka on Barneyn sisällä? 189 00:15:40,209 --> 00:15:44,043 Onko sinulla kaaviota? Olen visuaalinen oppija. 190 00:15:44,668 --> 00:15:47,209 Murehditko Barneysta? -Aina. 191 00:15:47,293 --> 00:15:50,584 Jospa sitten huolehtisit. Nouda! 192 00:15:50,668 --> 00:15:53,459 Se kuulostaa paremmalta toisen suusta. 193 00:15:58,126 --> 00:16:02,834 Hei. Olit hetken aika hiljainen. Taisit olla jossain kaukana. 194 00:16:06,168 --> 00:16:08,501 Norma? 195 00:16:09,168 --> 00:16:11,001 Haluaisitko kuvan? 196 00:16:11,084 --> 00:16:14,793 Lähetä minut takaisin. Löysin Jenniferin. 197 00:16:14,876 --> 00:16:17,584 Mikä se paikka oli? -Välikkö. 198 00:16:17,668 --> 00:16:19,043 Siis mikä? 199 00:16:19,626 --> 00:16:23,043 Kun joutuu riivatuksi, sielu menee välikköön. 200 00:16:23,126 --> 00:16:28,751 Ei ole kuollut eikä elossa, vaan taustalla. Harmiton paikka. 201 00:16:28,834 --> 00:16:33,168 Paitsi että jos siellä on liian pitkään, ei pääse pois. 202 00:16:33,251 --> 00:16:34,418 Mitä? 203 00:16:34,501 --> 00:16:37,376 Jäljellä on seitsemän minuuttia. 204 00:16:39,418 --> 00:16:44,376 Kauanko olet ollut täällä? Eikö sinulla ole ystäviä tai perhettä? 205 00:16:45,168 --> 00:16:48,376 Eikö heillä ole ikävä? -Haluaisitko kuvan? 206 00:16:49,751 --> 00:16:54,459 On varmaan yksinäistä, kun on jäänyt tähän kierteeseen. 207 00:16:55,043 --> 00:16:57,584 Hei. Haluatko nimikirjoituksen? 208 00:16:58,168 --> 00:17:01,876 Sori, Logs. Sinulla on varmaan hirveää. 209 00:17:03,959 --> 00:17:09,084 Oikeasti! Vessavettä. Miksi se maistuu paremmalta kuin tavallinen? 210 00:17:09,876 --> 00:17:13,376 Joko jännittää, pojat? Se on hurja kyyti. 211 00:17:13,459 --> 00:17:18,834 Todellakin. Kädet on pidettävä veneessä, tai vene vie ne. 212 00:17:24,209 --> 00:17:29,959 Tämä taitaa olla ensimmäinen kerta, kun olemme kahdestaan. 213 00:17:30,459 --> 00:17:33,376 Outoa, eikö? -Joo, tosi outoa. 214 00:17:35,668 --> 00:17:39,334 Jospa käydään käpsyttelemässä? Siis kävellään. 215 00:17:39,418 --> 00:17:42,418 Joo, tämän jälkeen. Sehän sopii. 216 00:17:46,668 --> 00:17:50,209 Haluatteko te mennä ennen meitä? 217 00:17:50,293 --> 00:17:52,959 Ei tulisi mieleenkään. 218 00:17:53,459 --> 00:17:56,251 Miksi ihmiset ovat niin täydellisiä? 219 00:18:00,209 --> 00:18:04,376 Tämä on epäeettistä. En varasta Barneyn hellää hetkeä. 220 00:18:05,709 --> 00:18:11,251 En kestä ihmisten syvällisiä tunteita. -Ja minäkö kestän? 221 00:18:14,209 --> 00:18:15,334 Ota se. 222 00:18:16,043 --> 00:18:19,751 Riivaisiko joku minut? Haluan välikköön. 223 00:18:19,834 --> 00:18:24,209 Tämä ei ole hyvä idea. Minun ei pitäisi… Ai. 224 00:18:27,043 --> 00:18:31,584 Ei tuo ole pelottavaa. Voin pitää sinua kädestä, jos haluat. 225 00:18:31,668 --> 00:18:32,876 Kohta pääsemme. 226 00:18:33,709 --> 00:18:34,793 Ei, kiitos. 227 00:18:34,876 --> 00:18:38,793 Tule nyt. Pusutellaan! 228 00:18:45,251 --> 00:18:48,126 Logs. -Barney? 229 00:18:51,168 --> 00:18:56,168 Mitä oikein tapahtui? -Tasapaino petti ison yläkroppasi vuoksi. 230 00:18:57,876 --> 00:19:00,626 Sinua jännittää, mutta autamme. 231 00:19:00,709 --> 00:19:04,834 Jos jännitys olisi pidätellyt meitä… -Missä olisimme? 232 00:19:06,418 --> 00:19:11,251 Barney on saatava takaisin. Miksei hän ole palannut? 233 00:19:11,334 --> 00:19:13,043 Ehkei hän halua. 234 00:19:13,126 --> 00:19:17,876 Hän on ennenkin paennut ongelmia. Norma, hae hänet. 235 00:19:24,334 --> 00:19:27,584 Jestas sentään. Olenpa suloinen. 236 00:19:29,876 --> 00:19:32,793 Barney! Lähde täältä. 237 00:19:32,876 --> 00:19:38,168 Tiedän, että jutteleminen on stressaavaa. Sinullekin on vaikea puhua. 238 00:19:39,043 --> 00:19:45,584 Ei tämä sitä ole. Treffit Logsin kanssa olivat harhautus, jotta voisin taas paeta. 239 00:19:45,668 --> 00:19:49,251 Tällä kertaa pakenin tänne. 240 00:19:49,918 --> 00:19:53,168 Minun pitää lopettaa. En voi aina paeta. 241 00:19:53,251 --> 00:19:56,251 Mitä pakenet? Jahtaako demoni sinua? 242 00:19:56,334 --> 00:19:59,668 Pahempaa. Perheeni. 243 00:19:59,751 --> 00:20:04,793 Ratkaistaan se myöhemmin. Jos viivyt täällä, et pääse pois. 244 00:20:05,376 --> 00:20:11,001 Koskaan? Entä Jennifer? Ei häntä voi jättää. 245 00:20:11,084 --> 00:20:14,459 Jennifer! Ole kiltti ja tule mukaamme. 246 00:20:14,543 --> 00:20:20,126 Hei, kultaseni. Haluatko… -Emme halua nimikirjoitusta. Tule. 247 00:20:20,209 --> 00:20:24,501 Läheisemme välittävät meistä. Emme voi piiloutua. 248 00:20:24,584 --> 00:20:26,626 Mitä tapahtui? 249 00:20:26,709 --> 00:20:30,334 Kuka olit ennen kuin tulit puistoon? Mieti sitä. 250 00:20:31,626 --> 00:20:33,084 Ole kiltti. 251 00:20:44,459 --> 00:20:48,751 Kirja pitää palauttaa. Se on 10 000 vuotta myöhässä. 252 00:20:48,834 --> 00:20:54,334 Älkää. Rauhoitutaan ja toivotaan, että Barneylla on hauskaa treffeillä. 253 00:20:54,418 --> 00:20:59,668 Joku voisi rapsuttaa päätäni, koska olen ollut tosi kiltti koira. 254 00:21:03,834 --> 00:21:07,959 Kaksi minuuttia jäi yli. Kyltti taisi olla väärässä. 255 00:21:08,459 --> 00:21:10,334 Seuraava. -Pois tieltä. 256 00:21:10,418 --> 00:21:14,543 Minun on päästävä uudestaan. En tykkää odottamisesta. 257 00:21:16,418 --> 00:21:19,751 Tällä kertaa hän sentään puhui totta. 258 00:21:20,251 --> 00:21:25,876 Olen pahoillani, jos käyttäydyin oudosti tässä odottaessamme. 259 00:21:25,959 --> 00:21:32,918 Välillä minua jännittää. Tekee mieli paeta tai teeskennellä jotakuta toista. 260 00:21:33,001 --> 00:21:36,376 Se pitää lopettaa. Anteeksi. 261 00:21:36,876 --> 00:21:41,293 Mitä suotta? Minuakin jännittää, mutta meillä on toisemme. 262 00:21:41,376 --> 00:21:42,501 Seuraava. 263 00:21:45,001 --> 00:21:47,293 Joten oletko valmis tähän? 264 00:21:49,543 --> 00:21:53,334 Jep, joskus toiste. Sori. 265 00:21:53,918 --> 00:21:57,459 Kerron pomolle, miten tarkkaan seurasit aikaa. 266 00:21:57,543 --> 00:22:00,709 On hienoa, että tykkäät työstäsi. Hei. 267 00:22:02,709 --> 00:22:06,418 Henkilökuntajonon piti olla nopeampi. 268 00:22:06,501 --> 00:22:11,418 Jäimme kahden. -Selostan matkan. Se on opettavaista. 269 00:22:15,834 --> 00:22:16,959 Oikeasti! 270 00:22:18,126 --> 00:22:19,418 Odottakaa! Äiti! 271 00:22:23,709 --> 00:22:25,043 Miten on mennyt? 272 00:22:29,834 --> 00:22:31,834 KADONNUT HENKILÖ 273 00:22:33,126 --> 00:22:35,251 Miten kauan olin poissa? 274 00:23:37,001 --> 00:23:39,668 Tekstitys: Anne Aho