1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
NETFLIX-SARJA
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,709
Ei!
-Häh?
3
00:00:32,626 --> 00:00:33,668
Auts!
4
00:00:50,751 --> 00:00:52,668
TOHTORI RAKKAUS
5
00:00:53,959 --> 00:01:00,043
Rakkaus näin parantaa vaivat nuo
6
00:01:01,668 --> 00:01:05,293
Rakkaus on perusta
7
00:01:05,376 --> 00:01:09,043
Tän TV-show'n
8
00:01:09,126 --> 00:01:15,876
Ja mä oon rakkaustohtori
9
00:01:17,668 --> 00:01:18,543
Eiks niin?
10
00:01:18,626 --> 00:01:21,918
Hei. Kiitos.
-Pauline ei ole vanhentunut.
11
00:01:22,001 --> 00:01:24,751
Menkää kauemmas, niin saan leikata.
12
00:01:29,626 --> 00:01:32,834
LUKU 6
JONOTUSAIKA: 22 MINUUTTIA
13
00:01:33,626 --> 00:01:36,918
Tule jo! Tässä piti mennä viisi minuuttia.
14
00:01:37,418 --> 00:01:38,751
Vihdoinkin.
15
00:01:43,209 --> 00:01:47,876
Olen hankala nälkäisenä.
-Olet hankala aina.
16
00:01:49,626 --> 00:01:52,793
Se on salaisuuteni.
Minulla on aina nälkä.
17
00:01:52,876 --> 00:01:57,459
Nuo ovat jonottamista varten.
Siitä puheen ollen, mennään.
18
00:01:59,334 --> 00:02:03,834
Mitä erikoista tässä laitteessa on?
Olet käynyt kaikissa.
19
00:02:03,918 --> 00:02:06,834
Tämä suljettiin ennen kuin synnyin.
20
00:02:06,918 --> 00:02:12,084
TV-sarjassa Pauline ratkoi
rakkauspulmia sydänsiirroilla.
21
00:02:12,168 --> 00:02:13,959
Sitä tuli kolme jaksoa.
22
00:02:14,043 --> 00:02:18,959
Laiteideoissa on vajottu pohjalle,
vai mitä?
23
00:02:19,043 --> 00:02:24,334
Sarja teki visionäärisiä jaksoja.
Yhdessä oltiin odotushuoneessa.
24
00:02:24,418 --> 00:02:26,293
Kuulostaa tylsältä.
25
00:02:26,376 --> 00:02:31,793
Käyn laitteessa ennen työvuoroa,
ennen kuin fiidi täyttyy spoilereista.
26
00:02:32,293 --> 00:02:35,918
Tapaatte Tohtori Rakkauden hetken päästä.
27
00:02:36,001 --> 00:02:40,501
Pitäkää kädet, laukut
ja vauvat laitteen sisällä…
28
00:02:40,584 --> 00:02:43,543
Se meni hyvin. Ehdimme juuri ajoissa.
29
00:02:45,418 --> 00:02:49,668
Minä jätän väliin. Pidä hauskaa.
-Jätätkö minut yksin?
30
00:02:49,751 --> 00:02:54,334
Veneessä on tilaa kahdelle.
Kenen kanssa joudun istumaan?
31
00:02:54,418 --> 00:02:58,376
Nälkä!
-Te kolme mahdutte samaan.
32
00:02:58,459 --> 00:03:00,668
Minulla ei ole aikaa tähän.
33
00:03:08,043 --> 00:03:10,001
Muutin mieleni. Mennään.
34
00:03:14,918 --> 00:03:18,918
Jos en saa ruokaa välittömästi…
35
00:03:19,001 --> 00:03:23,043
Tiedän. Syöt minut.
Saanko edes lukea luvun loppuun?
36
00:03:25,334 --> 00:03:28,959
Kiitos.
Luulin joutuvani kummajaisen viereen.
37
00:03:29,668 --> 00:03:30,793
Barney?
38
00:03:32,001 --> 00:03:33,626
Tunnistinkin teidät.
39
00:03:35,751 --> 00:03:36,793
Barney?
40
00:03:40,168 --> 00:03:41,751
Kiva parta.
41
00:03:44,709 --> 00:03:45,751
Kiitti.
42
00:03:53,459 --> 00:03:57,876
Ei!
43
00:03:57,959 --> 00:04:03,251
Jonotatteko Sydänajelulle?
-Jonotatko sinä sinne?
44
00:04:03,334 --> 00:04:06,626
Arvaa! Olen haaveillut siitä vuosia.
45
00:04:06,709 --> 00:04:11,793
Se on ällöttävä. Mennään
verijokea pitkin suoraan sydämeen, ja…
46
00:04:11,876 --> 00:04:13,334
Spoilereita.
47
00:04:13,918 --> 00:04:19,668
Voitte mennä henkilökunnan jonoon.
Alittakaa kaide ja näyttäkää korttinne.
48
00:04:22,418 --> 00:04:23,334
Okei.
49
00:04:24,418 --> 00:04:26,084
Heippa, luuserit.
50
00:04:28,751 --> 00:04:32,251
Mitä? Tämän jonon
piti olla henkilökunnalle.
51
00:04:32,334 --> 00:04:35,626
Henkilökunnalle ja perheenjäsenille.
52
00:04:36,834 --> 00:04:39,376
No… Mitä?
53
00:04:40,543 --> 00:04:41,959
Tyypillistä.
54
00:04:42,043 --> 00:04:43,751
Menen tähän jonoon.
55
00:04:43,834 --> 00:04:48,459
Sain tärkeän tehtävän.
Seuraan, pitääkö odotusaika paikkansa.
56
00:04:48,543 --> 00:04:51,334
Olet kiireinen.
-Ilahtuisin seurasta.
57
00:04:57,543 --> 00:05:00,959
No… Verta, vai mitä?
58
00:05:01,043 --> 00:05:06,834
Onhan se ällöä,
mutten haluaisi olla ilmankaan.
59
00:05:07,543 --> 00:05:10,001
Ihan totta.
-Oi, rakas.
60
00:05:10,626 --> 00:05:14,668
Juttelimme salakuuntelusta.
-Pidä se piilossa.
61
00:05:14,751 --> 00:05:19,168
Anteeksi. On hienoa,
kun uusi sukupolvi tykkää laitteesta.
62
00:05:19,251 --> 00:05:23,043
Ensitreffimme olivat täällä.
-Oletteko tuore pari?
63
00:05:23,126 --> 00:05:27,501
Ai! Siis ei. Olemme…
-Kollegoita.
64
00:05:28,459 --> 00:05:31,001
Just.
-Niinpä tietenkin.
65
00:05:32,751 --> 00:05:39,709
Joko päästään, joko päästään…
66
00:05:45,918 --> 00:05:48,126
Joko pääst…
-Hiljaa!
67
00:05:49,751 --> 00:05:52,334
Tätä vauhtia Barney ehtii ensin.
68
00:05:53,584 --> 00:05:55,709
Norma? Apua.
69
00:06:00,626 --> 00:06:04,543
Sanoin, että saat maistaa vähän.
Et syödä kokonaan.
70
00:06:08,251 --> 00:06:12,126
Älä syö Pugsleya.
Pugsley, älä tarjoudu syötäväksi.
71
00:06:12,209 --> 00:06:16,334
Syödään tämän jälkeen.
-Haluan syödä nyt.
72
00:06:25,834 --> 00:06:27,418
Kysy häneltä jotain.
73
00:06:28,584 --> 00:06:34,584
No, tykkäätkö verestä?
74
00:06:34,668 --> 00:06:36,543
Verta, taasko?
75
00:06:36,626 --> 00:06:40,584
Selvitätkö, olenko vampyyri?
-Oletko?
76
00:06:40,668 --> 00:06:43,001
Se olisi tyypillistä.
77
00:06:43,793 --> 00:06:44,793
Mitä?
78
00:06:47,126 --> 00:06:50,918
Kaiteet. Eikö niin?
79
00:06:51,001 --> 00:06:55,168
Kaiteet ovat lähellä
turvallisuusvastaavan sydäntä.
80
00:06:55,251 --> 00:06:58,251
Ne ovat loistavia. Rakastan näitä.
81
00:06:58,334 --> 00:07:02,876
Nämä eivät täytä vaatimuksia.
Halusin kolmipulttiset.
82
00:07:02,959 --> 00:07:08,959
Nämä kaiteetko?
Tarkoitin siis, että vihaan näitä.
83
00:07:09,043 --> 00:07:12,834
Anteeksi, väistäkää. Unohdin laukkuni.
84
00:07:12,918 --> 00:07:16,001
Laukkuni jäi laitteeseen. Väistäkää.
85
00:07:18,834 --> 00:07:24,626
Tule tänne, senkin nakki.
-Ei!
86
00:07:24,709 --> 00:07:28,126
Viesti Barneylta. "En pysty tähän yksin."
87
00:07:28,709 --> 00:07:31,793
Hän on Logsin kanssa.
-Se huolestuttaa.
88
00:07:31,876 --> 00:07:36,168
Julkinen paikka, Logs on tuttu…
Pieni riski.
89
00:07:36,668 --> 00:07:40,001
"Olen paniikissa!" Ja 20 emojia.
90
00:07:40,084 --> 00:07:44,418
Peloissaan, oksentaa,
sarvipäinen kissa, valkoinen lippu…
91
00:07:46,293 --> 00:07:49,834
"Ole oma itsesi." Niin leffoissa sanotaan.
92
00:07:49,918 --> 00:07:51,834
"En halua olla."
93
00:07:52,418 --> 00:07:55,001
Hei, täällä.
-Barney!
94
00:07:55,751 --> 00:07:57,834
Kaikki aikataulussa.
95
00:07:58,501 --> 00:08:01,293
Kysyn jonottajilta mielipiteitä.
96
00:08:01,793 --> 00:08:07,459
Auttakaa. Olen huono tässä.
-Olen epäsosiaalinen. Älä vie rooliani.
97
00:08:07,543 --> 00:08:13,084
Tämä on eri asia.
Tykkään Logsista oikeasti.
98
00:08:13,626 --> 00:08:17,751
En pysty tähän.
Pugsley, kirjassa on varmaan neuvoja.
99
00:08:17,834 --> 00:08:24,668
Itseluottamusbuustia, lumous,
joka täyttää aivoni vitseillä, tai jotain.
100
00:08:26,459 --> 00:08:30,168
Kannattaako?
Viimeksi Pugsley kutsui velhon.
101
00:08:30,251 --> 00:08:31,918
Se oli noita.
102
00:08:32,459 --> 00:08:35,334
Jotain sellaista. Hyvä idea.
103
00:08:36,418 --> 00:08:38,751
Et halua olla oma itsesi.
104
00:08:38,834 --> 00:08:42,876
Tässä on taika sinulle.
-Näyttää pahalta.
105
00:08:48,209 --> 00:08:50,543
Pugs, onko kaikki hyvin?
106
00:08:50,626 --> 00:08:55,126
Kahdesti: "Jätä minut rauhaan."
Yksi väkivallalla uhkailu.
107
00:08:55,209 --> 00:08:57,668
Kiitos palautteesta.
-Häivy.
108
00:08:58,168 --> 00:08:59,251
Mikä meininki?
109
00:09:01,126 --> 00:09:06,501
Anteeksi. Minun pitää päästä eteen.
Vauvani jäi laitteeseen.
110
00:09:06,584 --> 00:09:08,626
Tuoksut tosi hyvältä.
111
00:09:08,709 --> 00:09:12,043
Kiitos. Salaisuuteni on saippua.
112
00:09:14,959 --> 00:09:17,251
Vau. Olen tosi pitkä.
113
00:09:25,334 --> 00:09:29,126
Onko sinun nälkä?
Haetaan ruokaa ajelun jälkeen?
114
00:09:29,209 --> 00:09:33,043
Joo. Märkäruokaa,
kuivaruokaa, ihmisruokaa…?
115
00:09:35,084 --> 00:09:36,668
Käyvätkö burgerit?
116
00:09:43,501 --> 00:09:45,501
Mitä se tekee?
117
00:09:45,584 --> 00:09:50,293
Ei mitään outoa. Se vain riivaa Barneya.
-Mitä?
118
00:09:51,459 --> 00:09:53,334
Missä Barney sitten on?
119
00:09:55,834 --> 00:09:57,668
Huhuu?
120
00:09:59,293 --> 00:10:01,209
Missä kaikki ovat?
121
00:10:06,959 --> 00:10:09,834
Nyt riittää. Minä menen.
122
00:10:09,918 --> 00:10:12,751
Barney luottaa Pugsleyyn.
123
00:10:13,251 --> 00:10:16,334
Ettekö muka luota minuun?
-Ei.
124
00:10:16,418 --> 00:10:18,626
Ei kyllä kannatakaan.
125
00:10:18,709 --> 00:10:24,418
Olen nähnyt dokumentteja ihmisten
kosiskelurituaaleista. Pystyn tähän.
126
00:10:34,626 --> 00:10:36,543
Onko kaikki hyvin?
127
00:10:36,626 --> 00:10:40,168
Mitä kyselet?
Kuka teki sinusta jonojumalan?
128
00:10:40,251 --> 00:10:42,709
Anteeksi. Kai.
129
00:10:52,834 --> 00:10:55,918
Onpa täällä paljon viehättävää väkeä.
130
00:10:56,001 --> 00:11:02,084
On varmaan onnekas olo, kun päätin tulla
seisomaan tähän tässä ihmismeressä.
131
00:11:02,168 --> 00:11:05,668
Seiso muualla, jos haluat.
-Saatan seistäkin.
132
00:11:07,376 --> 00:11:12,084
Laukku näyttää hyvältä ruoka-astialta.
Voinko vilkaista?
133
00:11:20,834 --> 00:11:24,751
Hei, Pugsley. Missä olemme?
134
00:11:34,418 --> 00:11:35,834
Mitä se tekee?
135
00:11:35,918 --> 00:11:39,459
Joko se löysi ruokaa
tai Logs sai yllätyksen.
136
00:11:41,209 --> 00:11:43,626
En anna pilata tätä Barneylta.
137
00:11:44,334 --> 00:11:46,876
Norma, nouda. Outoa sanoa noin.
138
00:11:46,959 --> 00:11:50,168
Hei, miksi…? O-ou.
139
00:11:56,334 --> 00:11:57,209
Voi ei.
140
00:11:58,293 --> 00:12:00,209
Mitä täällä tapahtuu?
141
00:12:00,293 --> 00:12:02,668
Olen pitemmällä jonossa.
142
00:12:02,751 --> 00:12:06,793
Mitä?
-Just. Hoidetaan tämä. Jutustellaan.
143
00:12:07,293 --> 00:12:10,376
Onko sinulla sisaruksia? Mitä harrastat?
144
00:12:10,459 --> 00:12:13,793
Kannatatko jotain joukkuetta?
Musiikkimaku?
145
00:12:13,876 --> 00:12:20,376
Ennen kysyttiin horoskooppimerkkiä.
-Kauris. Teetin juuri oman karttani.
146
00:12:20,459 --> 00:12:23,709
Vastaa kysymyksiin. Luon läheisyyttä.
147
00:12:23,793 --> 00:12:27,668
Minulla on veli, Patrick.
Hänellä oli synttärit.
148
00:12:27,751 --> 00:12:34,126
Sekö, joka piti juhlat? Mikset sanonut?
-Ai, totta. Se on perheen tapa.
149
00:12:34,209 --> 00:12:38,334
Emme huomioi syntymäpäiviä.
Se on kliseistä. Nyt sinä.
150
00:12:38,418 --> 00:12:40,501
Minulla on sisko.
-Samoin.
151
00:12:40,584 --> 00:12:43,334
Sanoit, että sinulla on vain veli.
152
00:12:43,834 --> 00:12:47,168
Aivan. Minä, Barney, testasin sinua.
153
00:12:47,251 --> 00:12:50,043
Erittäin taitavasti huomioitu.
154
00:12:52,668 --> 00:12:56,418
Nykyajan nuoret.
-Niinpä. Ihmeen kirjaimellisia.
155
00:12:56,501 --> 00:13:01,501
Se meni tosi hyvin, Norma.
Logs luuli, että Barney vihaa häntä.
156
00:13:01,584 --> 00:13:07,834
Sellaisia ihmiset ovat. Niin sanotaan
treffioppaassa Feikki ja negis.
157
00:13:07,918 --> 00:13:10,668
Ollaanko riivaamatta toisiamme?
158
00:13:10,751 --> 00:13:16,584
Tai ehkä meidän pitäisi
riivata toisiamme vielä lisää.
159
00:13:16,668 --> 00:13:19,668
Miksi?
-Huvin vuoksi.
160
00:13:19,751 --> 00:13:22,126
Kokeillaan ideaani ensin.
161
00:13:30,709 --> 00:13:35,459
Tämä ei ole vauvani!
Käyn viemässä sen eteen.
162
00:13:40,126 --> 00:13:42,584
Norma?
-Barney.
163
00:13:42,668 --> 00:13:46,376
Ihanaa, että olet täällä.
Olemme kai kuolleet.
164
00:13:46,876 --> 00:13:50,834
Eli itse asiassa onpa harmi,
että olet täällä.
165
00:13:50,918 --> 00:13:55,418
Olemme vain poissa kehoistamme.
-Kuulostaa kuolleelta.
166
00:13:55,501 --> 00:13:59,751
Ei. Courtney vain riivaa minua.
-Sehän on hirveää.
167
00:13:59,834 --> 00:14:03,209
Minäkin riivasin sinua.
-Täh?
168
00:14:03,293 --> 00:14:07,126
Rauhoittelin Logsia
Courtneyn ja Pugsleyn jälkeen.
169
00:14:07,209 --> 00:14:09,459
Riivasitteko te kaikki minua?
170
00:14:10,126 --> 00:14:12,126
No, sinä… Häh?
171
00:14:14,334 --> 00:14:17,168
Pauline?
172
00:14:20,543 --> 00:14:23,501
Odota. Et ole Pauline.
173
00:14:24,084 --> 00:14:26,418
Silloin oli tällainen ilta.
174
00:14:26,501 --> 00:14:29,626
Pauline-imitaattori meni Dead Endiin.
175
00:14:34,043 --> 00:14:36,251
Olet Jennifer Swan.
176
00:14:39,709 --> 00:14:44,043
Onko tuo se tyttö,
joka katosi Dead Endistä?
177
00:14:44,668 --> 00:14:48,168
Ehkä olemme kuolleet.
-Hänet pitää viedä pois.
178
00:14:48,668 --> 00:14:52,751
Uskomatonta.
Olisin voinut hyvästellä vanhempani,
179
00:14:52,834 --> 00:14:56,043
mutta juoksinkin vain karkuun.
180
00:14:56,126 --> 00:15:02,126
Jennifer! Missä olet ollut?
Oletko ollut täällä koko vuoden?
181
00:15:02,209 --> 00:15:04,668
Sinua etsitään. Kaipaatko apua?
182
00:15:04,751 --> 00:15:08,376
Haluatko ottaa kuvan?
Koppi taitaa olla täällä.
183
00:15:08,459 --> 00:15:11,459
Ei. Pidän huolen, että pääset täältä.
184
00:15:12,626 --> 00:15:17,501
En ole nähnyt itseäni tästä kulmasta.
Tämähän on etuoikeus.
185
00:15:18,543 --> 00:15:20,626
Sinä olet Courtney.
-Joo.
186
00:15:21,126 --> 00:15:23,876
Norman kehossa.
-Joo.
187
00:15:24,459 --> 00:15:27,543
Missä Norma on?
-Hän selviää kyllä.
188
00:15:28,168 --> 00:15:31,084
Kuka on Barneyn sisällä?
189
00:15:40,209 --> 00:15:44,043
Onko sinulla kaaviota?
Olen visuaalinen oppija.
190
00:15:44,668 --> 00:15:47,209
Murehditko Barneysta?
-Aina.
191
00:15:47,293 --> 00:15:50,584
Jospa sitten huolehtisit. Nouda!
192
00:15:50,668 --> 00:15:53,459
Se kuulostaa paremmalta toisen suusta.
193
00:15:58,126 --> 00:16:02,834
Hei. Olit hetken aika hiljainen.
Taisit olla jossain kaukana.
194
00:16:06,168 --> 00:16:08,501
Norma?
195
00:16:09,168 --> 00:16:11,001
Haluaisitko kuvan?
196
00:16:11,084 --> 00:16:14,793
Lähetä minut takaisin. Löysin Jenniferin.
197
00:16:14,876 --> 00:16:17,584
Mikä se paikka oli?
-Välikkö.
198
00:16:17,668 --> 00:16:19,043
Siis mikä?
199
00:16:19,626 --> 00:16:23,043
Kun joutuu riivatuksi,
sielu menee välikköön.
200
00:16:23,126 --> 00:16:28,751
Ei ole kuollut eikä elossa,
vaan taustalla. Harmiton paikka.
201
00:16:28,834 --> 00:16:33,168
Paitsi että jos siellä on liian pitkään,
ei pääse pois.
202
00:16:33,251 --> 00:16:34,418
Mitä?
203
00:16:34,501 --> 00:16:37,376
Jäljellä on seitsemän minuuttia.
204
00:16:39,418 --> 00:16:44,376
Kauanko olet ollut täällä?
Eikö sinulla ole ystäviä tai perhettä?
205
00:16:45,168 --> 00:16:48,376
Eikö heillä ole ikävä?
-Haluaisitko kuvan?
206
00:16:49,751 --> 00:16:54,459
On varmaan yksinäistä,
kun on jäänyt tähän kierteeseen.
207
00:16:55,043 --> 00:16:57,584
Hei. Haluatko nimikirjoituksen?
208
00:16:58,168 --> 00:17:01,876
Sori, Logs. Sinulla on varmaan hirveää.
209
00:17:03,959 --> 00:17:09,084
Oikeasti! Vessavettä. Miksi se maistuu
paremmalta kuin tavallinen?
210
00:17:09,876 --> 00:17:13,376
Joko jännittää, pojat? Se on hurja kyyti.
211
00:17:13,459 --> 00:17:18,834
Todellakin. Kädet on pidettävä veneessä,
tai vene vie ne.
212
00:17:24,209 --> 00:17:29,959
Tämä taitaa olla ensimmäinen kerta,
kun olemme kahdestaan.
213
00:17:30,459 --> 00:17:33,376
Outoa, eikö?
-Joo, tosi outoa.
214
00:17:35,668 --> 00:17:39,334
Jospa käydään käpsyttelemässä?
Siis kävellään.
215
00:17:39,418 --> 00:17:42,418
Joo, tämän jälkeen. Sehän sopii.
216
00:17:46,668 --> 00:17:50,209
Haluatteko te mennä ennen meitä?
217
00:17:50,293 --> 00:17:52,959
Ei tulisi mieleenkään.
218
00:17:53,459 --> 00:17:56,251
Miksi ihmiset ovat niin täydellisiä?
219
00:18:00,209 --> 00:18:04,376
Tämä on epäeettistä.
En varasta Barneyn hellää hetkeä.
220
00:18:05,709 --> 00:18:11,251
En kestä ihmisten syvällisiä tunteita.
-Ja minäkö kestän?
221
00:18:14,209 --> 00:18:15,334
Ota se.
222
00:18:16,043 --> 00:18:19,751
Riivaisiko joku minut? Haluan välikköön.
223
00:18:19,834 --> 00:18:24,209
Tämä ei ole hyvä idea.
Minun ei pitäisi… Ai.
224
00:18:27,043 --> 00:18:31,584
Ei tuo ole pelottavaa.
Voin pitää sinua kädestä, jos haluat.
225
00:18:31,668 --> 00:18:32,876
Kohta pääsemme.
226
00:18:33,709 --> 00:18:34,793
Ei, kiitos.
227
00:18:34,876 --> 00:18:38,793
Tule nyt. Pusutellaan!
228
00:18:45,251 --> 00:18:48,126
Logs.
-Barney?
229
00:18:51,168 --> 00:18:56,168
Mitä oikein tapahtui?
-Tasapaino petti ison yläkroppasi vuoksi.
230
00:18:57,876 --> 00:19:00,626
Sinua jännittää, mutta autamme.
231
00:19:00,709 --> 00:19:04,834
Jos jännitys olisi pidätellyt meitä…
-Missä olisimme?
232
00:19:06,418 --> 00:19:11,251
Barney on saatava takaisin.
Miksei hän ole palannut?
233
00:19:11,334 --> 00:19:13,043
Ehkei hän halua.
234
00:19:13,126 --> 00:19:17,876
Hän on ennenkin paennut ongelmia.
Norma, hae hänet.
235
00:19:24,334 --> 00:19:27,584
Jestas sentään. Olenpa suloinen.
236
00:19:29,876 --> 00:19:32,793
Barney! Lähde täältä.
237
00:19:32,876 --> 00:19:38,168
Tiedän, että jutteleminen on stressaavaa.
Sinullekin on vaikea puhua.
238
00:19:39,043 --> 00:19:45,584
Ei tämä sitä ole. Treffit Logsin kanssa
olivat harhautus, jotta voisin taas paeta.
239
00:19:45,668 --> 00:19:49,251
Tällä kertaa pakenin tänne.
240
00:19:49,918 --> 00:19:53,168
Minun pitää lopettaa. En voi aina paeta.
241
00:19:53,251 --> 00:19:56,251
Mitä pakenet? Jahtaako demoni sinua?
242
00:19:56,334 --> 00:19:59,668
Pahempaa. Perheeni.
243
00:19:59,751 --> 00:20:04,793
Ratkaistaan se myöhemmin.
Jos viivyt täällä, et pääse pois.
244
00:20:05,376 --> 00:20:11,001
Koskaan? Entä Jennifer?
Ei häntä voi jättää.
245
00:20:11,084 --> 00:20:14,459
Jennifer! Ole kiltti ja tule mukaamme.
246
00:20:14,543 --> 00:20:20,126
Hei, kultaseni. Haluatko…
-Emme halua nimikirjoitusta. Tule.
247
00:20:20,209 --> 00:20:24,501
Läheisemme välittävät meistä.
Emme voi piiloutua.
248
00:20:24,584 --> 00:20:26,626
Mitä tapahtui?
249
00:20:26,709 --> 00:20:30,334
Kuka olit ennen kuin tulit puistoon?
Mieti sitä.
250
00:20:31,626 --> 00:20:33,084
Ole kiltti.
251
00:20:44,459 --> 00:20:48,751
Kirja pitää palauttaa.
Se on 10 000 vuotta myöhässä.
252
00:20:48,834 --> 00:20:54,334
Älkää. Rauhoitutaan ja toivotaan,
että Barneylla on hauskaa treffeillä.
253
00:20:54,418 --> 00:20:59,668
Joku voisi rapsuttaa päätäni,
koska olen ollut tosi kiltti koira.
254
00:21:03,834 --> 00:21:07,959
Kaksi minuuttia jäi yli.
Kyltti taisi olla väärässä.
255
00:21:08,459 --> 00:21:10,334
Seuraava.
-Pois tieltä.
256
00:21:10,418 --> 00:21:14,543
Minun on päästävä uudestaan.
En tykkää odottamisesta.
257
00:21:16,418 --> 00:21:19,751
Tällä kertaa hän sentään puhui totta.
258
00:21:20,251 --> 00:21:25,876
Olen pahoillani, jos käyttäydyin oudosti
tässä odottaessamme.
259
00:21:25,959 --> 00:21:32,918
Välillä minua jännittää. Tekee mieli paeta
tai teeskennellä jotakuta toista.
260
00:21:33,001 --> 00:21:36,376
Se pitää lopettaa. Anteeksi.
261
00:21:36,876 --> 00:21:41,293
Mitä suotta? Minuakin jännittää,
mutta meillä on toisemme.
262
00:21:41,376 --> 00:21:42,501
Seuraava.
263
00:21:45,001 --> 00:21:47,293
Joten oletko valmis tähän?
264
00:21:49,543 --> 00:21:53,334
Jep, joskus toiste. Sori.
265
00:21:53,918 --> 00:21:57,459
Kerron pomolle,
miten tarkkaan seurasit aikaa.
266
00:21:57,543 --> 00:22:00,709
On hienoa, että tykkäät työstäsi. Hei.
267
00:22:02,709 --> 00:22:06,418
Henkilökuntajonon piti olla nopeampi.
268
00:22:06,501 --> 00:22:11,418
Jäimme kahden.
-Selostan matkan. Se on opettavaista.
269
00:22:15,834 --> 00:22:16,959
Oikeasti!
270
00:22:18,126 --> 00:22:19,418
Odottakaa! Äiti!
271
00:22:23,709 --> 00:22:25,043
Miten on mennyt?
272
00:22:29,834 --> 00:22:31,834
KADONNUT HENKILÖ
273
00:22:33,126 --> 00:22:35,251
Miten kauan olin poissa?
274
00:23:37,001 --> 00:23:39,668
Tekstitys: Anne Aho