1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,459
- No!
- Eh?
3
00:00:32,626 --> 00:00:33,501
Ahia!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,959
Ehi!
5
00:00:50,751 --> 00:00:52,668
DOTTORESSA LOVE
6
00:00:53,959 --> 00:01:00,043
L'amore è la cura
Migliore che conosciamo
7
00:01:01,668 --> 00:01:03,668
L'amore è la base
8
00:01:03,751 --> 00:01:09,043
Di questo programma televisivo
9
00:01:09,126 --> 00:01:12,626
Sì, amore!
10
00:01:12,709 --> 00:01:16,501
Io sono la dottoressa Love
11
00:01:16,584 --> 00:01:18,543
FLUSSO DEL CUORE
12
00:01:18,626 --> 00:01:20,501
Salve a tutti! Grazie!
13
00:01:20,584 --> 00:01:21,918
È sempre giovane!
14
00:01:22,001 --> 00:01:24,168
Indietro, devo tagliare.
15
00:01:29,626 --> 00:01:32,834
CAPITOLO 6
TEMPO DI ATTESA: 22 MINUTI
16
00:01:33,626 --> 00:01:37,084
Dai, ha detto
che ci metteva cinque minuti.
17
00:01:37,834 --> 00:01:39,168
Finalmente!
18
00:01:42,959 --> 00:01:47,709
- Sono sgradevole quando ho fame.
- Tu sei sempre sgradevole.
19
00:01:49,626 --> 00:01:52,793
È il mio segreto, Barney. Ho sempre fame.
20
00:01:52,876 --> 00:01:57,876
Quelle sono le provviste per la fila.
A proposito, andiamo!
21
00:01:59,209 --> 00:02:03,751
Che ha di speciale questa giostra?
Non le hai provate tutte?
22
00:02:03,834 --> 00:02:08,418
Non questa. Ha chiuso anni fa.
Si basa su Dottoressa Love,
23
00:02:08,501 --> 00:02:12,084
che salvava l'amore
coi trapianti di cuore.
24
00:02:12,168 --> 00:02:18,959
- Cancellato dopo tre episodi.
- Stanno raschiando il fondo del barile.
25
00:02:19,043 --> 00:02:24,793
La Dottoressa Love era sperimentale,
ha una puntata tutta in sala d'attesa.
26
00:02:24,876 --> 00:02:26,251
Sai che noia.
27
00:02:26,334 --> 00:02:32,209
Devo salirci prima del turno
o sarò inondata di spoiler.
28
00:02:32,293 --> 00:02:35,918
L'attesa per sta per finire.
29
00:02:36,001 --> 00:02:40,501
Tenete le mani,
le borse e i bambini all'interno…
30
00:02:40,584 --> 00:02:43,084
Non male, appena in tempo.
31
00:02:45,418 --> 00:02:47,543
Io non vengo. Divertiti.
32
00:02:47,626 --> 00:02:51,126
Mi lasci qui? Ci sono due posti per barca.
33
00:02:51,209 --> 00:02:54,334
Chissà con chi finirò?
34
00:02:54,418 --> 00:02:55,751
Fame.
35
00:02:55,834 --> 00:02:58,501
Sono sicuro che ci starete in tre.
36
00:02:58,584 --> 00:03:00,668
Io non ho tempo, oggi.
37
00:03:08,209 --> 00:03:10,293
Ho cambiato idea! Andiamo!
38
00:03:14,918 --> 00:03:18,918
Se non mangio entro un minuto…
39
00:03:19,001 --> 00:03:23,043
Lo so, vuoi mangiare me.
Mi fai finire il capitolo?
40
00:03:25,168 --> 00:03:29,168
Grazie, o sarei dovuta salire
con questo stramboide.
41
00:03:29,668 --> 00:03:30,793
Barney?
42
00:03:32,001 --> 00:03:33,626
Mi sembrava fossi tu.
43
00:03:35,751 --> 00:03:36,793
Barney?
44
00:03:40,793 --> 00:03:41,751
Bella barba.
45
00:03:44,709 --> 00:03:45,751
Grazie.
46
00:03:53,459 --> 00:03:57,876
No!
47
00:03:57,959 --> 00:04:00,751
In fila per il Flusso del Cuore?
48
00:04:00,834 --> 00:04:03,251
E tu?
49
00:04:03,334 --> 00:04:08,584
Io? Sono anni che volevo salirci!
Ho sentito che è disgustoso.
50
00:04:08,668 --> 00:04:11,793
C'è un mare di sangue fino a un cuore…
51
00:04:11,876 --> 00:04:13,084
Spoiler.
52
00:04:13,918 --> 00:04:19,668
Potete andare alla corsia del personale.
Vi basta mostrare il pass.
53
00:04:22,418 --> 00:04:23,334
Ok.
54
00:04:24,418 --> 00:04:25,876
Addio, babbei!
55
00:04:28,751 --> 00:04:32,251
Questa non è la fila dipendenti?
56
00:04:32,334 --> 00:04:35,626
Dipendenti e familiari.
57
00:04:38,293 --> 00:04:39,376
Cosa?
58
00:04:41,126 --> 00:04:41,959
Tipico.
59
00:04:42,043 --> 00:04:43,668
Io devo restare qui.
60
00:04:43,751 --> 00:04:48,459
Ho il compito di controllare
la precisione del tempo d'attesa.
61
00:04:48,543 --> 00:04:51,251
- Se hai da fare…
- Fammi compagnia.
62
00:04:57,543 --> 00:05:00,959
Allora, sangue, eh?
63
00:05:01,043 --> 00:05:02,251
Un vero schifo.
64
00:05:02,334 --> 00:05:06,501
Ma non posso perdermelo, vero?
65
00:05:07,543 --> 00:05:10,001
- È vero.
- Oh, tesoro.
66
00:05:10,626 --> 00:05:14,626
Che ti avevo detto sull'origliare?
Nascondilo meglio.
67
00:05:14,709 --> 00:05:19,043
Scusate. Ma è meraviglioso
vedere la nuova generazione.
68
00:05:19,126 --> 00:05:21,209
Sembrate noi i primi tempi.
69
00:05:21,293 --> 00:05:26,293
- Da quanto siete insieme?
- No, noi siamo…
70
00:05:26,376 --> 00:05:27,501
Colleghi.
71
00:05:28,459 --> 00:05:29,543
Giusto.
72
00:05:29,626 --> 00:05:30,709
Naturalmente.
73
00:05:32,751 --> 00:05:37,376
Siamo arrivati?
74
00:05:37,459 --> 00:05:41,376
Siamo arrivati? Siamo…
75
00:05:45,918 --> 00:05:48,084
- Siamo…
- Silenzio!
76
00:05:49,626 --> 00:05:52,251
Così arriverà prima Barney.
77
00:05:53,584 --> 00:05:55,709
Norma? Aiuto.
78
00:06:00,709 --> 00:06:04,543
Ti ho offerto un assaggio, non tutto.
79
00:06:08,209 --> 00:06:12,126
Tu, non provare a mangiarlo.
Tu, non offrirti.
80
00:06:12,209 --> 00:06:15,959
- Pranzeremo dopo.
- Ma io ho fame ora!
81
00:06:25,834 --> 00:06:27,418
Chiedigli di sé.
82
00:06:29,126 --> 00:06:34,584
Allora, ti piace il sangue?
83
00:06:34,668 --> 00:06:36,543
Di nuovo con il sangue?
84
00:06:36,626 --> 00:06:42,584
- Cerchi di capire se sono un vampiro?
- Lo sei? Oh, sarebbe tipico.
85
00:06:43,793 --> 00:06:44,793
Cosa?
86
00:06:47,126 --> 00:06:50,793
Le ringhiere. Belle, eh?
87
00:06:50,876 --> 00:06:55,168
Come addetto alla sicurezza,
mi interessa molto di loro.
88
00:06:55,251 --> 00:06:58,251
Sono fantastiche. Io le adoro.
89
00:06:58,334 --> 00:07:02,834
Non sono in regola, in realtà.
Io le avevo chieste nuove.
90
00:07:02,918 --> 00:07:08,793
Sì, queste ringhiere? Le odio.
Odio queste ringhiere.
91
00:07:08,876 --> 00:07:12,834
Scusate, permesso.
Ho lasciato la borsa, scusate.
92
00:07:12,918 --> 00:07:16,001
Ho lasciato la borsa sulla giostra.
93
00:07:18,834 --> 00:07:21,376
- Vieni qui! Torna indietro!
- No!
94
00:07:21,459 --> 00:07:24,626
- Solo un morsetto!
- No.
95
00:07:24,709 --> 00:07:28,501
Barney scrive:
"Aiuto, non ce la faccio da solo".
96
00:07:28,584 --> 00:07:31,793
- È con Logs.
- È questo che lo preoccupa.
97
00:07:31,876 --> 00:07:36,584
Sono in pubblico, si conoscono.
Il livello di rischio è basso.
98
00:07:36,668 --> 00:07:38,084
"Sto impazzendo."
99
00:07:38,584 --> 00:07:40,084
Più 20 emoji.
100
00:07:40,168 --> 00:07:44,418
Paura, vomito, gatto con le corna…
Bandierina bianca?
101
00:07:46,293 --> 00:07:49,334
"Sii te stesso." Così dicono nei film.
102
00:07:49,918 --> 00:07:52,334
"Non voglio essere me stesso."
103
00:07:52,418 --> 00:07:53,668
Ragazzi!
104
00:07:54,334 --> 00:07:55,668
Barney!
105
00:07:55,751 --> 00:07:57,376
Siamo in orario.
106
00:07:58,584 --> 00:08:01,709
Chiedo ai clienti se sono soddisfatti.
107
00:08:01,793 --> 00:08:04,418
Ragazzi, aiuto. Sono pessimo.
108
00:08:04,501 --> 00:08:07,459
Sono io quella socialmente inetta.
109
00:08:07,543 --> 00:08:13,043
Ma è diverso, lui mi piace.
Nel vero senso della parola.
110
00:08:13,584 --> 00:08:14,918
Non ce la faccio!
111
00:08:15,001 --> 00:08:17,751
Dev'esserci qualcosa in quel libro.
112
00:08:17,834 --> 00:08:24,668
Un incantesimo di fiducia
o che mi renda più brillante nel dialogo!
113
00:08:26,459 --> 00:08:30,168
Sicuro?
L'ultima volta ha evocato una strega.
114
00:08:30,251 --> 00:08:31,918
Era una Megera.
115
00:08:32,459 --> 00:08:35,334
Sì, qualcosa del genere. Buona idea.
116
00:08:36,418 --> 00:08:41,751
Non vuoi essere te stesso.
Ecco l'incantesimo per te.
117
00:08:41,834 --> 00:08:42,876
Ho paura.
118
00:08:48,209 --> 00:08:50,126
Pugs? Stai bene?
119
00:08:50,626 --> 00:08:55,126
Sono due "lasciami in pace"
e una minaccia di violenza.
120
00:08:55,209 --> 00:08:58,043
- Grazie per il feedback!
- Sparisci!
121
00:08:58,126 --> 00:08:59,251
Stai bene?
122
00:09:01,126 --> 00:09:06,418
Scusate, devo passare,
ho lasciato mio figlio sulla giostra.
123
00:09:06,501 --> 00:09:08,626
Hai un profumo fantastico!
124
00:09:08,709 --> 00:09:10,918
Grazie. Il mio segreto è…
125
00:09:11,001 --> 00:09:11,918
il sapone!
126
00:09:14,959 --> 00:09:17,251
Caspita. Sono alto!
127
00:09:25,293 --> 00:09:29,084
Hai fame?
Potremmo mangiare qualcosa dopo.
128
00:09:29,168 --> 00:09:33,043
Certo. Cosa ti piace?
Umido, secco o cibo umano?
129
00:09:35,084 --> 00:09:36,668
Magari un hamburger.
130
00:09:43,501 --> 00:09:45,459
Che sta facendo?
131
00:09:45,543 --> 00:09:49,168
Niente di strano.
Ha solo posseduto Barney.
132
00:09:49,251 --> 00:09:50,251
Cosa?
133
00:09:51,459 --> 00:09:53,334
Ma allora, dov'è Barney?
134
00:09:55,834 --> 00:09:57,584
C'è nessuno?
135
00:09:59,293 --> 00:10:01,209
Dove sono finiti tutti?
136
00:10:05,418 --> 00:10:06,876
Sì.
137
00:10:06,959 --> 00:10:09,834
- Voglio andarci io.
- A sinistra.
138
00:10:09,918 --> 00:10:12,751
A Barney non piacerebbe.
139
00:10:13,251 --> 00:10:16,334
- Non vi fidate di me?
- No.
140
00:10:16,418 --> 00:10:18,709
Giusto. Non dovreste farlo.
141
00:10:19,209 --> 00:10:24,418
Ma mi sono documentata molto
sui rituali di corteggiamento umani.
142
00:10:34,626 --> 00:10:36,543
Stai bene? Serve aiuto?
143
00:10:36,626 --> 00:10:39,043
Perché tutte queste domande?
144
00:10:39,126 --> 00:10:42,418
- Da quando sei il re della fila?
- Scusa.
145
00:10:52,334 --> 00:10:55,918
Guarda quante persone attraenti.
146
00:10:56,001 --> 00:11:02,084
Ti sentirai fortunato, perché ho scelto te
in questo mare di umani ben vestiti.
147
00:11:02,168 --> 00:11:05,626
- Puoi andare da loro.
- Ci penserò su.
148
00:11:07,376 --> 00:11:11,834
Quella borsa potrebbe contenere cibo.
Posso sbirciare?
149
00:11:20,834 --> 00:11:24,751
Ehi, Pugsley, dove siamo?
150
00:11:34,418 --> 00:11:35,793
Che sta facendo?
151
00:11:35,876 --> 00:11:40,043
O ha trovato del cibo
o sta torturando il povero Logs.
152
00:11:41,209 --> 00:11:43,626
Non lascerò che rovini tutto.
153
00:11:43,709 --> 00:11:46,876
Norma, prendi! Mi fa strano dirlo!
154
00:11:46,959 --> 00:11:49,876
Aspetta, perché? Oh-oh.
155
00:11:56,334 --> 00:11:57,209
Oh, no.
156
00:11:58,293 --> 00:11:59,793
Che sta succedendo?
157
00:12:00,293 --> 00:12:02,668
Beh, almeno sono più avanti.
158
00:12:02,751 --> 00:12:05,876
- Cosa?
- Giusto. Superiamo lo scoglio.
159
00:12:05,959 --> 00:12:10,376
Chiacchiere. Hai dei fratelli?
Cosa fai oltre al lavoro?
160
00:12:10,459 --> 00:12:13,668
Segui lo sport? Che musica ti piace?
161
00:12:13,751 --> 00:12:16,459
Noi chiedevamo dei segni zodiacali.
162
00:12:16,543 --> 00:12:20,376
Capricorno.
Mi sono fatto fare il tema natale.
163
00:12:20,459 --> 00:12:23,709
Per favore, rispondi.
Sto creando intimità.
164
00:12:23,793 --> 00:12:27,501
Io ho un fratello, Patrick,
quello della festa.
165
00:12:27,584 --> 00:12:29,418
Era tuo fratello?
166
00:12:29,501 --> 00:12:33,959
- Perché non l'hai detto?
- È una tradizione di famiglia.
167
00:12:34,043 --> 00:12:37,668
Non ci facciamo gli auguri.
Troppo sentimentale.
168
00:12:37,751 --> 00:12:39,793
- Ora tu.
- Ho una sorella.
169
00:12:39,876 --> 00:12:43,126
- Idem.
- Hai detto di avere un fratello.
170
00:12:43,834 --> 00:12:47,168
Giusto. Io, Barney, ti mettevo alla prova.
171
00:12:47,251 --> 00:12:50,043
Ottimo spirito di osservazione.
172
00:12:52,626 --> 00:12:56,418
- I ragazzi di oggi.
- Sono stranamente letterali.
173
00:12:56,501 --> 00:12:58,959
Stavo facendo progressi, Norma!
174
00:12:59,043 --> 00:13:03,543
Logs pensava che Barney lo odiasse,
cosa molto umana
175
00:13:03,626 --> 00:13:07,834
secondo
La guida ai patetici appuntamenti umani.
176
00:13:07,918 --> 00:13:10,668
Non possiamo smetterla
di possederci a vicenda?
177
00:13:10,751 --> 00:13:16,293
O forse dovremmo possederci ancora di più.
178
00:13:17,084 --> 00:13:19,543
- Perché?
- Per ridere?
179
00:13:20,043 --> 00:13:22,126
Proviamo prima la mia idea.
180
00:13:31,334 --> 00:13:35,459
Non è il mio bambino,
devo restituirlo davanti!
181
00:13:39,959 --> 00:13:40,834
Norma?
182
00:13:40,918 --> 00:13:42,584
- Norma!
- Barney!
183
00:13:42,668 --> 00:13:46,793
Grazie al cielo sei qui.
Credo che siamo morti.
184
00:13:46,876 --> 00:13:51,918
- Quindi mi dispiace molto vederti.
- Non siamo morti.
185
00:13:52,001 --> 00:13:55,418
- Non siamo nei nostri corpi.
- Cosa cambia?
186
00:13:55,501 --> 00:13:59,751
- Sono posseduta da Courtney!
- Terribile.
187
00:13:59,834 --> 00:14:01,918
E io stavo possedendo te.
188
00:14:02,001 --> 00:14:03,209
Perché?
189
00:14:03,293 --> 00:14:07,126
Per sistemare il pasticcio
fatto da Courtney e Pugs.
190
00:14:07,209 --> 00:14:09,459
Mi avete posseduto tutti?
191
00:14:10,126 --> 00:14:12,126
Beh, tu…
192
00:14:14,334 --> 00:14:15,709
Pauline?
193
00:14:15,793 --> 00:14:17,001
Pauline!
194
00:14:18,126 --> 00:14:19,168
Pauline!
195
00:14:20,543 --> 00:14:23,209
Aspetta. Tu non sei Pauline.
196
00:14:24,084 --> 00:14:26,334
Era una sera come questa.
197
00:14:26,876 --> 00:14:30,376
Una delle controfigure di Pauline
è entrata nel Dead End.
198
00:14:34,043 --> 00:14:36,251
Sei Jennifer Swan!
199
00:14:39,709 --> 00:14:43,501
Intendi la ragazza scomparsa nel Dead End?
200
00:14:44,876 --> 00:14:46,334
Forse siamo morti.
201
00:14:46,418 --> 00:14:48,418
Dobbiamo tirarla fuori.
202
00:14:48,501 --> 00:14:52,751
Cavoli, avrei potuto
dire addio ai miei genitori
203
00:14:52,834 --> 00:14:56,043
e invece sono scappato via.
204
00:14:56,126 --> 00:15:01,876
Jennifer, dove sei stata?
Sei qui da un anno intero?
205
00:15:01,959 --> 00:15:04,668
Ti cercano tutti. Ti serve aiuto?
206
00:15:04,751 --> 00:15:08,376
Vuoi una foto?
Credo che la cabina sia laggiù.
207
00:15:08,459 --> 00:15:11,459
No. Ti tireremo fuori di qui.
208
00:15:12,626 --> 00:15:15,084
Non mi ero mai vista da qui.
209
00:15:15,751 --> 00:15:17,501
Che privilegio.
210
00:15:18,543 --> 00:15:20,376
- Tu sei Courtney.
- Sì.
211
00:15:21,126 --> 00:15:23,501
- Nel corpo di Norma.
- Sì.
212
00:15:24,459 --> 00:15:27,543
- Ma dov'è Norma?
- Starà bene.
213
00:15:28,168 --> 00:15:31,084
Ma allora chi c'è dentro Barney?
214
00:15:40,209 --> 00:15:44,168
Hai uno schema?
Io ho un'intelligenza più visiva.
215
00:15:44,668 --> 00:15:47,209
- Hai paura per Barney?
- Sempre.
216
00:15:47,293 --> 00:15:50,584
Vai a vedere come sta. E prendi.
217
00:15:50,668 --> 00:15:53,459
Suona meglio detto da altri.
218
00:15:58,126 --> 00:16:02,834
Ehi, è da un po' che stai zitto.
Sembravi distante.
219
00:16:06,168 --> 00:16:08,501
Norma?
220
00:16:09,168 --> 00:16:11,001
Volevi una foto?
221
00:16:11,084 --> 00:16:16,168
Courtney, rimandami indietro!
Ho trovato Jennifer! Cos'è quel posto?
222
00:16:16,251 --> 00:16:18,459
- È il mondo a metà.
- Cosa?
223
00:16:19,668 --> 00:16:23,043
Quando sei posseduto, la tua anima va lì.
224
00:16:23,126 --> 00:16:27,793
Non sei morto. Non sei vivo.
Sei solo nel backstage.
225
00:16:27,876 --> 00:16:28,751
È innocuo.
226
00:16:28,834 --> 00:16:33,168
Ma se ci rimani troppo a lungo,
non puoi più tornare.
227
00:16:33,251 --> 00:16:34,418
Cosa?
228
00:16:35,459 --> 00:16:37,376
Mancano sette minuti.
229
00:16:39,543 --> 00:16:44,376
Da quanto sei qui?
Non hai amici o familiari?
230
00:16:45,084 --> 00:16:48,459
- Non sentono la tua mancanza?
- Vuoi una foto?
231
00:16:49,751 --> 00:16:54,043
Devi sentirti sola,
intrappolata in questo loop.
232
00:16:55,043 --> 00:16:57,584
Ciao, caro, vuoi un autografo?
233
00:16:58,584 --> 00:17:01,876
Scusa, Logs, deve essere un inferno.
234
00:17:03,959 --> 00:17:08,959
Insomma, l'acqua del water?
Perché è meglio di quella normale?
235
00:17:09,834 --> 00:17:13,334
Siete emozionati? Sarà bellissimo.
236
00:17:13,418 --> 00:17:19,418
Molto. Dovete tenere le mani nella barca,
o la barca si terrà le vostre mani.
237
00:17:24,209 --> 00:17:29,959
Questa sarà la prima volta
che rimarremo da soli.
238
00:17:30,459 --> 00:17:33,043
- Strano, no?
- Sì, molto strano.
239
00:17:35,626 --> 00:17:39,334
Perché non andiamo a fare un giro?
Una passeggiata.
240
00:17:39,418 --> 00:17:42,418
Sì, dopo possiamo andarci.
241
00:17:46,668 --> 00:17:50,209
Ehi, volete saltare la fila?
Passarci avanti?
242
00:17:50,293 --> 00:17:52,751
Neanche per sogno.
243
00:17:53,501 --> 00:17:56,334
Perché gli umani sono così perfetti?
244
00:18:00,209 --> 00:18:04,376
È immorale!
Non gli ruberò questo momento speciale.
245
00:18:05,709 --> 00:18:08,293
Non so gestire queste emozioni.
246
00:18:08,376 --> 00:18:11,251
- Non ce la faccio.
- E io sì?
247
00:18:14,209 --> 00:18:15,084
Pensaci tu.
248
00:18:16,001 --> 00:18:19,751
Qualcuno può possedermi?
Devo tornare nel mondo a metà.
249
00:18:19,834 --> 00:18:24,209
Non credo sia una buona idea.
Non avrei dovuto…
250
00:18:27,043 --> 00:18:28,376
Non fa paura.
251
00:18:28,459 --> 00:18:32,876
Posso tenerti la mano tutto il tempo,
se vuoi. Manca poco.
252
00:18:33,709 --> 00:18:34,834
Bleah, no, grazie.
253
00:18:34,918 --> 00:18:38,709
Dai, sbaciucchiamoci.
254
00:18:45,251 --> 00:18:46,126
Logs!
255
00:18:46,751 --> 00:18:47,793
Barney?
256
00:18:51,043 --> 00:18:54,084
- Che succede?
- Hai perso l'equilibrio.
257
00:18:54,168 --> 00:18:56,709
Forse per colpa del torso ampio.
258
00:18:57,876 --> 00:19:00,626
Non essere nervoso, ti aiutiamo.
259
00:19:00,709 --> 00:19:04,793
- Se avessimo lasciato vincere i nervi…
- Non saremmo qui.
260
00:19:06,418 --> 00:19:11,251
Perché Barney non è tornato
quando hai lasciato il suo corpo?
261
00:19:11,334 --> 00:19:13,043
Forse non vuole.
262
00:19:13,126 --> 00:19:17,876
Sta di nuovo scappando dai suoi problemi.
Devi riportarlo qui.
263
00:19:24,334 --> 00:19:27,584
Oddio! Sono adorabile.
264
00:19:29,876 --> 00:19:32,584
Barney! Devi uscire di qui.
265
00:19:32,668 --> 00:19:38,168
Parlare con chi ti piace è stressante.
Per me lo è parlare anche con te.
266
00:19:39,043 --> 00:19:40,418
Oh, non è quello.
267
00:19:40,918 --> 00:19:43,751
Stavo usando Logs per distrarmi.
268
00:19:44,251 --> 00:19:48,918
Per scappare di nuovo,
e ora sono scappato qui.
269
00:19:49,918 --> 00:19:53,168
Ma non posso continuare a scappare!
270
00:19:53,251 --> 00:19:56,251
Scappare da cosa? Ti insegue un demone?
271
00:19:57,543 --> 00:19:59,668
Peggio. La mia famiglia.
272
00:19:59,751 --> 00:20:01,376
Ci penseremo dopo.
273
00:20:01,459 --> 00:20:05,376
Se resti troppo a lungo qui,
potresti non tornare.
274
00:20:05,459 --> 00:20:11,001
Davvero? E lei, allora?
Non possiamo lasciarla qui.
275
00:20:11,084 --> 00:20:14,459
Jennifer! Per favore, vieni con noi.
276
00:20:14,543 --> 00:20:16,793
- Ciao, caro, vuoi…
- No!
277
00:20:16,876 --> 00:20:20,126
Niente autografo,
voglio che vieni con noi.
278
00:20:20,209 --> 00:20:24,501
Non possiamo nasconderci
dalle persone che ci vogliono bene.
279
00:20:24,584 --> 00:20:26,626
Devi dirci cos'è successo.
280
00:20:26,709 --> 00:20:30,376
Chi eri prima di venire al parco?
Pensa a lei.
281
00:20:31,626 --> 00:20:33,084
Dai, Jennifer.
282
00:20:44,876 --> 00:20:48,751
Devo restituirlo.
Sono in ritardo di 10.000 anni.
283
00:20:48,834 --> 00:20:54,209
Avanti, rilassiamoci
e speriamo che Barney si diverta
284
00:20:54,293 --> 00:20:59,376
e che qualcuno mi faccia un grattino
perché sono stato bravo, oggi.
285
00:21:03,834 --> 00:21:08,418
Due minuti in anticipo.
Il cartello si sbagliava.
286
00:21:08,501 --> 00:21:10,334
- Il prossimo.
- Via.
287
00:21:10,418 --> 00:21:14,626
Devo passare prima io,
non mi piace aspettare.
288
00:21:16,418 --> 00:21:19,751
Almeno stavolta è stata sincera.
289
00:21:20,251 --> 00:21:25,876
Senti, mi dispiace se sono stato strano
durante l'attesa.
290
00:21:25,959 --> 00:21:30,793
A volte divento nervoso
e voglio solo scappare da tutto
291
00:21:30,876 --> 00:21:36,751
o fingere di essere un altro,
ma devo smetterla. Scusa.
292
00:21:36,834 --> 00:21:41,293
Non devi scusarti.
Anche io sono nervoso, ma ci aiuteremo.
293
00:21:41,376 --> 00:21:42,501
Il prossimo.
294
00:21:45,001 --> 00:21:47,293
Allora, sei pronto?
295
00:21:49,501 --> 00:21:50,918
Sì.
296
00:21:51,001 --> 00:21:53,334
Un'altra volta. Scusa.
297
00:21:54,084 --> 00:21:57,459
Dirò al capo quanto sei stato preciso.
298
00:21:57,543 --> 00:22:00,709
È bello quanto ami il tuo lavoro. Ciao!
299
00:22:03,459 --> 00:22:06,418
La fila dipendenti non era più veloce.
300
00:22:06,501 --> 00:22:09,626
- Siamo io e te.
- Ti spiegherò tutto.
301
00:22:09,709 --> 00:22:11,959
Lo troverai molto istruttivo.
302
00:22:15,834 --> 00:22:16,918
Oh, andiamo!
303
00:22:18,126 --> 00:22:19,293
Aspetta! Mamma!
304
00:22:23,709 --> 00:22:25,001
Come va?
305
00:22:29,834 --> 00:22:31,834
SCOMPARSA
L'AVETE VISTA?
306
00:22:33,126 --> 00:22:35,084
Da quanto tempo manco?
307
00:23:37,001 --> 00:23:39,668
Sottotitoli: Marta Di Martino