1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,459 - No! - Eh? 3 00:00:32,626 --> 00:00:33,501 Ahia! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,959 Ehi! 5 00:00:50,751 --> 00:00:52,668 DOTTORESSA LOVE 6 00:00:53,959 --> 00:01:00,043 L'amore è la cura Migliore che conosciamo 7 00:01:01,668 --> 00:01:03,668 L'amore è la base 8 00:01:03,751 --> 00:01:09,043 Di questo programma televisivo 9 00:01:09,126 --> 00:01:12,626 Sì, amore! 10 00:01:12,709 --> 00:01:16,501 Io sono la dottoressa Love 11 00:01:16,584 --> 00:01:18,543 FLUSSO DEL CUORE 12 00:01:18,626 --> 00:01:20,501 Salve a tutti! Grazie! 13 00:01:20,584 --> 00:01:21,918 È sempre giovane! 14 00:01:22,001 --> 00:01:24,168 Indietro, devo tagliare. 15 00:01:29,626 --> 00:01:32,834 CAPITOLO 6 TEMPO DI ATTESA: 22 MINUTI 16 00:01:33,626 --> 00:01:37,084 Dai, ha detto che ci metteva cinque minuti. 17 00:01:37,834 --> 00:01:39,168 Finalmente! 18 00:01:42,959 --> 00:01:47,709 - Sono sgradevole quando ho fame. - Tu sei sempre sgradevole. 19 00:01:49,626 --> 00:01:52,793 È il mio segreto, Barney. Ho sempre fame. 20 00:01:52,876 --> 00:01:57,876 Quelle sono le provviste per la fila. A proposito, andiamo! 21 00:01:59,209 --> 00:02:03,751 Che ha di speciale questa giostra? Non le hai provate tutte? 22 00:02:03,834 --> 00:02:08,418 Non questa. Ha chiuso anni fa. Si basa su Dottoressa Love, 23 00:02:08,501 --> 00:02:12,084 che salvava l'amore coi trapianti di cuore. 24 00:02:12,168 --> 00:02:18,959 - Cancellato dopo tre episodi. - Stanno raschiando il fondo del barile. 25 00:02:19,043 --> 00:02:24,793 La Dottoressa Love era sperimentale, ha una puntata tutta in sala d'attesa. 26 00:02:24,876 --> 00:02:26,251 Sai che noia. 27 00:02:26,334 --> 00:02:32,209 Devo salirci prima del turno o sarò inondata di spoiler. 28 00:02:32,293 --> 00:02:35,918 L'attesa per sta per finire. 29 00:02:36,001 --> 00:02:40,501 Tenete le mani, le borse e i bambini all'interno… 30 00:02:40,584 --> 00:02:43,084 Non male, appena in tempo. 31 00:02:45,418 --> 00:02:47,543 Io non vengo. Divertiti. 32 00:02:47,626 --> 00:02:51,126 Mi lasci qui? Ci sono due posti per barca. 33 00:02:51,209 --> 00:02:54,334 Chissà con chi finirò? 34 00:02:54,418 --> 00:02:55,751 Fame. 35 00:02:55,834 --> 00:02:58,501 Sono sicuro che ci starete in tre. 36 00:02:58,584 --> 00:03:00,668 Io non ho tempo, oggi. 37 00:03:08,209 --> 00:03:10,293 Ho cambiato idea! Andiamo! 38 00:03:14,918 --> 00:03:18,918 Se non mangio entro un minuto… 39 00:03:19,001 --> 00:03:23,043 Lo so, vuoi mangiare me. Mi fai finire il capitolo? 40 00:03:25,168 --> 00:03:29,168 Grazie, o sarei dovuta salire con questo stramboide. 41 00:03:29,668 --> 00:03:30,793 Barney? 42 00:03:32,001 --> 00:03:33,626 Mi sembrava fossi tu. 43 00:03:35,751 --> 00:03:36,793 Barney? 44 00:03:40,793 --> 00:03:41,751 Bella barba. 45 00:03:44,709 --> 00:03:45,751 Grazie. 46 00:03:53,459 --> 00:03:57,876 No! 47 00:03:57,959 --> 00:04:00,751 In fila per il Flusso del Cuore? 48 00:04:00,834 --> 00:04:03,251 E tu? 49 00:04:03,334 --> 00:04:08,584 Io? Sono anni che volevo salirci! Ho sentito che è disgustoso. 50 00:04:08,668 --> 00:04:11,793 C'è un mare di sangue fino a un cuore… 51 00:04:11,876 --> 00:04:13,084 Spoiler. 52 00:04:13,918 --> 00:04:19,668 Potete andare alla corsia del personale. Vi basta mostrare il pass. 53 00:04:22,418 --> 00:04:23,334 Ok. 54 00:04:24,418 --> 00:04:25,876 Addio, babbei! 55 00:04:28,751 --> 00:04:32,251 Questa non è la fila dipendenti? 56 00:04:32,334 --> 00:04:35,626 Dipendenti e familiari. 57 00:04:38,293 --> 00:04:39,376 Cosa? 58 00:04:41,126 --> 00:04:41,959 Tipico. 59 00:04:42,043 --> 00:04:43,668 Io devo restare qui. 60 00:04:43,751 --> 00:04:48,459 Ho il compito di controllare la precisione del tempo d'attesa. 61 00:04:48,543 --> 00:04:51,251 - Se hai da fare… - Fammi compagnia. 62 00:04:57,543 --> 00:05:00,959 Allora, sangue, eh? 63 00:05:01,043 --> 00:05:02,251 Un vero schifo. 64 00:05:02,334 --> 00:05:06,501 Ma non posso perdermelo, vero? 65 00:05:07,543 --> 00:05:10,001 - È vero. - Oh, tesoro. 66 00:05:10,626 --> 00:05:14,626 Che ti avevo detto sull'origliare? Nascondilo meglio. 67 00:05:14,709 --> 00:05:19,043 Scusate. Ma è meraviglioso vedere la nuova generazione. 68 00:05:19,126 --> 00:05:21,209 Sembrate noi i primi tempi. 69 00:05:21,293 --> 00:05:26,293 - Da quanto siete insieme? - No, noi siamo… 70 00:05:26,376 --> 00:05:27,501 Colleghi. 71 00:05:28,459 --> 00:05:29,543 Giusto. 72 00:05:29,626 --> 00:05:30,709 Naturalmente. 73 00:05:32,751 --> 00:05:37,376 Siamo arrivati? 74 00:05:37,459 --> 00:05:41,376 Siamo arrivati? Siamo… 75 00:05:45,918 --> 00:05:48,084 - Siamo… - Silenzio! 76 00:05:49,626 --> 00:05:52,251 Così arriverà prima Barney. 77 00:05:53,584 --> 00:05:55,709 Norma? Aiuto. 78 00:06:00,709 --> 00:06:04,543 Ti ho offerto un assaggio, non tutto. 79 00:06:08,209 --> 00:06:12,126 Tu, non provare a mangiarlo. Tu, non offrirti. 80 00:06:12,209 --> 00:06:15,959 - Pranzeremo dopo. - Ma io ho fame ora! 81 00:06:25,834 --> 00:06:27,418 Chiedigli di sé. 82 00:06:29,126 --> 00:06:34,584 Allora, ti piace il sangue? 83 00:06:34,668 --> 00:06:36,543 Di nuovo con il sangue? 84 00:06:36,626 --> 00:06:42,584 - Cerchi di capire se sono un vampiro? - Lo sei? Oh, sarebbe tipico. 85 00:06:43,793 --> 00:06:44,793 Cosa? 86 00:06:47,126 --> 00:06:50,793 Le ringhiere. Belle, eh? 87 00:06:50,876 --> 00:06:55,168 Come addetto alla sicurezza, mi interessa molto di loro. 88 00:06:55,251 --> 00:06:58,251 Sono fantastiche. Io le adoro. 89 00:06:58,334 --> 00:07:02,834 Non sono in regola, in realtà. Io le avevo chieste nuove. 90 00:07:02,918 --> 00:07:08,793 Sì, queste ringhiere? Le odio. Odio queste ringhiere. 91 00:07:08,876 --> 00:07:12,834 Scusate, permesso. Ho lasciato la borsa, scusate. 92 00:07:12,918 --> 00:07:16,001 Ho lasciato la borsa sulla giostra. 93 00:07:18,834 --> 00:07:21,376 - Vieni qui! Torna indietro! - No! 94 00:07:21,459 --> 00:07:24,626 - Solo un morsetto! - No. 95 00:07:24,709 --> 00:07:28,501 Barney scrive: "Aiuto, non ce la faccio da solo". 96 00:07:28,584 --> 00:07:31,793 - È con Logs. - È questo che lo preoccupa. 97 00:07:31,876 --> 00:07:36,584 Sono in pubblico, si conoscono. Il livello di rischio è basso. 98 00:07:36,668 --> 00:07:38,084 "Sto impazzendo." 99 00:07:38,584 --> 00:07:40,084 Più 20 emoji. 100 00:07:40,168 --> 00:07:44,418 Paura, vomito, gatto con le corna… Bandierina bianca? 101 00:07:46,293 --> 00:07:49,334 "Sii te stesso." Così dicono nei film. 102 00:07:49,918 --> 00:07:52,334 "Non voglio essere me stesso." 103 00:07:52,418 --> 00:07:53,668 Ragazzi! 104 00:07:54,334 --> 00:07:55,668 Barney! 105 00:07:55,751 --> 00:07:57,376 Siamo in orario. 106 00:07:58,584 --> 00:08:01,709 Chiedo ai clienti se sono soddisfatti. 107 00:08:01,793 --> 00:08:04,418 Ragazzi, aiuto. Sono pessimo. 108 00:08:04,501 --> 00:08:07,459 Sono io quella socialmente inetta. 109 00:08:07,543 --> 00:08:13,043 Ma è diverso, lui mi piace. Nel vero senso della parola. 110 00:08:13,584 --> 00:08:14,918 Non ce la faccio! 111 00:08:15,001 --> 00:08:17,751 Dev'esserci qualcosa in quel libro. 112 00:08:17,834 --> 00:08:24,668 Un incantesimo di fiducia o che mi renda più brillante nel dialogo! 113 00:08:26,459 --> 00:08:30,168 Sicuro? L'ultima volta ha evocato una strega. 114 00:08:30,251 --> 00:08:31,918 Era una Megera. 115 00:08:32,459 --> 00:08:35,334 Sì, qualcosa del genere. Buona idea. 116 00:08:36,418 --> 00:08:41,751 Non vuoi essere te stesso. Ecco l'incantesimo per te. 117 00:08:41,834 --> 00:08:42,876 Ho paura. 118 00:08:48,209 --> 00:08:50,126 Pugs? Stai bene? 119 00:08:50,626 --> 00:08:55,126 Sono due "lasciami in pace" e una minaccia di violenza. 120 00:08:55,209 --> 00:08:58,043 - Grazie per il feedback! - Sparisci! 121 00:08:58,126 --> 00:08:59,251 Stai bene? 122 00:09:01,126 --> 00:09:06,418 Scusate, devo passare, ho lasciato mio figlio sulla giostra. 123 00:09:06,501 --> 00:09:08,626 Hai un profumo fantastico! 124 00:09:08,709 --> 00:09:10,918 Grazie. Il mio segreto è… 125 00:09:11,001 --> 00:09:11,918 il sapone! 126 00:09:14,959 --> 00:09:17,251 Caspita. Sono alto! 127 00:09:25,293 --> 00:09:29,084 Hai fame? Potremmo mangiare qualcosa dopo. 128 00:09:29,168 --> 00:09:33,043 Certo. Cosa ti piace? Umido, secco o cibo umano? 129 00:09:35,084 --> 00:09:36,668 Magari un hamburger. 130 00:09:43,501 --> 00:09:45,459 Che sta facendo? 131 00:09:45,543 --> 00:09:49,168 Niente di strano. Ha solo posseduto Barney. 132 00:09:49,251 --> 00:09:50,251 Cosa? 133 00:09:51,459 --> 00:09:53,334 Ma allora, dov'è Barney? 134 00:09:55,834 --> 00:09:57,584 C'è nessuno? 135 00:09:59,293 --> 00:10:01,209 Dove sono finiti tutti? 136 00:10:05,418 --> 00:10:06,876 Sì. 137 00:10:06,959 --> 00:10:09,834 - Voglio andarci io. - A sinistra. 138 00:10:09,918 --> 00:10:12,751 A Barney non piacerebbe. 139 00:10:13,251 --> 00:10:16,334 - Non vi fidate di me? - No. 140 00:10:16,418 --> 00:10:18,709 Giusto. Non dovreste farlo. 141 00:10:19,209 --> 00:10:24,418 Ma mi sono documentata molto sui rituali di corteggiamento umani. 142 00:10:34,626 --> 00:10:36,543 Stai bene? Serve aiuto? 143 00:10:36,626 --> 00:10:39,043 Perché tutte queste domande? 144 00:10:39,126 --> 00:10:42,418 - Da quando sei il re della fila? - Scusa. 145 00:10:52,334 --> 00:10:55,918 Guarda quante persone attraenti. 146 00:10:56,001 --> 00:11:02,084 Ti sentirai fortunato, perché ho scelto te in questo mare di umani ben vestiti. 147 00:11:02,168 --> 00:11:05,626 - Puoi andare da loro. - Ci penserò su. 148 00:11:07,376 --> 00:11:11,834 Quella borsa potrebbe contenere cibo. Posso sbirciare? 149 00:11:20,834 --> 00:11:24,751 Ehi, Pugsley, dove siamo? 150 00:11:34,418 --> 00:11:35,793 Che sta facendo? 151 00:11:35,876 --> 00:11:40,043 O ha trovato del cibo o sta torturando il povero Logs. 152 00:11:41,209 --> 00:11:43,626 Non lascerò che rovini tutto. 153 00:11:43,709 --> 00:11:46,876 Norma, prendi! Mi fa strano dirlo! 154 00:11:46,959 --> 00:11:49,876 Aspetta, perché? Oh-oh. 155 00:11:56,334 --> 00:11:57,209 Oh, no. 156 00:11:58,293 --> 00:11:59,793 Che sta succedendo? 157 00:12:00,293 --> 00:12:02,668 Beh, almeno sono più avanti. 158 00:12:02,751 --> 00:12:05,876 - Cosa? - Giusto. Superiamo lo scoglio. 159 00:12:05,959 --> 00:12:10,376 Chiacchiere. Hai dei fratelli? Cosa fai oltre al lavoro? 160 00:12:10,459 --> 00:12:13,668 Segui lo sport? Che musica ti piace? 161 00:12:13,751 --> 00:12:16,459 Noi chiedevamo dei segni zodiacali. 162 00:12:16,543 --> 00:12:20,376 Capricorno. Mi sono fatto fare il tema natale. 163 00:12:20,459 --> 00:12:23,709 Per favore, rispondi. Sto creando intimità. 164 00:12:23,793 --> 00:12:27,501 Io ho un fratello, Patrick, quello della festa. 165 00:12:27,584 --> 00:12:29,418 Era tuo fratello? 166 00:12:29,501 --> 00:12:33,959 - Perché non l'hai detto? - È una tradizione di famiglia. 167 00:12:34,043 --> 00:12:37,668 Non ci facciamo gli auguri. Troppo sentimentale. 168 00:12:37,751 --> 00:12:39,793 - Ora tu. - Ho una sorella. 169 00:12:39,876 --> 00:12:43,126 - Idem. - Hai detto di avere un fratello. 170 00:12:43,834 --> 00:12:47,168 Giusto. Io, Barney, ti mettevo alla prova. 171 00:12:47,251 --> 00:12:50,043 Ottimo spirito di osservazione. 172 00:12:52,626 --> 00:12:56,418 - I ragazzi di oggi. - Sono stranamente letterali. 173 00:12:56,501 --> 00:12:58,959 Stavo facendo progressi, Norma! 174 00:12:59,043 --> 00:13:03,543 Logs pensava che Barney lo odiasse, cosa molto umana 175 00:13:03,626 --> 00:13:07,834 secondo La guida ai patetici appuntamenti umani. 176 00:13:07,918 --> 00:13:10,668 Non possiamo smetterla di possederci a vicenda? 177 00:13:10,751 --> 00:13:16,293 O forse dovremmo possederci ancora di più. 178 00:13:17,084 --> 00:13:19,543 - Perché? - Per ridere? 179 00:13:20,043 --> 00:13:22,126 Proviamo prima la mia idea. 180 00:13:31,334 --> 00:13:35,459 Non è il mio bambino, devo restituirlo davanti! 181 00:13:39,959 --> 00:13:40,834 Norma? 182 00:13:40,918 --> 00:13:42,584 - Norma! - Barney! 183 00:13:42,668 --> 00:13:46,793 Grazie al cielo sei qui. Credo che siamo morti. 184 00:13:46,876 --> 00:13:51,918 - Quindi mi dispiace molto vederti. - Non siamo morti. 185 00:13:52,001 --> 00:13:55,418 - Non siamo nei nostri corpi. - Cosa cambia? 186 00:13:55,501 --> 00:13:59,751 - Sono posseduta da Courtney! - Terribile. 187 00:13:59,834 --> 00:14:01,918 E io stavo possedendo te. 188 00:14:02,001 --> 00:14:03,209 Perché? 189 00:14:03,293 --> 00:14:07,126 Per sistemare il pasticcio fatto da Courtney e Pugs. 190 00:14:07,209 --> 00:14:09,459 Mi avete posseduto tutti? 191 00:14:10,126 --> 00:14:12,126 Beh, tu… 192 00:14:14,334 --> 00:14:15,709 Pauline? 193 00:14:15,793 --> 00:14:17,001 Pauline! 194 00:14:18,126 --> 00:14:19,168 Pauline! 195 00:14:20,543 --> 00:14:23,209 Aspetta. Tu non sei Pauline. 196 00:14:24,084 --> 00:14:26,334 Era una sera come questa. 197 00:14:26,876 --> 00:14:30,376 Una delle controfigure di Pauline è entrata nel Dead End. 198 00:14:34,043 --> 00:14:36,251 Sei Jennifer Swan! 199 00:14:39,709 --> 00:14:43,501 Intendi la ragazza scomparsa nel Dead End? 200 00:14:44,876 --> 00:14:46,334 Forse siamo morti. 201 00:14:46,418 --> 00:14:48,418 Dobbiamo tirarla fuori. 202 00:14:48,501 --> 00:14:52,751 Cavoli, avrei potuto dire addio ai miei genitori 203 00:14:52,834 --> 00:14:56,043 e invece sono scappato via. 204 00:14:56,126 --> 00:15:01,876 Jennifer, dove sei stata? Sei qui da un anno intero? 205 00:15:01,959 --> 00:15:04,668 Ti cercano tutti. Ti serve aiuto? 206 00:15:04,751 --> 00:15:08,376 Vuoi una foto? Credo che la cabina sia laggiù. 207 00:15:08,459 --> 00:15:11,459 No. Ti tireremo fuori di qui. 208 00:15:12,626 --> 00:15:15,084 Non mi ero mai vista da qui. 209 00:15:15,751 --> 00:15:17,501 Che privilegio. 210 00:15:18,543 --> 00:15:20,376 - Tu sei Courtney. - Sì. 211 00:15:21,126 --> 00:15:23,501 - Nel corpo di Norma. - Sì. 212 00:15:24,459 --> 00:15:27,543 - Ma dov'è Norma? - Starà bene. 213 00:15:28,168 --> 00:15:31,084 Ma allora chi c'è dentro Barney? 214 00:15:40,209 --> 00:15:44,168 Hai uno schema? Io ho un'intelligenza più visiva. 215 00:15:44,668 --> 00:15:47,209 - Hai paura per Barney? - Sempre. 216 00:15:47,293 --> 00:15:50,584 Vai a vedere come sta. E prendi. 217 00:15:50,668 --> 00:15:53,459 Suona meglio detto da altri. 218 00:15:58,126 --> 00:16:02,834 Ehi, è da un po' che stai zitto. Sembravi distante. 219 00:16:06,168 --> 00:16:08,501 Norma? 220 00:16:09,168 --> 00:16:11,001 Volevi una foto? 221 00:16:11,084 --> 00:16:16,168 Courtney, rimandami indietro! Ho trovato Jennifer! Cos'è quel posto? 222 00:16:16,251 --> 00:16:18,459 - È il mondo a metà. - Cosa? 223 00:16:19,668 --> 00:16:23,043 Quando sei posseduto, la tua anima va lì. 224 00:16:23,126 --> 00:16:27,793 Non sei morto. Non sei vivo. Sei solo nel backstage. 225 00:16:27,876 --> 00:16:28,751 È innocuo. 226 00:16:28,834 --> 00:16:33,168 Ma se ci rimani troppo a lungo, non puoi più tornare. 227 00:16:33,251 --> 00:16:34,418 Cosa? 228 00:16:35,459 --> 00:16:37,376 Mancano sette minuti. 229 00:16:39,543 --> 00:16:44,376 Da quanto sei qui? Non hai amici o familiari? 230 00:16:45,084 --> 00:16:48,459 - Non sentono la tua mancanza? - Vuoi una foto? 231 00:16:49,751 --> 00:16:54,043 Devi sentirti sola, intrappolata in questo loop. 232 00:16:55,043 --> 00:16:57,584 Ciao, caro, vuoi un autografo? 233 00:16:58,584 --> 00:17:01,876 Scusa, Logs, deve essere un inferno. 234 00:17:03,959 --> 00:17:08,959 Insomma, l'acqua del water? Perché è meglio di quella normale? 235 00:17:09,834 --> 00:17:13,334 Siete emozionati? Sarà bellissimo. 236 00:17:13,418 --> 00:17:19,418 Molto. Dovete tenere le mani nella barca, o la barca si terrà le vostre mani. 237 00:17:24,209 --> 00:17:29,959 Questa sarà la prima volta che rimarremo da soli. 238 00:17:30,459 --> 00:17:33,043 - Strano, no? - Sì, molto strano. 239 00:17:35,626 --> 00:17:39,334 Perché non andiamo a fare un giro? Una passeggiata. 240 00:17:39,418 --> 00:17:42,418 Sì, dopo possiamo andarci. 241 00:17:46,668 --> 00:17:50,209 Ehi, volete saltare la fila? Passarci avanti? 242 00:17:50,293 --> 00:17:52,751 Neanche per sogno. 243 00:17:53,501 --> 00:17:56,334 Perché gli umani sono così perfetti? 244 00:18:00,209 --> 00:18:04,376 È immorale! Non gli ruberò questo momento speciale. 245 00:18:05,709 --> 00:18:08,293 Non so gestire queste emozioni. 246 00:18:08,376 --> 00:18:11,251 - Non ce la faccio. - E io sì? 247 00:18:14,209 --> 00:18:15,084 Pensaci tu. 248 00:18:16,001 --> 00:18:19,751 Qualcuno può possedermi? Devo tornare nel mondo a metà. 249 00:18:19,834 --> 00:18:24,209 Non credo sia una buona idea. Non avrei dovuto… 250 00:18:27,043 --> 00:18:28,376 Non fa paura. 251 00:18:28,459 --> 00:18:32,876 Posso tenerti la mano tutto il tempo, se vuoi. Manca poco. 252 00:18:33,709 --> 00:18:34,834 Bleah, no, grazie. 253 00:18:34,918 --> 00:18:38,709 Dai, sbaciucchiamoci. 254 00:18:45,251 --> 00:18:46,126 Logs! 255 00:18:46,751 --> 00:18:47,793 Barney? 256 00:18:51,043 --> 00:18:54,084 - Che succede? - Hai perso l'equilibrio. 257 00:18:54,168 --> 00:18:56,709 Forse per colpa del torso ampio. 258 00:18:57,876 --> 00:19:00,626 Non essere nervoso, ti aiutiamo. 259 00:19:00,709 --> 00:19:04,793 - Se avessimo lasciato vincere i nervi… - Non saremmo qui. 260 00:19:06,418 --> 00:19:11,251 Perché Barney non è tornato quando hai lasciato il suo corpo? 261 00:19:11,334 --> 00:19:13,043 Forse non vuole. 262 00:19:13,126 --> 00:19:17,876 Sta di nuovo scappando dai suoi problemi. Devi riportarlo qui. 263 00:19:24,334 --> 00:19:27,584 Oddio! Sono adorabile. 264 00:19:29,876 --> 00:19:32,584 Barney! Devi uscire di qui. 265 00:19:32,668 --> 00:19:38,168 Parlare con chi ti piace è stressante. Per me lo è parlare anche con te. 266 00:19:39,043 --> 00:19:40,418 Oh, non è quello. 267 00:19:40,918 --> 00:19:43,751 Stavo usando Logs per distrarmi. 268 00:19:44,251 --> 00:19:48,918 Per scappare di nuovo, e ora sono scappato qui. 269 00:19:49,918 --> 00:19:53,168 Ma non posso continuare a scappare! 270 00:19:53,251 --> 00:19:56,251 Scappare da cosa? Ti insegue un demone? 271 00:19:57,543 --> 00:19:59,668 Peggio. La mia famiglia. 272 00:19:59,751 --> 00:20:01,376 Ci penseremo dopo. 273 00:20:01,459 --> 00:20:05,376 Se resti troppo a lungo qui, potresti non tornare. 274 00:20:05,459 --> 00:20:11,001 Davvero? E lei, allora? Non possiamo lasciarla qui. 275 00:20:11,084 --> 00:20:14,459 Jennifer! Per favore, vieni con noi. 276 00:20:14,543 --> 00:20:16,793 - Ciao, caro, vuoi… - No! 277 00:20:16,876 --> 00:20:20,126 Niente autografo, voglio che vieni con noi. 278 00:20:20,209 --> 00:20:24,501 Non possiamo nasconderci dalle persone che ci vogliono bene. 279 00:20:24,584 --> 00:20:26,626 Devi dirci cos'è successo. 280 00:20:26,709 --> 00:20:30,376 Chi eri prima di venire al parco? Pensa a lei. 281 00:20:31,626 --> 00:20:33,084 Dai, Jennifer. 282 00:20:44,876 --> 00:20:48,751 Devo restituirlo. Sono in ritardo di 10.000 anni. 283 00:20:48,834 --> 00:20:54,209 Avanti, rilassiamoci e speriamo che Barney si diverta  284 00:20:54,293 --> 00:20:59,376 e che qualcuno mi faccia un grattino perché sono stato bravo, oggi. 285 00:21:03,834 --> 00:21:08,418 Due minuti in anticipo. Il cartello si sbagliava. 286 00:21:08,501 --> 00:21:10,334 - Il prossimo. - Via. 287 00:21:10,418 --> 00:21:14,626 Devo passare prima io, non mi piace aspettare. 288 00:21:16,418 --> 00:21:19,751 Almeno stavolta è stata sincera. 289 00:21:20,251 --> 00:21:25,876 Senti, mi dispiace se sono stato strano durante l'attesa. 290 00:21:25,959 --> 00:21:30,793 A volte divento nervoso e voglio solo scappare da tutto 291 00:21:30,876 --> 00:21:36,751 o fingere di essere un altro, ma devo smetterla. Scusa. 292 00:21:36,834 --> 00:21:41,293 Non devi scusarti. Anche io sono nervoso, ma ci aiuteremo. 293 00:21:41,376 --> 00:21:42,501 Il prossimo. 294 00:21:45,001 --> 00:21:47,293 Allora, sei pronto? 295 00:21:49,501 --> 00:21:50,918 Sì. 296 00:21:51,001 --> 00:21:53,334 Un'altra volta. Scusa. 297 00:21:54,084 --> 00:21:57,459 Dirò al capo quanto sei stato preciso. 298 00:21:57,543 --> 00:22:00,709 È bello quanto ami il tuo lavoro. Ciao! 299 00:22:03,459 --> 00:22:06,418 La fila dipendenti non era più veloce. 300 00:22:06,501 --> 00:22:09,626 - Siamo io e te. - Ti spiegherò tutto. 301 00:22:09,709 --> 00:22:11,959 Lo troverai molto istruttivo. 302 00:22:15,834 --> 00:22:16,918 Oh, andiamo! 303 00:22:18,126 --> 00:22:19,293 Aspetta! Mamma! 304 00:22:23,709 --> 00:22:25,001 Come va? 305 00:22:29,834 --> 00:22:31,834 SCOMPARSA L'AVETE VISTA? 306 00:22:33,126 --> 00:22:35,084 Da quanto tempo manco? 307 00:23:37,001 --> 00:23:39,668 Sottotitoli: Marta Di Martino