1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:32,626 --> 00:00:33,501
Au.
3
00:00:53,959 --> 00:01:00,043
liefde geneest altijd elke kwaal
4
00:01:01,668 --> 00:01:03,668
in deze serie
5
00:01:03,751 --> 00:01:09,043
rond een hospitaal
6
00:01:09,126 --> 00:01:12,626
ja, de liefde heelt
7
00:01:12,709 --> 00:01:16,501
bij dr. Love
8
00:01:17,668 --> 00:01:18,543
Professional.
9
00:01:18,626 --> 00:01:21,918
Hallo. Bedankt.
-Ze lijkt nog even jong.
10
00:01:22,001 --> 00:01:24,168
Laat me dit doorknippen.
11
00:01:29,626 --> 00:01:32,834
HOOFDSTUK 6
12
00:01:33,626 --> 00:01:37,084
Kom op. Hij zou er met vijf minuten zijn.
13
00:01:37,834 --> 00:01:39,168
Eindelijk.
14
00:01:43,168 --> 00:01:47,709
Ik ben vervelend als ik honger heb.
-Dat ben je altijd.
15
00:01:49,668 --> 00:01:52,793
Dat is m'n geheim. Ik heb altijd honger.
16
00:01:52,876 --> 00:01:55,293
Nee, dat is voor in de rij.
17
00:01:55,376 --> 00:01:57,459
Over de rij gesproken, kom.
18
00:01:59,418 --> 00:02:03,834
Wat is hier speciaal aan?
Ben je niet al overal in geweest?
19
00:02:03,918 --> 00:02:06,834
Nee, deze is jaren dicht geweest.
20
00:02:06,918 --> 00:02:12,084
In Dr. Love redde Pauline liefdeslevens
door harttransplantaties.
21
00:02:12,168 --> 00:02:13,959
Er waren drie afleveringen.
22
00:02:14,043 --> 00:02:18,959
Ze wisten echt niet
wat voor attractie ze moesten bouwen, hè?
23
00:02:19,043 --> 00:02:24,293
Het waren experimentele afleveringen,
zoals die in de wachtkamer.
24
00:02:24,876 --> 00:02:26,251
Dat klinkt saai.
25
00:02:26,334 --> 00:02:32,209
Dit is m'n enige kans voordat m'n tijdlijn
overspoeld wordt met spoilers.
26
00:02:32,293 --> 00:02:35,918
Je afspraak met dr. Love begint zo.
27
00:02:36,001 --> 00:02:40,501
Hou handen, tassen, en baby's binnenboord…
28
00:02:40,584 --> 00:02:43,084
Oké, we zijn net op tijd.
29
00:02:45,418 --> 00:02:47,543
Nee, dank je. Veel plezier.
30
00:02:47,626 --> 00:02:54,334
Wat? Je moet er met z'n tweeën in.
Wie weet met wie ik anders opgezadeld zit.
31
00:02:54,418 --> 00:02:55,751
Honger.
32
00:02:55,834 --> 00:03:00,668
Jullie kunnen wel met z'n drieën.
Ik heb hier geen tijd voor.
33
00:03:08,209 --> 00:03:10,001
Toch wel. We gaan erin.
34
00:03:14,918 --> 00:03:18,793
Als ik niet heel snel iets eet…
35
00:03:18,876 --> 00:03:23,043
Dan eet je mij op.
Mag ik dit hoofdstuk eerst uitlezen?
36
00:03:25,334 --> 00:03:28,959
Bedankt. Ik dacht even
dat ik bij hem in moest.
37
00:03:32,001 --> 00:03:33,376
Je bent het wel.
38
00:03:40,793 --> 00:03:41,751
Mooie baard.
39
00:03:44,709 --> 00:03:45,751
Bedankt.
40
00:03:57,959 --> 00:04:03,251
Staan jullie in de rij voor de attractie?
-Sta jij in de rij?
41
00:04:03,334 --> 00:04:06,626
Wat denk je? Ik wil hier al jaren in.
42
00:04:06,709 --> 00:04:11,793
Het is echt smerig.
De rivier is van bloed, en er is een hart…
43
00:04:11,876 --> 00:04:13,084
Spoilers.
44
00:04:13,918 --> 00:04:19,084
Jullie kunnen de werknemersrij gebruiken
als je ze je pas laat zien.
45
00:04:24,418 --> 00:04:25,918
Tot ziens, sukkels.
46
00:04:28,751 --> 00:04:32,251
Wat? Dit is toch alleen voor werknemers?
47
00:04:32,334 --> 00:04:35,626
Werknemers en familieleden.
48
00:04:38,584 --> 00:04:39,418
Wat?
49
00:04:41,126 --> 00:04:41,959
Typisch.
50
00:04:42,043 --> 00:04:48,459
Ik moet deze rij gebruiken,
want ik moet kijken of de wachttijd klopt.
51
00:04:48,543 --> 00:04:51,293
Als je druk bent…
-Hou je me gezelschap?
52
00:04:57,543 --> 00:05:00,959
Dus… Bloed, of niet dan?
53
00:05:01,043 --> 00:05:06,501
Best wel smerig. Maar ik zou het
ook niet niet willen hebben.
54
00:05:07,543 --> 00:05:10,001
Dat is waar.
-O, schat.
55
00:05:10,626 --> 00:05:14,751
Hoe gingen we afluisteren?
-Heel onopvallend.
56
00:05:14,834 --> 00:05:19,168
Het is zo fijn
dat de jeugd nu in deze attractie kan.
57
00:05:19,251 --> 00:05:21,209
Dit was onze eerste date.
58
00:05:21,293 --> 00:05:26,293
Hoelang zijn jullie al samen?
-O. Nee, we zijn…
59
00:05:26,376 --> 00:05:27,501
Collega’s.
60
00:05:28,459 --> 00:05:30,709
Juist.
-Natuurlijk.
61
00:05:32,751 --> 00:05:37,376
Zijn we er al bijna?
62
00:05:45,918 --> 00:05:47,751
Zijn we er…
-Stil.
63
00:05:49,626 --> 00:05:52,251
Barney is er zo nog sneller.
64
00:05:53,584 --> 00:05:55,709
Norma? Help.
65
00:06:00,709 --> 00:06:04,543
Je mocht 'n stukje Pugsley, niet een hele.
66
00:06:08,209 --> 00:06:12,126
Jij, eet hem niet op.
En jij, bied jezelf niet aan.
67
00:06:12,209 --> 00:06:15,959
We gaan straks lunchen.
-Maar ik heb nu honger.
68
00:06:25,834 --> 00:06:27,418
Vraag iets over hem.
69
00:06:29,126 --> 00:06:34,584
Hou je van bloed?
70
00:06:34,668 --> 00:06:36,543
Weer bloed?
71
00:06:36,626 --> 00:06:42,584
Wil je weten of ik een vampier ben?
-Ben je dat? Dat zou echt typisch zijn.
72
00:06:43,793 --> 00:06:44,793
Wat?
73
00:06:47,126 --> 00:06:50,918
Hekken. Vind je niet, dan?
74
00:06:51,001 --> 00:06:55,168
Als preventiemedewerker
vind ik hekken best belangrijk.
75
00:06:55,251 --> 00:06:58,251
Ze zijn top. Ik ben dol op deze hekken.
76
00:06:58,334 --> 00:07:02,834
Dit zijn niet de goede.
Ik heb stevigere aangevraagd.
77
00:07:02,918 --> 00:07:06,251
O, deze hekken? Deze zijn vreselijk.
78
00:07:06,334 --> 00:07:08,793
Deze hekken zijn vreselijk.
79
00:07:08,876 --> 00:07:12,834
Pardon. Sorry. Ik ben m'n tas vergeten.
80
00:07:12,918 --> 00:07:16,001
Ik ben m'n tas vergeten. Pardon.
81
00:07:18,834 --> 00:07:22,834
Kom eens hier, kleine hotdog.
Maar een klein hapje.
82
00:07:24,709 --> 00:07:28,126
Barney heeft me ge-sms't.
'Ik kan dit niet alleen.'
83
00:07:28,709 --> 00:07:31,793
Hij is met Logs.
-Dat is het probleem.
84
00:07:31,876 --> 00:07:36,584
Het is druk en hij kent hem.
Het risiconiveau lijkt me laag.
85
00:07:36,668 --> 00:07:38,501
'Ik flip helemaal.'
86
00:07:38,584 --> 00:07:42,876
Met 20 emoji's.
Bang, kotsend, een kat met hoorns en…
87
00:07:42,959 --> 00:07:44,418
…een witte vlag?
88
00:07:46,293 --> 00:07:49,251
'Wees jezelf.' Dat zeggen ze in films.
89
00:07:49,918 --> 00:07:51,876
'Ik wil mezelf niet zijn.'
90
00:07:52,418 --> 00:07:53,668
Jongens.
91
00:07:55,751 --> 00:07:57,376
We lopen op schema.
92
00:07:58,501 --> 00:08:01,209
Ik kan feedback vragen over de rij.
93
00:08:01,793 --> 00:08:04,418
Help, ik ben hier zo slecht in.
94
00:08:04,501 --> 00:08:07,459
Dat is mijn ding. Jat dat niet.
95
00:08:07,543 --> 00:08:13,043
Dit is anders. Ik vind Logs leuk.
Ik vind 'm meer dan leuk.
96
00:08:13,626 --> 00:08:14,918
Ik kan dit niet.
97
00:08:15,001 --> 00:08:17,751
Er moet iets in dat boek staan.
98
00:08:17,834 --> 00:08:24,668
Misschien een zelfvertrouwenspreuk
of een spreuk die me grapjes geeft of zo.
99
00:08:26,459 --> 00:08:30,168
Zijn we vergeten
dat hij 'n demon heeft opgeroepen?
100
00:08:30,251 --> 00:08:31,501
Ze was een heks.
101
00:08:32,459 --> 00:08:35,334
Ja, zoiets. Goed idee.
102
00:08:36,418 --> 00:08:41,751
Je wilde jezelf niet zijn.
Dan is deze spreuk voor jou.
103
00:08:41,834 --> 00:08:42,876
Dat denk ik niet.
104
00:08:49,418 --> 00:08:50,543
Gaat het?
105
00:08:50,626 --> 00:08:55,126
Twee keer 'laat me met rust'
en een bedreiging.
106
00:08:55,209 --> 00:08:58,126
Bedankt voor de feedback.
-Hoepel op.
107
00:08:58,209 --> 00:08:59,251
Alles goed?
108
00:09:01,126 --> 00:09:06,418
Pardon, ik moet erlangs.
Ik ben m'n baby vergeten.
109
00:09:06,501 --> 00:09:08,626
Je ruikt geweldig.
110
00:09:08,709 --> 00:09:10,918
Bedankt. M'n geheim is…
111
00:09:11,001 --> 00:09:11,918
…zeep.
112
00:09:14,959 --> 00:09:16,834
Wat ben ik lang.
113
00:09:25,293 --> 00:09:29,084
Heb je honger? We kunnen hierna wat eten?
114
00:09:29,168 --> 00:09:33,043
Wat vind je lekker?
Blikvoer, droogvoer, mensenvoer?
115
00:09:35,084 --> 00:09:36,668
Hamburgers of zo?
116
00:09:43,501 --> 00:09:45,459
Wat doet hij nou?
117
00:09:45,543 --> 00:09:49,168
Niks raars.
Hij heeft Barney bezeten, meer niet.
118
00:09:49,251 --> 00:09:50,251
Wat?
119
00:09:51,459 --> 00:09:53,334
Maar waar is Barney dan?
120
00:09:59,293 --> 00:10:00,793
Waar is iedereen?
121
00:10:06,876 --> 00:10:09,834
Oké, ik wil ook even.
-Iets naar links.
122
00:10:09,918 --> 00:10:12,751
Nee, Barney vertrouwt Pugsley…
123
00:10:13,251 --> 00:10:16,334
Jullie vertrouwen mij niet?
-Nee.
124
00:10:16,418 --> 00:10:18,626
Heel verstandig.
125
00:10:18,709 --> 00:10:24,418
Maar ik heb docu's gezien over
menselijke paringsrituelen, dus ik kan 't.
126
00:10:34,626 --> 00:10:36,543
Gaat 't? Kan ik helpen?
127
00:10:36,626 --> 00:10:38,459
Hou op met die vragen.
128
00:10:38,543 --> 00:10:42,709
Wie heeft jou baas van de rij gemaakt?
-Sorry, denk ik.
129
00:10:52,334 --> 00:10:55,918
Moet je al die aantrekkelijke mensen zien.
130
00:10:56,001 --> 00:11:02,084
Je bent vast blij dat ik naast jou sta,
in deze zee van geklede mensen.
131
00:11:02,168 --> 00:11:05,626
Je mag ook ergens anders staan.
-Oké.
132
00:11:07,376 --> 00:11:11,834
Die tas lijkt me eten te hebben.
Mag ik even kijken?
133
00:11:21,793 --> 00:11:24,751
Hé, Pugsley. Waar zijn we?
134
00:11:34,418 --> 00:11:35,793
Wat doet ze?
135
00:11:35,876 --> 00:11:39,459
Ze heeft eten gevonden
of Logs weet niet wat-ie meemaakt.
136
00:11:41,209 --> 00:11:43,626
Ze mag het niet verpesten.
137
00:11:43,709 --> 00:11:46,876
Norma, pak. Dat is raar om te zeggen.
138
00:11:46,959 --> 00:11:48,168
Wacht, waarom?
139
00:11:58,293 --> 00:11:59,793
Wat is dit?
140
00:12:00,293 --> 00:12:02,668
Ik ben wel verder in de rij.
141
00:12:02,751 --> 00:12:05,876
Wat?
-Juist. Oké, gewoon even doorbijten.
142
00:12:05,959 --> 00:12:10,376
Heb je broers of zussen?
Wat doe je graag naast je werk?
143
00:12:10,459 --> 00:12:13,793
Ben je sportfan? Wat is je muzieksmaak?
144
00:12:13,876 --> 00:12:16,459
Vroeger vroegen we naar een sterrenbeeld.
145
00:12:16,543 --> 00:12:20,376
Steenbok. Ik heb net
m'n horoscoop nog gelezen.
146
00:12:20,459 --> 00:12:23,751
Geef gewoon antwoord.
Ik creëer intimiteit.
147
00:12:23,834 --> 00:12:27,501
Ik heb een broertje. Patrick.
Hij was vorige week jarig…
148
00:12:27,584 --> 00:12:31,126
Dat verjaardagsfeestje?
Waarom zei je niks?
149
00:12:31,209 --> 00:12:34,126
Juist, ja. Een familietraditie.
150
00:12:34,209 --> 00:12:37,668
We vinden
verjaardagen veel te sentimenteel.
151
00:12:37,751 --> 00:12:39,668
Nu jij.
-Ik heb een zus.
152
00:12:39,751 --> 00:12:43,084
Ik ook.
-Je had toch alleen een broertje?
153
00:12:43,834 --> 00:12:47,168
Juist. Ik, Barney, testte je.
154
00:12:47,251 --> 00:12:49,626
Uitstekend observatievermogen.
155
00:12:52,626 --> 00:12:56,418
De jeugd van tegenwoordig…
-Neemt alles letterlijk.
156
00:12:56,501 --> 00:12:58,959
Ik boekte vooruitgang, Norma.
157
00:12:59,043 --> 00:13:03,543
Logs dacht dat Barney hem haatte,
wat typisch menselijk is…
158
00:13:03,626 --> 00:13:07,834
…volgens Jengelen en zeuren:
'n gids voor de sneue man.
159
00:13:07,918 --> 00:13:10,668
Kunnen we niet gewoon ophouden?
160
00:13:10,751 --> 00:13:16,293
Of misschien moeten we
er nog een schepje bovenop doen.
161
00:13:17,084 --> 00:13:19,584
Waarom?
-Voor de lol?
162
00:13:20,084 --> 00:13:22,126
Mijn idee was beter.
163
00:13:31,334 --> 00:13:35,459
Dit is niet mijn baby.
Ik moet 'm terugbrengen.
164
00:13:42,668 --> 00:13:46,793
Wat fijn dat je er bent.
Volgens mij zijn we dood.
165
00:13:46,876 --> 00:13:50,834
Dus eigenlijk
is het jammer dat je er bent.
166
00:13:50,918 --> 00:13:55,418
We zitten alleen niet in ons lichaam.
-Dat klinkt als dood.
167
00:13:55,501 --> 00:13:59,751
Nee, Courtney heeft bezit van me genomen.
-Wat erg.
168
00:13:59,834 --> 00:14:01,918
Ik had bezit van jou.
169
00:14:02,001 --> 00:14:03,209
Waarom?
170
00:14:03,293 --> 00:14:07,126
Om 't goed te maken met Logs
na Courtney en Pugsley.
171
00:14:07,209 --> 00:14:09,459
Jullie hebben me bezeten?
172
00:14:10,126 --> 00:14:11,084
Nou, jij…
173
00:14:14,334 --> 00:14:15,709
Pauline?
174
00:14:20,543 --> 00:14:23,209
Wacht, jij bent Pauline niet.
175
00:14:24,126 --> 00:14:29,626
Het was 'n avond als vanavond.
Een Pauline-imitator ging Dead End in.
176
00:14:34,043 --> 00:14:36,251
Jij bent Jennifer Swan.
177
00:14:39,709 --> 00:14:43,501
Het meisje dat uit Dead End verdween?
178
00:14:44,876 --> 00:14:48,084
We zijn wel dood.
-We moeten haar redden.
179
00:14:48,584 --> 00:14:52,751
Ik had de kans
om afscheid te nemen van m'n ouders…
180
00:14:52,834 --> 00:14:56,043
…en in plaats daarvan ben ik weggelopen.
181
00:14:56,126 --> 00:15:02,084
Jennifer. Waar heb je gezeten?
Was je het hele jaar hier?
182
00:15:02,168 --> 00:15:04,668
Iedereen zoekt je. Heb je hulp nodig?
183
00:15:04,751 --> 00:15:08,376
Wil je een foto?
Dan moeten we deze kant op.
184
00:15:08,459 --> 00:15:11,459
Nee. We halen je hier weg, Jennifer.
185
00:15:12,626 --> 00:15:17,501
Ik heb mezelf nog nooit zo gezien.
Wat een genoegen.
186
00:15:18,543 --> 00:15:20,293
Dus jij bent Courtney.
187
00:15:21,126 --> 00:15:23,501
In Norma's lichaam.
188
00:15:24,459 --> 00:15:27,543
Waar is Norma?
-Dat komt wel goed.
189
00:15:28,168 --> 00:15:31,084
Maar wie zit er dan in Barney?
190
00:15:40,209 --> 00:15:44,001
Heb je een stroomschema?
Ik zie het graag voor me.
191
00:15:44,668 --> 00:15:47,209
Maak je je zorgen om Barney?
-Altijd.
192
00:15:47,293 --> 00:15:50,584
Ga dan even bij hem kijken. Pak.
193
00:15:50,668 --> 00:15:53,459
Van een ander klinkt 't toch beter.
194
00:15:58,834 --> 00:16:02,834
Je was een tijdje stil.
Alsof je ergens anders zat.
195
00:16:09,126 --> 00:16:11,001
Wil je 'n foto, snoesje?
196
00:16:11,084 --> 00:16:14,793
Stuur me terug. Ik heb Jennifer gevonden.
197
00:16:14,876 --> 00:16:17,584
Wat is dat voor plek?
-Het tussenin.
198
00:16:17,668 --> 00:16:19,126
Het wat?
199
00:16:19,668 --> 00:16:23,043
Als je bezeten bent,
gaat je ziel daarheen.
200
00:16:23,126 --> 00:16:27,793
Je bent niet dood of levend.
Je bent een soort backstage.
201
00:16:27,876 --> 00:16:33,168
Kan geen kwaad. Maar als je
er te lang bent, kun je niet terugkomen.
202
00:16:33,251 --> 00:16:34,418
Wat?
203
00:16:35,459 --> 00:16:37,251
Nog maar zeven minuten.
204
00:16:39,543 --> 00:16:44,376
Hoelang ben je hier al?
Heb je geen vrienden? Of familie?
205
00:16:45,168 --> 00:16:48,376
Missen ze je niet?
-Wil je een foto?
206
00:16:49,751 --> 00:16:54,043
Het is vast eenzaam, hier gevangenzitten.
207
00:16:55,043 --> 00:16:57,584
Wil je een handtekening, snoesje?
208
00:16:58,584 --> 00:17:01,876
Sorry, Logs. Je vermaakt je vast niet.
209
00:17:03,959 --> 00:17:08,959
Ik bedoel, wc-water?
Waarom smaakt dat beter dan normaal water?
210
00:17:09,834 --> 00:17:13,334
Hebben jullie er zin in?
De attractie is vet.
211
00:17:13,418 --> 00:17:16,543
Maar hou je handen binnen de boot…
212
00:17:16,626 --> 00:17:18,834
…anders houdt de boot ze.
213
00:17:24,209 --> 00:17:29,959
Ik realiseerde me net dat dit
de eerste keer is dat we alleen zijn.
214
00:17:30,459 --> 00:17:33,043
Best wel raar, hè?
-Ja, best raar.
215
00:17:35,668 --> 00:17:39,334
Waarom laat je me niet uit?
Uit wandelen, bedoel ik.
216
00:17:39,418 --> 00:17:42,418
Ja, laten we dat hierna doen.
217
00:17:46,668 --> 00:17:50,209
Willen jullie eerst? Voor ons?
218
00:17:50,293 --> 00:17:52,751
Nee, dat kunnen we niet maken.
219
00:17:53,501 --> 00:17:55,918
Waarom zijn mensen zo perfect?
220
00:18:00,209 --> 00:18:04,376
Dit is immoreel.
Ik pak dit niet van hem af. Hier.
221
00:18:05,709 --> 00:18:09,376
Ik kan deze menselijke emoties niet aan.
222
00:18:09,459 --> 00:18:11,251
En ik kan dat wel?
223
00:18:14,209 --> 00:18:15,043
Pak aan.
224
00:18:16,001 --> 00:18:19,751
Kan iemand me bezitten?
Ik moet naar 't tussenin.
225
00:18:19,834 --> 00:18:24,209
Dit is geen goed idee. Ik had niet moeten…
226
00:18:27,043 --> 00:18:28,376
Het is niet eng.
227
00:18:28,459 --> 00:18:32,668
Ik kan je hand vasthouden, als je wilt.
We mogen bijna.
228
00:18:33,709 --> 00:18:34,793
Nee, bedankt.
229
00:18:34,876 --> 00:18:38,709
Kom nou. Laten we lekker bekken.
230
00:18:51,168 --> 00:18:52,168
Wat was dat?
231
00:18:52,251 --> 00:18:56,084
Je verloor je evenwicht
door je grotere torso.
232
00:18:57,876 --> 00:19:00,626
Je bent nerveus, maar we helpen je.
233
00:19:00,709 --> 00:19:04,793
Als wij dit hadden gedaan…
-Weet ik niet waar we nu zouden zijn.
234
00:19:06,418 --> 00:19:11,251
We moeten Barney terughalen.
Waarom is hij al niet terug?
235
00:19:11,334 --> 00:19:13,043
Misschien wil-ie niet.
236
00:19:13,126 --> 00:19:17,876
Hij loopt voor problemen weg.
Norma, je moet hem terughalen.
237
00:19:24,334 --> 00:19:27,584
Mijn hemel. Wat ben ik schattig.
238
00:19:31,251 --> 00:19:35,251
Je moet hier weg.
Ik weet dat kletsen lastig is.
239
00:19:35,334 --> 00:19:38,168
Dat vind ik soms ook nog met jou.
240
00:19:39,043 --> 00:19:43,751
Nee, dat is het niet.
Ik gebruikte de date als afleiding.
241
00:19:44,251 --> 00:19:48,918
Om weer te vluchten. En nu zit ik hier.
242
00:19:49,918 --> 00:19:53,168
Ik kan niet maar weg blijven rennen.
243
00:19:53,251 --> 00:19:56,251
Word je achtervolgd door een demon?
244
00:19:57,543 --> 00:20:01,376
Ik bedoel van m'n familie.
-Dat kan straks wel.
245
00:20:01,459 --> 00:20:04,793
Als je hier blijft,
kom je nooit meer terug.
246
00:20:04,876 --> 00:20:05,876
Nooit?
247
00:20:07,418 --> 00:20:11,001
En zij dan?
We kunnen haar niet achterlaten.
248
00:20:12,209 --> 00:20:14,459
Kom alsjeblieft met ons mee.
249
00:20:14,543 --> 00:20:16,793
Hoi, snoesje. Wil je…
250
00:20:16,876 --> 00:20:20,126
Nee, we willen dat je meekomt.
251
00:20:20,209 --> 00:20:24,501
Er houden mensen van ons
en we kunnen ons niet verstoppen.
252
00:20:24,584 --> 00:20:30,001
Wat is er gebeurd? Wie was je
voor dit allemaal? Denk aan haar.
253
00:20:31,543 --> 00:20:32,501
Alsjeblieft.
254
00:20:44,418 --> 00:20:48,751
Die moet ik nog inleveren.
Ik ben al 10.000 jaar te laat.
255
00:20:48,834 --> 00:20:54,334
Kom, laten we hopen
dat Barney een leuke date heeft…
256
00:20:54,418 --> 00:20:59,459
…en kan iemand mij aaien,
want ik ben 'n goede jongen geweest.
257
00:21:03,834 --> 00:21:06,501
We hebben nog twee minuten.
258
00:21:06,584 --> 00:21:08,418
Het bord klopte niet.
259
00:21:08,501 --> 00:21:10,334
Volgende.
-Aan de kant.
260
00:21:10,418 --> 00:21:14,376
Ik moet er nog een keer in.
Ik hou niet van wachten.
261
00:21:16,418 --> 00:21:19,376
Nu was ze tenminste eerlijk.
262
00:21:20,251 --> 00:21:25,876
Sorry als ik me raar heb gedragen
tijdens het wachten.
263
00:21:25,959 --> 00:21:30,793
Soms word ik heel nerveus
en wil ik wegrennen…
264
00:21:30,876 --> 00:21:36,876
…of doen alsof ik iemand anders ben,
maar daar moet ik mee ophouden. Sorry.
265
00:21:36,959 --> 00:21:41,293
Je hoeft geen sorry te zeggen.
Ik ben ook nerveus, maar we hebben elkaar.
266
00:21:41,376 --> 00:21:42,501
Volgende.
267
00:21:45,001 --> 00:21:47,293
Ben je er klaar voor?
268
00:21:51,001 --> 00:21:53,334
Een andere keer. Sorry.
269
00:21:54,084 --> 00:22:00,709
Ik doe een goed woordje bij je baas.
Het is cool dat je van je werk houdt. Dag.
270
00:22:03,459 --> 00:22:06,418
De werknemersrij zou sneller zijn.
271
00:22:06,501 --> 00:22:09,626
Gaan we samen?
-Ik ga je alles vertellen.
272
00:22:09,709 --> 00:22:11,793
Het wordt heel educatief.
273
00:22:15,834 --> 00:22:16,918
O, kom op.
274
00:22:18,126 --> 00:22:19,001
Wacht. Mam.
275
00:22:23,709 --> 00:22:25,001
Hoe is het?
276
00:22:29,834 --> 00:22:31,834
VERMIST
HEBT U HAAR GEZIEN?
277
00:22:33,126 --> 00:22:35,084
Hoelang was ik weg?
278
00:23:37,001 --> 00:23:39,668
Ondertiteld door: Susan Oldemenger