1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,626 --> 00:00:33,501 Au. 3 00:00:53,959 --> 00:01:00,043 liefde geneest altijd elke kwaal 4 00:01:01,668 --> 00:01:03,668 in deze serie 5 00:01:03,751 --> 00:01:09,043 rond een hospitaal 6 00:01:09,126 --> 00:01:12,626 ja, de liefde heelt 7 00:01:12,709 --> 00:01:16,501 bij dr. Love 8 00:01:17,668 --> 00:01:18,543 Professional. 9 00:01:18,626 --> 00:01:21,918 Hallo. Bedankt. -Ze lijkt nog even jong. 10 00:01:22,001 --> 00:01:24,168 Laat me dit doorknippen. 11 00:01:29,626 --> 00:01:32,834 HOOFDSTUK 6 12 00:01:33,626 --> 00:01:37,084 Kom op. Hij zou er met vijf minuten zijn. 13 00:01:37,834 --> 00:01:39,168 Eindelijk. 14 00:01:43,168 --> 00:01:47,709 Ik ben vervelend als ik honger heb. -Dat ben je altijd. 15 00:01:49,668 --> 00:01:52,793 Dat is m'n geheim. Ik heb altijd honger. 16 00:01:52,876 --> 00:01:55,293 Nee, dat is voor in de rij. 17 00:01:55,376 --> 00:01:57,459 Over de rij gesproken, kom. 18 00:01:59,418 --> 00:02:03,834 Wat is hier speciaal aan? Ben je niet al overal in geweest? 19 00:02:03,918 --> 00:02:06,834 Nee, deze is jaren dicht geweest. 20 00:02:06,918 --> 00:02:12,084 In Dr. Love redde Pauline liefdeslevens door harttransplantaties. 21 00:02:12,168 --> 00:02:13,959 Er waren drie afleveringen. 22 00:02:14,043 --> 00:02:18,959 Ze wisten echt niet wat voor attractie ze moesten bouwen, hè? 23 00:02:19,043 --> 00:02:24,293 Het waren experimentele afleveringen, zoals die in de wachtkamer. 24 00:02:24,876 --> 00:02:26,251 Dat klinkt saai. 25 00:02:26,334 --> 00:02:32,209 Dit is m'n enige kans voordat m'n tijdlijn overspoeld wordt met spoilers. 26 00:02:32,293 --> 00:02:35,918 Je afspraak met dr. Love begint zo. 27 00:02:36,001 --> 00:02:40,501 Hou handen, tassen, en baby's binnenboord… 28 00:02:40,584 --> 00:02:43,084 Oké, we zijn net op tijd. 29 00:02:45,418 --> 00:02:47,543 Nee, dank je. Veel plezier. 30 00:02:47,626 --> 00:02:54,334 Wat? Je moet er met z'n tweeën in. Wie weet met wie ik anders opgezadeld zit. 31 00:02:54,418 --> 00:02:55,751 Honger. 32 00:02:55,834 --> 00:03:00,668 Jullie kunnen wel met z'n drieën. Ik heb hier geen tijd voor. 33 00:03:08,209 --> 00:03:10,001 Toch wel. We gaan erin. 34 00:03:14,918 --> 00:03:18,793 Als ik niet heel snel iets eet… 35 00:03:18,876 --> 00:03:23,043 Dan eet je mij op. Mag ik dit hoofdstuk eerst uitlezen? 36 00:03:25,334 --> 00:03:28,959 Bedankt. Ik dacht even dat ik bij hem in moest. 37 00:03:32,001 --> 00:03:33,376 Je bent het wel. 38 00:03:40,793 --> 00:03:41,751 Mooie baard. 39 00:03:44,709 --> 00:03:45,751 Bedankt. 40 00:03:57,959 --> 00:04:03,251 Staan jullie in de rij voor de attractie? -Sta jij in de rij? 41 00:04:03,334 --> 00:04:06,626 Wat denk je? Ik wil hier al jaren in. 42 00:04:06,709 --> 00:04:11,793 Het is echt smerig. De rivier is van bloed, en er is een hart… 43 00:04:11,876 --> 00:04:13,084 Spoilers. 44 00:04:13,918 --> 00:04:19,084 Jullie kunnen de werknemersrij gebruiken als je ze je pas laat zien. 45 00:04:24,418 --> 00:04:25,918 Tot ziens, sukkels. 46 00:04:28,751 --> 00:04:32,251 Wat? Dit is toch alleen voor werknemers? 47 00:04:32,334 --> 00:04:35,626 Werknemers en familieleden. 48 00:04:38,584 --> 00:04:39,418 Wat? 49 00:04:41,126 --> 00:04:41,959 Typisch. 50 00:04:42,043 --> 00:04:48,459 Ik moet deze rij gebruiken, want ik moet kijken of de wachttijd klopt. 51 00:04:48,543 --> 00:04:51,293 Als je druk bent… -Hou je me gezelschap? 52 00:04:57,543 --> 00:05:00,959 Dus… Bloed, of niet dan? 53 00:05:01,043 --> 00:05:06,501 Best wel smerig. Maar ik zou het ook niet niet willen hebben. 54 00:05:07,543 --> 00:05:10,001 Dat is waar. -O, schat. 55 00:05:10,626 --> 00:05:14,751 Hoe gingen we afluisteren? -Heel onopvallend. 56 00:05:14,834 --> 00:05:19,168 Het is zo fijn dat de jeugd nu in deze attractie kan. 57 00:05:19,251 --> 00:05:21,209 Dit was onze eerste date. 58 00:05:21,293 --> 00:05:26,293 Hoelang zijn jullie al samen? -O. Nee, we zijn… 59 00:05:26,376 --> 00:05:27,501 Collega’s. 60 00:05:28,459 --> 00:05:30,709 Juist. -Natuurlijk. 61 00:05:32,751 --> 00:05:37,376 Zijn we er al bijna? 62 00:05:45,918 --> 00:05:47,751 Zijn we er… -Stil. 63 00:05:49,626 --> 00:05:52,251 Barney is er zo nog sneller. 64 00:05:53,584 --> 00:05:55,709 Norma? Help. 65 00:06:00,709 --> 00:06:04,543 Je mocht 'n stukje Pugsley, niet een hele. 66 00:06:08,209 --> 00:06:12,126 Jij, eet hem niet op. En jij, bied jezelf niet aan. 67 00:06:12,209 --> 00:06:15,959 We gaan straks lunchen. -Maar ik heb nu honger. 68 00:06:25,834 --> 00:06:27,418 Vraag iets over hem. 69 00:06:29,126 --> 00:06:34,584 Hou je van bloed? 70 00:06:34,668 --> 00:06:36,543 Weer bloed? 71 00:06:36,626 --> 00:06:42,584 Wil je weten of ik een vampier ben? -Ben je dat? Dat zou echt typisch zijn. 72 00:06:43,793 --> 00:06:44,793 Wat? 73 00:06:47,126 --> 00:06:50,918 Hekken. Vind je niet, dan? 74 00:06:51,001 --> 00:06:55,168 Als preventiemedewerker vind ik hekken best belangrijk. 75 00:06:55,251 --> 00:06:58,251 Ze zijn top. Ik ben dol op deze hekken. 76 00:06:58,334 --> 00:07:02,834 Dit zijn niet de goede. Ik heb stevigere aangevraagd. 77 00:07:02,918 --> 00:07:06,251 O, deze hekken? Deze zijn vreselijk. 78 00:07:06,334 --> 00:07:08,793 Deze hekken zijn vreselijk. 79 00:07:08,876 --> 00:07:12,834 Pardon. Sorry. Ik ben m'n tas vergeten. 80 00:07:12,918 --> 00:07:16,001 Ik ben m'n tas vergeten. Pardon. 81 00:07:18,834 --> 00:07:22,834 Kom eens hier, kleine hotdog. Maar een klein hapje. 82 00:07:24,709 --> 00:07:28,126 Barney heeft me ge-sms't. 'Ik kan dit niet alleen.' 83 00:07:28,709 --> 00:07:31,793 Hij is met Logs. -Dat is het probleem. 84 00:07:31,876 --> 00:07:36,584 Het is druk en hij kent hem. Het risiconiveau lijkt me laag. 85 00:07:36,668 --> 00:07:38,501 'Ik flip helemaal.' 86 00:07:38,584 --> 00:07:42,876 Met 20 emoji's. Bang, kotsend, een kat met hoorns en… 87 00:07:42,959 --> 00:07:44,418 …een witte vlag? 88 00:07:46,293 --> 00:07:49,251 'Wees jezelf.' Dat zeggen ze in films. 89 00:07:49,918 --> 00:07:51,876 'Ik wil mezelf niet zijn.' 90 00:07:52,418 --> 00:07:53,668 Jongens. 91 00:07:55,751 --> 00:07:57,376 We lopen op schema. 92 00:07:58,501 --> 00:08:01,209 Ik kan feedback vragen over de rij. 93 00:08:01,793 --> 00:08:04,418 Help, ik ben hier zo slecht in. 94 00:08:04,501 --> 00:08:07,459 Dat is mijn ding. Jat dat niet. 95 00:08:07,543 --> 00:08:13,043 Dit is anders. Ik vind Logs leuk. Ik vind 'm meer dan leuk. 96 00:08:13,626 --> 00:08:14,918 Ik kan dit niet. 97 00:08:15,001 --> 00:08:17,751 Er moet iets in dat boek staan. 98 00:08:17,834 --> 00:08:24,668 Misschien een zelfvertrouwenspreuk of een spreuk die me grapjes geeft of zo. 99 00:08:26,459 --> 00:08:30,168 Zijn we vergeten dat hij 'n demon heeft opgeroepen? 100 00:08:30,251 --> 00:08:31,501 Ze was een heks. 101 00:08:32,459 --> 00:08:35,334 Ja, zoiets. Goed idee. 102 00:08:36,418 --> 00:08:41,751 Je wilde jezelf niet zijn. Dan is deze spreuk voor jou. 103 00:08:41,834 --> 00:08:42,876 Dat denk ik niet. 104 00:08:49,418 --> 00:08:50,543 Gaat het? 105 00:08:50,626 --> 00:08:55,126 Twee keer 'laat me met rust' en een bedreiging. 106 00:08:55,209 --> 00:08:58,126 Bedankt voor de feedback. -Hoepel op. 107 00:08:58,209 --> 00:08:59,251 Alles goed? 108 00:09:01,126 --> 00:09:06,418 Pardon, ik moet erlangs. Ik ben m'n baby vergeten. 109 00:09:06,501 --> 00:09:08,626 Je ruikt geweldig. 110 00:09:08,709 --> 00:09:10,918 Bedankt. M'n geheim is… 111 00:09:11,001 --> 00:09:11,918 …zeep. 112 00:09:14,959 --> 00:09:16,834 Wat ben ik lang. 113 00:09:25,293 --> 00:09:29,084 Heb je honger? We kunnen hierna wat eten? 114 00:09:29,168 --> 00:09:33,043 Wat vind je lekker? Blikvoer, droogvoer, mensenvoer? 115 00:09:35,084 --> 00:09:36,668 Hamburgers of zo? 116 00:09:43,501 --> 00:09:45,459 Wat doet hij nou? 117 00:09:45,543 --> 00:09:49,168 Niks raars. Hij heeft Barney bezeten, meer niet. 118 00:09:49,251 --> 00:09:50,251 Wat? 119 00:09:51,459 --> 00:09:53,334 Maar waar is Barney dan? 120 00:09:59,293 --> 00:10:00,793 Waar is iedereen? 121 00:10:06,876 --> 00:10:09,834 Oké, ik wil ook even. -Iets naar links. 122 00:10:09,918 --> 00:10:12,751 Nee, Barney vertrouwt Pugsley… 123 00:10:13,251 --> 00:10:16,334 Jullie vertrouwen mij niet? -Nee. 124 00:10:16,418 --> 00:10:18,626 Heel verstandig. 125 00:10:18,709 --> 00:10:24,418 Maar ik heb docu's gezien over menselijke paringsrituelen, dus ik kan 't. 126 00:10:34,626 --> 00:10:36,543 Gaat 't? Kan ik helpen? 127 00:10:36,626 --> 00:10:38,459 Hou op met die vragen. 128 00:10:38,543 --> 00:10:42,709 Wie heeft jou baas van de rij gemaakt? -Sorry, denk ik. 129 00:10:52,334 --> 00:10:55,918 Moet je al die aantrekkelijke mensen zien. 130 00:10:56,001 --> 00:11:02,084 Je bent vast blij dat ik naast jou sta, in deze zee van geklede mensen. 131 00:11:02,168 --> 00:11:05,626 Je mag ook ergens anders staan. -Oké. 132 00:11:07,376 --> 00:11:11,834 Die tas lijkt me eten te hebben. Mag ik even kijken? 133 00:11:21,793 --> 00:11:24,751 Hé, Pugsley. Waar zijn we? 134 00:11:34,418 --> 00:11:35,793 Wat doet ze? 135 00:11:35,876 --> 00:11:39,459 Ze heeft eten gevonden of Logs weet niet wat-ie meemaakt. 136 00:11:41,209 --> 00:11:43,626 Ze mag het niet verpesten. 137 00:11:43,709 --> 00:11:46,876 Norma, pak. Dat is raar om te zeggen. 138 00:11:46,959 --> 00:11:48,168 Wacht, waarom? 139 00:11:58,293 --> 00:11:59,793 Wat is dit? 140 00:12:00,293 --> 00:12:02,668 Ik ben wel verder in de rij. 141 00:12:02,751 --> 00:12:05,876 Wat? -Juist. Oké, gewoon even doorbijten. 142 00:12:05,959 --> 00:12:10,376 Heb je broers of zussen? Wat doe je graag naast je werk? 143 00:12:10,459 --> 00:12:13,793 Ben je sportfan? Wat is je muzieksmaak? 144 00:12:13,876 --> 00:12:16,459 Vroeger vroegen we naar een sterrenbeeld. 145 00:12:16,543 --> 00:12:20,376 Steenbok. Ik heb net m'n horoscoop nog gelezen. 146 00:12:20,459 --> 00:12:23,751 Geef gewoon antwoord. Ik creëer intimiteit. 147 00:12:23,834 --> 00:12:27,501 Ik heb een broertje. Patrick. Hij was vorige week jarig… 148 00:12:27,584 --> 00:12:31,126 Dat verjaardagsfeestje? Waarom zei je niks? 149 00:12:31,209 --> 00:12:34,126 Juist, ja. Een familietraditie. 150 00:12:34,209 --> 00:12:37,668 We vinden verjaardagen veel te sentimenteel. 151 00:12:37,751 --> 00:12:39,668 Nu jij. -Ik heb een zus. 152 00:12:39,751 --> 00:12:43,084 Ik ook. -Je had toch alleen een broertje? 153 00:12:43,834 --> 00:12:47,168 Juist. Ik, Barney, testte je. 154 00:12:47,251 --> 00:12:49,626 Uitstekend observatievermogen. 155 00:12:52,626 --> 00:12:56,418 De jeugd van tegenwoordig… -Neemt alles letterlijk. 156 00:12:56,501 --> 00:12:58,959 Ik boekte vooruitgang, Norma. 157 00:12:59,043 --> 00:13:03,543 Logs dacht dat Barney hem haatte, wat typisch menselijk is… 158 00:13:03,626 --> 00:13:07,834 …volgens Jengelen en zeuren: 'n gids voor de sneue man. 159 00:13:07,918 --> 00:13:10,668 Kunnen we niet gewoon ophouden? 160 00:13:10,751 --> 00:13:16,293 Of misschien moeten we er nog een schepje bovenop doen. 161 00:13:17,084 --> 00:13:19,584 Waarom? -Voor de lol? 162 00:13:20,084 --> 00:13:22,126 Mijn idee was beter. 163 00:13:31,334 --> 00:13:35,459 Dit is niet mijn baby. Ik moet 'm terugbrengen. 164 00:13:42,668 --> 00:13:46,793 Wat fijn dat je er bent. Volgens mij zijn we dood. 165 00:13:46,876 --> 00:13:50,834 Dus eigenlijk is het jammer dat je er bent. 166 00:13:50,918 --> 00:13:55,418 We zitten alleen niet in ons lichaam. -Dat klinkt als dood. 167 00:13:55,501 --> 00:13:59,751 Nee, Courtney heeft bezit van me genomen. -Wat erg. 168 00:13:59,834 --> 00:14:01,918 Ik had bezit van jou. 169 00:14:02,001 --> 00:14:03,209 Waarom? 170 00:14:03,293 --> 00:14:07,126 Om 't goed te maken met Logs na Courtney en Pugsley. 171 00:14:07,209 --> 00:14:09,459 Jullie hebben me bezeten? 172 00:14:10,126 --> 00:14:11,084 Nou, jij… 173 00:14:14,334 --> 00:14:15,709 Pauline? 174 00:14:20,543 --> 00:14:23,209 Wacht, jij bent Pauline niet. 175 00:14:24,126 --> 00:14:29,626 Het was 'n avond als vanavond. Een Pauline-imitator ging Dead End in. 176 00:14:34,043 --> 00:14:36,251 Jij bent Jennifer Swan. 177 00:14:39,709 --> 00:14:43,501 Het meisje dat uit Dead End verdween? 178 00:14:44,876 --> 00:14:48,084 We zijn wel dood. -We moeten haar redden. 179 00:14:48,584 --> 00:14:52,751 Ik had de kans om afscheid te nemen van m'n ouders… 180 00:14:52,834 --> 00:14:56,043 …en in plaats daarvan ben ik weggelopen. 181 00:14:56,126 --> 00:15:02,084 Jennifer. Waar heb je gezeten? Was je het hele jaar hier? 182 00:15:02,168 --> 00:15:04,668 Iedereen zoekt je. Heb je hulp nodig? 183 00:15:04,751 --> 00:15:08,376 Wil je een foto? Dan moeten we deze kant op. 184 00:15:08,459 --> 00:15:11,459 Nee. We halen je hier weg, Jennifer. 185 00:15:12,626 --> 00:15:17,501 Ik heb mezelf nog nooit zo gezien. Wat een genoegen. 186 00:15:18,543 --> 00:15:20,293 Dus jij bent Courtney. 187 00:15:21,126 --> 00:15:23,501 In Norma's lichaam. 188 00:15:24,459 --> 00:15:27,543 Waar is Norma? -Dat komt wel goed. 189 00:15:28,168 --> 00:15:31,084 Maar wie zit er dan in Barney? 190 00:15:40,209 --> 00:15:44,001 Heb je een stroomschema? Ik zie het graag voor me. 191 00:15:44,668 --> 00:15:47,209 Maak je je zorgen om Barney? -Altijd. 192 00:15:47,293 --> 00:15:50,584 Ga dan even bij hem kijken. Pak. 193 00:15:50,668 --> 00:15:53,459 Van een ander klinkt 't toch beter. 194 00:15:58,834 --> 00:16:02,834 Je was een tijdje stil. Alsof je ergens anders zat. 195 00:16:09,126 --> 00:16:11,001 Wil je 'n foto, snoesje? 196 00:16:11,084 --> 00:16:14,793 Stuur me terug. Ik heb Jennifer gevonden. 197 00:16:14,876 --> 00:16:17,584 Wat is dat voor plek? -Het tussenin. 198 00:16:17,668 --> 00:16:19,126 Het wat? 199 00:16:19,668 --> 00:16:23,043 Als je bezeten bent, gaat je ziel daarheen. 200 00:16:23,126 --> 00:16:27,793 Je bent niet dood of levend. Je bent een soort backstage. 201 00:16:27,876 --> 00:16:33,168 Kan geen kwaad. Maar als je er te lang bent, kun je niet terugkomen. 202 00:16:33,251 --> 00:16:34,418 Wat? 203 00:16:35,459 --> 00:16:37,251 Nog maar zeven minuten. 204 00:16:39,543 --> 00:16:44,376 Hoelang ben je hier al? Heb je geen vrienden? Of familie? 205 00:16:45,168 --> 00:16:48,376 Missen ze je niet? -Wil je een foto? 206 00:16:49,751 --> 00:16:54,043 Het is vast eenzaam, hier gevangenzitten. 207 00:16:55,043 --> 00:16:57,584 Wil je een handtekening, snoesje? 208 00:16:58,584 --> 00:17:01,876 Sorry, Logs. Je vermaakt je vast niet. 209 00:17:03,959 --> 00:17:08,959 Ik bedoel, wc-water? Waarom smaakt dat beter dan normaal water? 210 00:17:09,834 --> 00:17:13,334 Hebben jullie er zin in? De attractie is vet. 211 00:17:13,418 --> 00:17:16,543 Maar hou je handen binnen de boot… 212 00:17:16,626 --> 00:17:18,834 …anders houdt de boot ze. 213 00:17:24,209 --> 00:17:29,959 Ik realiseerde me net dat dit de eerste keer is dat we alleen zijn. 214 00:17:30,459 --> 00:17:33,043 Best wel raar, hè? -Ja, best raar. 215 00:17:35,668 --> 00:17:39,334 Waarom laat je me niet uit? Uit wandelen, bedoel ik. 216 00:17:39,418 --> 00:17:42,418 Ja, laten we dat hierna doen. 217 00:17:46,668 --> 00:17:50,209 Willen jullie eerst? Voor ons? 218 00:17:50,293 --> 00:17:52,751 Nee, dat kunnen we niet maken. 219 00:17:53,501 --> 00:17:55,918 Waarom zijn mensen zo perfect? 220 00:18:00,209 --> 00:18:04,376 Dit is immoreel. Ik pak dit niet van hem af. Hier. 221 00:18:05,709 --> 00:18:09,376 Ik kan deze menselijke emoties niet aan. 222 00:18:09,459 --> 00:18:11,251 En ik kan dat wel? 223 00:18:14,209 --> 00:18:15,043 Pak aan. 224 00:18:16,001 --> 00:18:19,751 Kan iemand me bezitten? Ik moet naar 't tussenin. 225 00:18:19,834 --> 00:18:24,209 Dit is geen goed idee. Ik had niet moeten… 226 00:18:27,043 --> 00:18:28,376 Het is niet eng. 227 00:18:28,459 --> 00:18:32,668 Ik kan je hand vasthouden, als je wilt. We mogen bijna. 228 00:18:33,709 --> 00:18:34,793 Nee, bedankt. 229 00:18:34,876 --> 00:18:38,709 Kom nou. Laten we lekker bekken. 230 00:18:51,168 --> 00:18:52,168 Wat was dat? 231 00:18:52,251 --> 00:18:56,084 Je verloor je evenwicht door je grotere torso. 232 00:18:57,876 --> 00:19:00,626 Je bent nerveus, maar we helpen je. 233 00:19:00,709 --> 00:19:04,793 Als wij dit hadden gedaan… -Weet ik niet waar we nu zouden zijn. 234 00:19:06,418 --> 00:19:11,251 We moeten Barney terughalen. Waarom is hij al niet terug? 235 00:19:11,334 --> 00:19:13,043 Misschien wil-ie niet. 236 00:19:13,126 --> 00:19:17,876 Hij loopt voor problemen weg. Norma, je moet hem terughalen. 237 00:19:24,334 --> 00:19:27,584 Mijn hemel. Wat ben ik schattig. 238 00:19:31,251 --> 00:19:35,251 Je moet hier weg. Ik weet dat kletsen lastig is. 239 00:19:35,334 --> 00:19:38,168 Dat vind ik soms ook nog met jou. 240 00:19:39,043 --> 00:19:43,751 Nee, dat is het niet. Ik gebruikte de date als afleiding. 241 00:19:44,251 --> 00:19:48,918 Om weer te vluchten. En nu zit ik hier. 242 00:19:49,918 --> 00:19:53,168 Ik kan niet maar weg blijven rennen. 243 00:19:53,251 --> 00:19:56,251 Word je achtervolgd door een demon? 244 00:19:57,543 --> 00:20:01,376 Ik bedoel van m'n familie. -Dat kan straks wel. 245 00:20:01,459 --> 00:20:04,793 Als je hier blijft, kom je nooit meer terug. 246 00:20:04,876 --> 00:20:05,876 Nooit? 247 00:20:07,418 --> 00:20:11,001 En zij dan? We kunnen haar niet achterlaten. 248 00:20:12,209 --> 00:20:14,459 Kom alsjeblieft met ons mee. 249 00:20:14,543 --> 00:20:16,793 Hoi, snoesje. Wil je… 250 00:20:16,876 --> 00:20:20,126 Nee, we willen dat je meekomt. 251 00:20:20,209 --> 00:20:24,501 Er houden mensen van ons en we kunnen ons niet verstoppen. 252 00:20:24,584 --> 00:20:30,001 Wat is er gebeurd? Wie was je voor dit allemaal? Denk aan haar. 253 00:20:31,543 --> 00:20:32,501 Alsjeblieft. 254 00:20:44,418 --> 00:20:48,751 Die moet ik nog inleveren. Ik ben al 10.000 jaar te laat. 255 00:20:48,834 --> 00:20:54,334 Kom, laten we hopen dat Barney een leuke date heeft… 256 00:20:54,418 --> 00:20:59,459 …en kan iemand mij aaien, want ik ben 'n goede jongen geweest. 257 00:21:03,834 --> 00:21:06,501 We hebben nog twee minuten. 258 00:21:06,584 --> 00:21:08,418 Het bord klopte niet. 259 00:21:08,501 --> 00:21:10,334 Volgende. -Aan de kant. 260 00:21:10,418 --> 00:21:14,376 Ik moet er nog een keer in. Ik hou niet van wachten. 261 00:21:16,418 --> 00:21:19,376 Nu was ze tenminste eerlijk. 262 00:21:20,251 --> 00:21:25,876 Sorry als ik me raar heb gedragen tijdens het wachten. 263 00:21:25,959 --> 00:21:30,793 Soms word ik heel nerveus en wil ik wegrennen… 264 00:21:30,876 --> 00:21:36,876 …of doen alsof ik iemand anders ben, maar daar moet ik mee ophouden. Sorry. 265 00:21:36,959 --> 00:21:41,293 Je hoeft geen sorry te zeggen. Ik ben ook nerveus, maar we hebben elkaar. 266 00:21:41,376 --> 00:21:42,501 Volgende. 267 00:21:45,001 --> 00:21:47,293 Ben je er klaar voor? 268 00:21:51,001 --> 00:21:53,334 Een andere keer. Sorry. 269 00:21:54,084 --> 00:22:00,709 Ik doe een goed woordje bij je baas. Het is cool dat je van je werk houdt. Dag. 270 00:22:03,459 --> 00:22:06,418 De werknemersrij zou sneller zijn. 271 00:22:06,501 --> 00:22:09,626 Gaan we samen? -Ik ga je alles vertellen. 272 00:22:09,709 --> 00:22:11,793 Het wordt heel educatief. 273 00:22:15,834 --> 00:22:16,918 O, kom op. 274 00:22:18,126 --> 00:22:19,001 Wacht. Mam. 275 00:22:23,709 --> 00:22:25,001 Hoe is het? 276 00:22:29,834 --> 00:22:31,834 VERMIST HEBT U HAAR GEZIEN? 277 00:22:33,126 --> 00:22:35,084 Hoelang was ik weg? 278 00:23:37,001 --> 00:23:39,668 Ondertiteld door: Susan Oldemenger