1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,459
Vai, nu!
3
00:00:50,751 --> 00:00:52,668
DOCTORIȚA IUBIRE
4
00:00:53,959 --> 00:01:00,043
Iubirea e cel mai bun leac pe care-l știm
5
00:01:01,668 --> 00:01:03,668
Iubirea stă la baza
6
00:01:03,751 --> 00:01:09,043
acestui serial
7
00:01:09,126 --> 00:01:12,626
Da, iubirea!
8
00:01:12,709 --> 00:01:16,501
Sunt Doctorița Iubire
9
00:01:17,668 --> 00:01:18,543
Medic
10
00:01:18,626 --> 00:01:20,626
Salutare tuturor! Mersi!
11
00:01:20,709 --> 00:01:21,918
N-a îmbătrânit!
12
00:01:22,001 --> 00:01:24,168
Înapoi, ca să tai panglica!
13
00:01:29,584 --> 00:01:32,834
CAPITOLUL 6
TIMP DE AȘTEPTARE: 22 DE MINUTE
14
00:01:33,626 --> 00:01:37,084
Haide! A zis că durează cinci minute.
15
00:01:37,834 --> 00:01:39,168
În sfârșit!
16
00:01:43,168 --> 00:01:47,709
- Sunt afurisită când mi-e foame.
- Ești afurisită mereu.
17
00:01:49,668 --> 00:01:51,376
Ăsta e secretul meu.
18
00:01:51,459 --> 00:01:52,793
Mereu mi-e foame.
19
00:01:52,876 --> 00:01:55,334
Nu, sunt provizii pentru coadă.
20
00:01:55,418 --> 00:01:57,459
Apropo de coadă, haideți!
21
00:01:59,418 --> 00:02:01,751
Ce-i așa de deosebit la cursă?
22
00:02:01,834 --> 00:02:04,793
- Nu te-ai dat în toate?
- Nu în asta.
23
00:02:04,876 --> 00:02:08,501
S-a închis înainte să mă nasc.
Se bazează pe Doctorița Iubire,
24
00:02:08,584 --> 00:02:12,084
în care Pauline salvează iubiri
cu transplanturi de inimă.
25
00:02:12,168 --> 00:02:13,959
Anulat după trei episoade.
26
00:02:14,043 --> 00:02:18,959
Chiar au rămas fără idei
pentru cursele din parc.
27
00:02:19,043 --> 00:02:21,543
Serialul a avut episoade experimentale.
28
00:02:21,626 --> 00:02:24,376
Unul are loc doar în sala de așteptare.
29
00:02:24,876 --> 00:02:26,251
Sună plictisitor.
30
00:02:26,334 --> 00:02:32,209
Asta e șansa mea înainte să încep tura
și să-mi strice internetul surpriza.
31
00:02:32,293 --> 00:02:36,084
Programarea cu Doctorița Iubire
va începe imediat.
32
00:02:36,168 --> 00:02:40,501
Vă rog să țineți mâinile,
pungile și bebelușii la bord…
33
00:02:40,584 --> 00:02:43,084
Se pare că am ajuns la timp.
34
00:02:45,376 --> 00:02:47,543
Nu stau. Distracție plăcută!
35
00:02:47,626 --> 00:02:51,126
Mă lași aici? Sunt două locuri pe barcă.
36
00:02:51,209 --> 00:02:54,334
Cine știe cu cine voi ajunge?
37
00:02:54,418 --> 00:02:55,751
Foame.
38
00:02:55,834 --> 00:02:58,501
Sigur voi trei încăpeți într-una.
39
00:02:58,584 --> 00:03:00,668
Nu am timp pentru asta azi.
40
00:03:08,209 --> 00:03:09,834
M-am răzgândit! Hai!
41
00:03:14,918 --> 00:03:18,918
Dacă nu mănânc nimic în următorul minut…
42
00:03:19,001 --> 00:03:23,043
Știu, mă mănânci pe mine.
Pot să termin capitolul?
43
00:03:25,293 --> 00:03:29,168
Mersi! Credeam că trebuie
să stau cu ciudatul ăsta.
44
00:03:29,668 --> 00:03:30,793
Barney?
45
00:03:32,001 --> 00:03:33,876
Mi s-a părut că ești tu.
46
00:03:35,751 --> 00:03:36,793
Barney?
47
00:03:40,793 --> 00:03:41,751
Faină barbă!
48
00:03:44,709 --> 00:03:45,751
Mersi!
49
00:03:53,459 --> 00:03:57,876
Nu!
50
00:03:57,959 --> 00:04:00,751
La coadă pentru Cursul Doctoriței?
51
00:04:00,834 --> 00:04:03,251
Tu stai la coadă tot aici?
52
00:04:03,334 --> 00:04:06,626
Eu? De ani de zile vreau să încerc cursa!
53
00:04:06,709 --> 00:04:08,584
Cică e dezgustătoare.
54
00:04:08,668 --> 00:04:11,793
E un râu de sânge și o inimă uriașă…
55
00:04:11,876 --> 00:04:13,126
Strici surpriza.
56
00:04:13,918 --> 00:04:16,709
E și banda rapidă pentru angajați.
57
00:04:16,793 --> 00:04:19,668
Pe sub grilaj și arăți permisul.
58
00:04:22,418 --> 00:04:23,334
Bine.
59
00:04:24,376 --> 00:04:26,001
La revedere, fraieri!
60
00:04:28,751 --> 00:04:32,251
Ce? Credeam că e doar pentru angajați.
61
00:04:32,334 --> 00:04:35,626
Pentru angajați și membri ai familiei.
62
00:04:38,459 --> 00:04:39,376
Ce?
63
00:04:41,126 --> 00:04:41,959
Tipic.
64
00:04:42,043 --> 00:04:43,751
Trebuie să stau aici.
65
00:04:43,834 --> 00:04:48,459
Am o sarcină importantă:
să văd dacă timpul de așteptare e corect.
66
00:04:48,543 --> 00:04:51,543
- Ești ocupat…
- Poți să-mi ții de urât.
67
00:04:57,543 --> 00:05:00,959
Deci sânge?
68
00:05:01,043 --> 00:05:02,251
E cam scârbos.
69
00:05:02,334 --> 00:05:06,501
Dar n-aș vrea să nu am deloc?
70
00:05:07,543 --> 00:05:10,001
- Adevărat.
- Măiculiță!
71
00:05:10,543 --> 00:05:13,334
Ce-am vorbit despre tras cu urechea?
72
00:05:13,418 --> 00:05:14,751
Fii mai subtilă!
73
00:05:14,834 --> 00:05:19,334
Scuze. E fain să vezi altă generație
bucurându-se de cursă.
74
00:05:19,418 --> 00:05:21,209
Aici a fost prima întâlnire.
75
00:05:21,293 --> 00:05:26,293
- De cât timp sunteți împreună?
- Nu, noi suntem…
76
00:05:26,376 --> 00:05:27,501
Colegi.
77
00:05:28,459 --> 00:05:29,543
Așa.
78
00:05:29,626 --> 00:05:30,709
Sigur că da.
79
00:05:32,751 --> 00:05:37,376
Mai avem mult?
80
00:05:37,459 --> 00:05:41,376
Mai avem mult? Mai avem…
81
00:05:45,918 --> 00:05:48,084
- Mai avem…
- Gura!
82
00:05:49,626 --> 00:05:52,501
În ritmul ăsta, Barney ajunge primul.
83
00:05:53,584 --> 00:05:55,709
Norma? Ajutor!
84
00:06:00,709 --> 00:06:04,543
Am zis că poți mânca puțin,
nu un Pugsley întreg.
85
00:06:08,209 --> 00:06:12,126
Nu mai încerca să-l mănânci!
Tu nu te mai oferi să fii mâncat!
86
00:06:12,209 --> 00:06:15,959
- Luăm prânzul după aceea.
- Dar îl vreau acum!
87
00:06:25,793 --> 00:06:27,418
Întreabă-l despre el!
88
00:06:29,126 --> 00:06:34,584
Deci îți place sângele?
89
00:06:34,668 --> 00:06:36,543
Iar începe cu sângele?
90
00:06:36,626 --> 00:06:40,584
- Vrei să vezi dacă sunt vampir?
- Stai, ești?
91
00:06:40,668 --> 00:06:42,584
Nu m-aș mira deloc.
92
00:06:43,793 --> 00:06:44,793
Poftim?
93
00:06:47,126 --> 00:06:50,918
Balustrade. Nu-i așa?
94
00:06:51,001 --> 00:06:55,168
Ca responsabil cu Sănătatea și Siguranța,
mă interesează balustradele.
95
00:06:55,251 --> 00:06:58,334
Sunt uimitoare! Ador balustradele astea!
96
00:06:58,418 --> 00:07:02,834
Astea nu-s ca la carte, sincer.
Am cerut cu trei șuruburi.
97
00:07:02,918 --> 00:07:06,251
Astea? Am vrut să spun că le urăsc.
98
00:07:06,334 --> 00:07:08,793
Urăsc balustradele astea.
99
00:07:08,876 --> 00:07:12,834
Scuze. Faceți loc!
Mi-am lăsat geanta. Mă scuzați.
100
00:07:12,918 --> 00:07:16,001
Mi-am lăsat geanta în barcă. Mă scuzați.
101
00:07:18,834 --> 00:07:21,376
- Vino aici, hotdog! Vino!
- Nu!
102
00:07:21,459 --> 00:07:24,626
- Doar o guriță!
- Nu!
103
00:07:24,709 --> 00:07:28,126
Barney mi-a scris:
„Ajutor! Nu mă descurc.”
104
00:07:28,709 --> 00:07:31,793
- E cu Logs.
- Asta îl îngrijorează.
105
00:07:31,876 --> 00:07:34,376
Sunt în public. Barney îl știe.
106
00:07:34,459 --> 00:07:36,626
Nivelul de risc pare scăzut.
107
00:07:36,709 --> 00:07:38,084
„O iau razna.”
108
00:07:38,584 --> 00:07:40,084
Și 20 de emojiuri.
109
00:07:40,168 --> 00:07:44,418
Față speriată, vomă, pisică cu coarne…
și un steag alb?
110
00:07:46,293 --> 00:07:49,334
„Fii tu însuți!” Așa se spune în filme.
111
00:07:49,918 --> 00:07:51,918
„Nu vreau să fiu eu însumi.”
112
00:07:52,418 --> 00:07:53,668
Băieți!
113
00:07:54,334 --> 00:07:55,668
Barney!
114
00:07:55,751 --> 00:07:57,376
Totul merge bine.
115
00:07:58,501 --> 00:08:01,209
Mă duc să cer feedbackul oamenilor.
116
00:08:01,793 --> 00:08:04,418
Ajutați-mă! Nu mă pricep la asta.
117
00:08:04,501 --> 00:08:07,459
Eu sunt inadaptată social.
Nu-mi fura rolul!
118
00:08:07,543 --> 00:08:13,043
Acum e diferit.
Chiar îl plac pe Logs. Îl plac mult.
119
00:08:13,584 --> 00:08:14,918
Nu pot face asta!
120
00:08:15,001 --> 00:08:17,751
Sigur e ceva în cartea aia.
121
00:08:17,834 --> 00:08:19,834
Poate o vrajă de încredere
122
00:08:19,918 --> 00:08:24,668
sau o vrajă care-mi umple creierul
de glume sau ceva!
123
00:08:26,459 --> 00:08:30,334
E o idee bună?
Data trecută a invocat o vrăjitoare.
124
00:08:30,418 --> 00:08:32,376
De fapt, era scorpie.
125
00:08:32,459 --> 00:08:35,334
Cam așa ceva. Bună idee!
126
00:08:36,418 --> 00:08:41,751
Ai spus că nu vrei să fii tu însuți.
Asta e vraja potrivită.
127
00:08:41,834 --> 00:08:42,876
Arată rău.
128
00:08:48,209 --> 00:08:50,126
Pugs! Ești bine?
129
00:08:50,626 --> 00:08:55,126
Doi care m-au alungat
și unul care a vrut să mă bată.
130
00:08:55,209 --> 00:08:57,709
- Mersi pentru feedback!
- Valea!
131
00:08:58,209 --> 00:08:59,251
Ești bine?
132
00:09:01,126 --> 00:09:06,418
Scuze, trebuie să ajung în față.
Mi-am lăsat copilul în barcă.
133
00:09:06,501 --> 00:09:08,626
Miroși minunat!
134
00:09:08,709 --> 00:09:10,918
Mersi. Secretul meu e
135
00:09:11,001 --> 00:09:11,918
săpunul!
136
00:09:15,751 --> 00:09:17,251
Sunt înalt!
137
00:09:25,293 --> 00:09:29,084
Ți-e foame? Putem lua mâncare după cursă.
138
00:09:29,168 --> 00:09:33,043
Sigur. Ce fel îți place?
Umedă, uscată, umană?
139
00:09:35,084 --> 00:09:36,709
Putem lua hamburgeri.
140
00:09:43,501 --> 00:09:45,459
Ce face?
141
00:09:45,543 --> 00:09:49,168
Nimic ciudat.
Tocmai l-a posedat pe Barney.
142
00:09:49,251 --> 00:09:50,251
Poftim?
143
00:09:51,459 --> 00:09:53,334
Atunci unde e Barney?
144
00:09:55,834 --> 00:09:57,584
E cineva?
145
00:09:59,293 --> 00:10:00,793
Unde ați dispărut?
146
00:10:05,418 --> 00:10:06,251
Da.
147
00:10:06,876 --> 00:10:09,834
- Gata. Încerc eu.
- Mai la stânga.
148
00:10:09,918 --> 00:10:12,876
Nu i-ar plăcea. Se încrede în Pugsley…
149
00:10:13,376 --> 00:10:16,334
- N-aveți încredere în mine?
- Nu.
150
00:10:16,418 --> 00:10:18,626
Corect. Nici n-ar trebui.
151
00:10:18,709 --> 00:10:20,793
Am urmărit documentare
152
00:10:20,876 --> 00:10:24,418
despre ritualuri de curtare,
deci mă descurc.
153
00:10:34,626 --> 00:10:36,543
Ești bine? Te ajut?
154
00:10:36,626 --> 00:10:38,459
Ce-i cu întrebările?
155
00:10:38,543 --> 00:10:42,418
- Cine te-a numit stăpânul cozii?
- Scuze. Cred.
156
00:10:52,334 --> 00:10:55,918
Uite câți oameni atrăgători!
157
00:10:56,001 --> 00:10:59,001
Sigur te simți norocos
că am ales să stau cu tine
158
00:10:59,084 --> 00:11:02,084
în mijlocul acestor oameni îmbrăcați.
159
00:11:02,168 --> 00:11:05,668
- Poți sta cu altcineva.
- Poate așa voi face.
160
00:11:07,376 --> 00:11:11,834
Geanta aia pare un vas bun de mâncare.
Pot să mă uit?
161
00:11:21,793 --> 00:11:24,751
Pugsley! Unde suntem?
162
00:11:34,418 --> 00:11:35,793
Ce face?
163
00:11:35,876 --> 00:11:40,043
A găsit mâncare sau Logs a primit
mai mult decât poate duce.
164
00:11:41,209 --> 00:11:43,626
N-o las să-i strice planurile.
165
00:11:43,709 --> 00:11:46,876
Norma, aport! Ce ciudat sună!
166
00:11:46,959 --> 00:11:48,168
Stai, ce?
167
00:11:56,334 --> 00:11:57,209
Vai, nu!
168
00:11:58,293 --> 00:11:59,793
Ce se întâmplă?
169
00:12:00,293 --> 00:12:02,668
Măcar sunt mai în față.
170
00:12:02,751 --> 00:12:05,876
- Ce?
- Da. Hai să terminăm odată!
171
00:12:05,959 --> 00:12:10,376
Flecăreală. Ai frați?
Ce-ți place să faci în afara muncii?
172
00:12:10,459 --> 00:12:13,793
Urmărești sporturi? Ce muzică preferi?
173
00:12:13,876 --> 00:12:16,459
Pe vremea mea, întrebam de zodie.
174
00:12:16,543 --> 00:12:20,376
Capricorn. Tocmai mi-am făcut
hărțile astrale.
175
00:12:20,459 --> 00:12:23,626
Te rog să răspunzi! Creez intimitate.
176
00:12:23,709 --> 00:12:27,501
Eu am doar un frate. Patrick.
A fost ziua lui săp…
177
00:12:27,584 --> 00:12:29,459
Copilul de la petrecere?
178
00:12:29,543 --> 00:12:34,126
- De ce n-ai spus nimic?
- Așa. E tradiție de familie.
179
00:12:34,209 --> 00:12:37,668
Nu recunoaștem ziua de naștere.
Prea siropos.
180
00:12:37,751 --> 00:12:39,709
- Rândul tău.
- Am o soră.
181
00:12:39,793 --> 00:12:43,334
- Și eu.
- Ai zis că ai doar un frate.
182
00:12:43,834 --> 00:12:47,168
Da. Eu, Barney, te testam.
183
00:12:47,251 --> 00:12:50,043
Excelent spirit de observație.
184
00:12:52,668 --> 00:12:56,418
- Copiii din ziua de azi.
- Ciudat de literali.
185
00:12:56,501 --> 00:12:58,959
Făceam progrese, Norma!
186
00:12:59,043 --> 00:13:03,543
Logs credea că Barney îl urăște,
fiindcă așa sunt oamenii,
187
00:13:03,626 --> 00:13:07,876
conform Manipulare emoțională:
ghidul oamenilor jalnici.
188
00:13:07,959 --> 00:13:10,751
Putem să nu ne mai posedăm reciproc?
189
00:13:10,834 --> 00:13:16,293
Sau poate ar trebui
să ne posedăm și mai mult.
190
00:13:17,084 --> 00:13:19,584
- De ce?
- Ca să ne distrăm?
191
00:13:20,084 --> 00:13:22,126
Încercăm ideea mea întâi.
192
00:13:31,334 --> 00:13:35,459
Nu e copilul meu!
Trebuie să-l duc înapoi în față!
193
00:13:39,959 --> 00:13:40,834
Norma?
194
00:13:40,918 --> 00:13:42,584
- Norma!
- Barney!
195
00:13:42,668 --> 00:13:46,793
Slavă Domnului că ești aici!
Cred că am murit.
196
00:13:46,876 --> 00:13:50,834
De fapt, îmi pare rău că ești aici.
197
00:13:50,918 --> 00:13:51,918
N-am murit.
198
00:13:52,001 --> 00:13:55,543
- Nu suntem în corpurile noastre.
- Deci morți.
199
00:13:55,626 --> 00:13:59,751
- Courtney m-a posedat.
- E groaznic!
200
00:13:59,834 --> 00:14:01,918
Iar eu te posedam pe tine.
201
00:14:02,001 --> 00:14:03,209
De ce?
202
00:14:03,293 --> 00:14:07,126
Ca să repar ce au stricat
Courtney și Pugsley.
203
00:14:07,209 --> 00:14:09,459
Adică toți m-ați posedat?
204
00:14:10,126 --> 00:14:11,043
Păi, tu…
205
00:14:14,334 --> 00:14:15,709
Pauline?
206
00:14:15,793 --> 00:14:17,001
Pauline!
207
00:14:18,126 --> 00:14:19,168
Pauline!
208
00:14:20,543 --> 00:14:23,209
Stai! Nu ești Pauline.
209
00:14:24,084 --> 00:14:26,334
A fost într-o noapte ca asta.
210
00:14:27,001 --> 00:14:30,209
O imitatoare de-ale lui Pauline
a intrat în Terminus.
211
00:14:34,043 --> 00:14:36,251
Tu ești… Jennifer Swan!
212
00:14:39,709 --> 00:14:43,501
Adică fata dispărută din Terminus?
213
00:14:44,834 --> 00:14:46,334
Poate suntem morți.
214
00:14:46,418 --> 00:14:48,084
Trebuie s-o scoatem.
215
00:14:48,584 --> 00:14:52,751
Chiar am avut ocazia
să-mi iau rămas-bun de la părinți,
216
00:14:52,834 --> 00:14:56,043
dar am ales să fug.
217
00:14:56,126 --> 00:15:01,876
Jennifer! Unde ai fost?
Ai stat aici tot anul ăsta?
218
00:15:01,959 --> 00:15:03,584
Toată lumea te caută.
219
00:15:03,668 --> 00:15:04,668
Te ajut?
220
00:15:04,751 --> 00:15:08,376
Vrei o poză, dragă? Cabina e pe aici.
221
00:15:08,459 --> 00:15:11,459
Nu. Te vom scoate de aici, Jennifer.
222
00:15:12,626 --> 00:15:15,084
Nu m-am văzut din unghiul ăsta.
223
00:15:15,751 --> 00:15:17,501
E un privilegiu.
224
00:15:18,043 --> 00:15:20,293
- Tu ești Courtney.
- Da.
225
00:15:21,126 --> 00:15:23,501
- În corpul Normei.
- Da.
226
00:15:24,459 --> 00:15:27,543
- Dar unde e Norma?
- Va fi bine.
227
00:15:28,168 --> 00:15:31,084
Dar cine e în Barney?
228
00:15:40,209 --> 00:15:44,168
Ai o diagramă?
Învăț mai bine cu materiale vizuale.
229
00:15:44,668 --> 00:15:47,209
- Îți faci griji pentru Barney?
- Mereu.
230
00:15:47,293 --> 00:15:50,584
Atunci ce-ar fi să vezi ce face? Aport!
231
00:15:50,668 --> 00:15:53,459
Sună mai bine când o zice altcineva.
232
00:15:58,126 --> 00:16:00,959
Hei! Ai fost cam tăcut o vreme.
233
00:16:01,043 --> 00:16:02,834
Parcă erai departe.
234
00:16:06,168 --> 00:16:08,501
Norma?
235
00:16:09,168 --> 00:16:11,001
Vrei o poză, dragă?
236
00:16:11,084 --> 00:16:14,793
Courtney, vreau înapoi!
Am găsit-o pe Jennifer!
237
00:16:14,876 --> 00:16:16,168
Ce e locul ăla?
238
00:16:16,251 --> 00:16:18,459
- E Mijlocul.
- Ce?
239
00:16:19,668 --> 00:16:23,043
Când ești posedat,
acolo merge sufletul tău.
240
00:16:23,126 --> 00:16:27,793
Nu ești mort.
Nu ești în viață. Ești… în culise.
241
00:16:27,876 --> 00:16:28,751
Inofensiv.
242
00:16:28,834 --> 00:16:33,168
Deși, dacă stai acolo prea mult,
nu te mai poți întoarce.
243
00:16:33,251 --> 00:16:34,418
Poftim?
244
00:16:35,459 --> 00:16:37,376
Mai avem șapte minute.
245
00:16:39,543 --> 00:16:44,376
De când ești aici?
Nu ai prieteni? Sau familie?
246
00:16:45,168 --> 00:16:48,376
- Nu-ți duc dorul?
- Vrei o poză, dragă?
247
00:16:49,751 --> 00:16:54,043
Sigur te simți singură,
prinsă în bucla asta nesfârșită.
248
00:16:55,043 --> 00:16:57,584
Bună, dragă! Vrei un autograf?
249
00:16:58,543 --> 00:17:01,876
Îmi pare rău, Logs.
Sigur te simți groaznic.
250
00:17:03,959 --> 00:17:08,959
Serios, apa de toaletă?
De ce are un gust mai bun ca restul?
251
00:17:09,834 --> 00:17:13,334
Vă entuziasmați, băieți? E o cursă faină.
252
00:17:13,418 --> 00:17:19,418
Chiar e. Trebuie să țineți mâinile
în barcă, altfel barca vă ține mâinile.
253
00:17:24,209 --> 00:17:29,959
Tocmai mi-am dat seama
că e prima oară când suntem singuri.
254
00:17:30,459 --> 00:17:33,043
- Cam ciudat, nu?
- Da, e ciudat.
255
00:17:35,668 --> 00:17:39,334
Ce zici de-o plimbărică? Adică o plimbare.
256
00:17:39,418 --> 00:17:42,418
Da. După cursă, să facem și asta!
257
00:17:46,668 --> 00:17:50,209
Vreți să săriți rândul?
Să intrați înainte?
258
00:17:50,293 --> 00:17:52,751
Nici prin gând nu ne-ar trece.
259
00:17:53,501 --> 00:17:55,918
De ce sunt oamenii perfecți?
260
00:18:00,209 --> 00:18:01,376
E imoral!
261
00:18:01,459 --> 00:18:04,376
Nu-i fur momentele speciale. Poftim!
262
00:18:05,668 --> 00:18:08,293
Emoțiile umane sunt prea profunde.
263
00:18:08,376 --> 00:18:11,251
- Nu mă descurc cu ele.
- Și eu da?
264
00:18:14,209 --> 00:18:15,043
Ia-o tu!
265
00:18:16,001 --> 00:18:19,751
Mă posedă cineva?
Trebuie să mă întorc în Mijloc.
266
00:18:19,834 --> 00:18:24,209
Nu cred că e o idee bună. N-ar trebui să…
267
00:18:26,959 --> 00:18:28,376
Nu e înfricoșător.
268
00:18:28,459 --> 00:18:32,668
Te pot ține de mână dacă vrei.
Aproape am ajuns.
269
00:18:33,709 --> 00:18:34,793
Nu, mulțumesc!
270
00:18:34,876 --> 00:18:38,793
Haide! Hai să ne pupăcim!
271
00:18:45,251 --> 00:18:46,126
Logs!
272
00:18:46,751 --> 00:18:47,793
Barney?
273
00:18:51,168 --> 00:18:54,168
- Ce a fost asta?
- Te-ai dezechilibrat.
274
00:18:54,251 --> 00:18:56,751
Din cauza trunchiului tău solid.
275
00:18:57,876 --> 00:19:00,626
Știm că ai emoții, dar te ajutăm.
276
00:19:00,709 --> 00:19:05,043
- Dacă ne lăsam purtate de emoții…
- Cine știe unde eram?
277
00:19:06,418 --> 00:19:08,418
Trebuie să-l recuperăm pe Barney!
278
00:19:08,501 --> 00:19:11,251
M-am întors când ai ieșit. El de ce nu?
279
00:19:11,334 --> 00:19:12,918
Nu vrea.
280
00:19:13,001 --> 00:19:17,876
A mai fugit de problemele lui.
Norma, trebuie să-l aduci înapoi.
281
00:19:24,334 --> 00:19:27,584
Doamne! Sunt adorabil.
282
00:19:29,876 --> 00:19:35,251
Barney! Trebuie să ieși. Știu,
e stresant să vorbești cu oameni dragi.
283
00:19:35,334 --> 00:19:38,168
Uneori mi-e greu să vorbesc cu tine.
284
00:19:39,043 --> 00:19:40,418
Nu e asta.
285
00:19:40,918 --> 00:19:43,793
Întâlnirea doar mi-a distras atenția.
286
00:19:44,293 --> 00:19:48,918
Am fugit din nou și am ajuns aici.
287
00:19:49,918 --> 00:19:53,168
Trebuie să mă opresc. Nu mai pot fugi.
288
00:19:53,251 --> 00:19:56,251
De ce ai fugit? Te urmărește un demon?
289
00:19:57,543 --> 00:19:59,668
Mai rău. Familia mea.
290
00:19:59,751 --> 00:20:01,334
Ne ocupăm după.
291
00:20:01,418 --> 00:20:05,376
Dacă stai aici prea mult,
poți să nu te mai întorci.
292
00:20:05,459 --> 00:20:09,043
Niciodată? Și ea?
293
00:20:09,126 --> 00:20:11,001
Nu o putem lăsa aici.
294
00:20:11,084 --> 00:20:14,459
Jennifer! Vino cu noi, te rugăm!
295
00:20:14,543 --> 00:20:16,793
- Bună, dragă! Vrei o…
- Nu!
296
00:20:16,876 --> 00:20:20,126
Nu vrem autograf. Vrem să vii cu noi.
297
00:20:20,209 --> 00:20:24,501
Sunt oameni pe lume care ne iubesc.
Nu ne putem ascunde.
298
00:20:24,584 --> 00:20:26,626
Spune-ne ce s-a întâmplat!
299
00:20:26,709 --> 00:20:30,376
Cine erai înainte să vii în parc?
Gândește-te!
300
00:20:31,626 --> 00:20:33,084
Te rog, Jennifer!
301
00:20:44,834 --> 00:20:48,834
Trebuie să returnez asta.
Am întârziat 10.000 de ani.
302
00:20:48,918 --> 00:20:50,001
Haideți!
303
00:20:50,084 --> 00:20:54,334
Să ne relaxăm și să sperăm
că Barney se distrează.
304
00:20:54,418 --> 00:20:56,418
Mă scarpină cineva pe cap?
305
00:20:56,501 --> 00:20:59,293
Fiindcă am fost băiat cuminte azi.
306
00:21:03,834 --> 00:21:06,501
Se pare că mai avem două minute.
307
00:21:06,584 --> 00:21:08,293
Semnul s-a înșelat.
308
00:21:08,376 --> 00:21:10,334
- Următorii!
- La o parte!
309
00:21:10,418 --> 00:21:14,626
Trebuie să mă dau din nou.
Nu-mi place să aștept.
310
00:21:16,418 --> 00:21:19,751
Măcar acum a fost sinceră.
311
00:21:20,251 --> 00:21:25,876
Îmi pare rău dacă am părut ciudat
cât am așteptat aici.
312
00:21:25,959 --> 00:21:30,793
Uneori, am emoții și vreau să fug de toate
313
00:21:30,876 --> 00:21:36,418
sau mă prefac că sunt altcineva,
dar trebuie să încetez. Îmi pare rău.
314
00:21:36,959 --> 00:21:41,293
Nu e nevoie. Și eu am emoții,
dar ne avem unul pe altul.
315
00:21:41,376 --> 00:21:42,501
Următorii.
316
00:21:45,001 --> 00:21:47,293
Ești pregătit?
317
00:21:49,501 --> 00:21:50,918
Da.
318
00:21:51,001 --> 00:21:53,334
Cu altă ocazie. Scuze.
319
00:21:54,001 --> 00:21:57,501
Îi spun șefei
cât de precis ai fost cu timpul.
320
00:21:57,584 --> 00:22:00,709
E fain că îți iubești mult slujba. Pa!
321
00:22:03,459 --> 00:22:06,418
Linia angajaților
trebuia să fie mai rapidă.
322
00:22:06,501 --> 00:22:09,626
- Mergem împreună.
- Voi nara pe parcurs.
323
00:22:09,709 --> 00:22:11,793
Ți se va părea educativ.
324
00:22:15,834 --> 00:22:16,918
Zău așa!
325
00:22:18,126 --> 00:22:19,084
Stați! Mamă!
326
00:22:23,709 --> 00:22:25,001
Ce mai faceți?
327
00:22:29,834 --> 00:22:31,834
DISPĂRUTĂ
AȚI VĂZUT-O?
328
00:22:33,126 --> 00:22:35,084
Cât am fost inconștientă?
329
00:23:37,001 --> 00:23:39,668
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă