1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,459 Vai, nu! 3 00:00:50,751 --> 00:00:52,668 DOCTORIȚA IUBIRE 4 00:00:53,959 --> 00:01:00,043 Iubirea e cel mai bun leac pe care-l știm 5 00:01:01,668 --> 00:01:03,668 Iubirea stă la baza 6 00:01:03,751 --> 00:01:09,043 acestui serial 7 00:01:09,126 --> 00:01:12,626 Da, iubirea! 8 00:01:12,709 --> 00:01:16,501 Sunt Doctorița Iubire 9 00:01:17,668 --> 00:01:18,543 Medic 10 00:01:18,626 --> 00:01:20,626 Salutare tuturor! Mersi! 11 00:01:20,709 --> 00:01:21,918 N-a îmbătrânit! 12 00:01:22,001 --> 00:01:24,168 Înapoi, ca să tai panglica! 13 00:01:29,584 --> 00:01:32,834 CAPITOLUL 6 TIMP DE AȘTEPTARE: 22 DE MINUTE 14 00:01:33,626 --> 00:01:37,084 Haide! A zis că durează cinci minute. 15 00:01:37,834 --> 00:01:39,168 În sfârșit! 16 00:01:43,168 --> 00:01:47,709 - Sunt afurisită când mi-e foame. - Ești afurisită mereu. 17 00:01:49,668 --> 00:01:51,376 Ăsta e secretul meu. 18 00:01:51,459 --> 00:01:52,793 Mereu mi-e foame. 19 00:01:52,876 --> 00:01:55,334 Nu, sunt provizii pentru coadă. 20 00:01:55,418 --> 00:01:57,459 Apropo de coadă, haideți! 21 00:01:59,418 --> 00:02:01,751 Ce-i așa de deosebit la cursă? 22 00:02:01,834 --> 00:02:04,793 - Nu te-ai dat în toate? - Nu în asta. 23 00:02:04,876 --> 00:02:08,501 S-a închis înainte să mă nasc. Se bazează pe Doctorița Iubire, 24 00:02:08,584 --> 00:02:12,084 în care Pauline salvează iubiri cu transplanturi de inimă. 25 00:02:12,168 --> 00:02:13,959 Anulat după trei episoade. 26 00:02:14,043 --> 00:02:18,959 Chiar au rămas fără idei pentru cursele din parc. 27 00:02:19,043 --> 00:02:21,543 Serialul a avut episoade experimentale. 28 00:02:21,626 --> 00:02:24,376 Unul are loc doar în sala de așteptare. 29 00:02:24,876 --> 00:02:26,251 Sună plictisitor. 30 00:02:26,334 --> 00:02:32,209 Asta e șansa mea înainte să încep tura și să-mi strice internetul surpriza. 31 00:02:32,293 --> 00:02:36,084 Programarea cu Doctorița Iubire va începe imediat. 32 00:02:36,168 --> 00:02:40,501 Vă rog să țineți mâinile, pungile și bebelușii la bord… 33 00:02:40,584 --> 00:02:43,084 Se pare că am ajuns la timp. 34 00:02:45,376 --> 00:02:47,543 Nu stau. Distracție plăcută! 35 00:02:47,626 --> 00:02:51,126 Mă lași aici? Sunt două locuri pe barcă. 36 00:02:51,209 --> 00:02:54,334 Cine știe cu cine voi ajunge? 37 00:02:54,418 --> 00:02:55,751 Foame. 38 00:02:55,834 --> 00:02:58,501 Sigur voi trei încăpeți într-una. 39 00:02:58,584 --> 00:03:00,668 Nu am timp pentru asta azi. 40 00:03:08,209 --> 00:03:09,834 M-am răzgândit! Hai! 41 00:03:14,918 --> 00:03:18,918 Dacă nu mănânc nimic în următorul minut… 42 00:03:19,001 --> 00:03:23,043 Știu, mă mănânci pe mine. Pot să termin capitolul? 43 00:03:25,293 --> 00:03:29,168 Mersi! Credeam că trebuie să stau cu ciudatul ăsta. 44 00:03:29,668 --> 00:03:30,793 Barney? 45 00:03:32,001 --> 00:03:33,876 Mi s-a părut că ești tu. 46 00:03:35,751 --> 00:03:36,793 Barney? 47 00:03:40,793 --> 00:03:41,751 Faină barbă! 48 00:03:44,709 --> 00:03:45,751 Mersi! 49 00:03:53,459 --> 00:03:57,876 Nu! 50 00:03:57,959 --> 00:04:00,751 La coadă pentru Cursul Doctoriței? 51 00:04:00,834 --> 00:04:03,251 Tu stai la coadă tot aici? 52 00:04:03,334 --> 00:04:06,626 Eu? De ani de zile vreau să încerc cursa! 53 00:04:06,709 --> 00:04:08,584 Cică e dezgustătoare. 54 00:04:08,668 --> 00:04:11,793 E un râu de sânge și o inimă uriașă… 55 00:04:11,876 --> 00:04:13,126 Strici surpriza. 56 00:04:13,918 --> 00:04:16,709 E și banda rapidă pentru angajați. 57 00:04:16,793 --> 00:04:19,668 Pe sub grilaj și arăți permisul. 58 00:04:22,418 --> 00:04:23,334 Bine. 59 00:04:24,376 --> 00:04:26,001 La revedere, fraieri! 60 00:04:28,751 --> 00:04:32,251 Ce? Credeam că e doar pentru angajați. 61 00:04:32,334 --> 00:04:35,626 Pentru angajați și membri ai familiei. 62 00:04:38,459 --> 00:04:39,376 Ce? 63 00:04:41,126 --> 00:04:41,959 Tipic. 64 00:04:42,043 --> 00:04:43,751 Trebuie să stau aici. 65 00:04:43,834 --> 00:04:48,459 Am o sarcină importantă: să văd dacă timpul de așteptare e corect. 66 00:04:48,543 --> 00:04:51,543 - Ești ocupat… - Poți să-mi ții de urât. 67 00:04:57,543 --> 00:05:00,959 Deci sânge? 68 00:05:01,043 --> 00:05:02,251 E cam scârbos. 69 00:05:02,334 --> 00:05:06,501 Dar n-aș vrea să nu am deloc? 70 00:05:07,543 --> 00:05:10,001 - Adevărat. - Măiculiță! 71 00:05:10,543 --> 00:05:13,334 Ce-am vorbit despre tras cu urechea? 72 00:05:13,418 --> 00:05:14,751 Fii mai subtilă! 73 00:05:14,834 --> 00:05:19,334 Scuze. E fain să vezi altă generație bucurându-se de cursă. 74 00:05:19,418 --> 00:05:21,209 Aici a fost prima întâlnire. 75 00:05:21,293 --> 00:05:26,293 - De cât timp sunteți împreună? - Nu, noi suntem… 76 00:05:26,376 --> 00:05:27,501 Colegi. 77 00:05:28,459 --> 00:05:29,543 Așa. 78 00:05:29,626 --> 00:05:30,709 Sigur că da. 79 00:05:32,751 --> 00:05:37,376 Mai avem mult? 80 00:05:37,459 --> 00:05:41,376 Mai avem mult? Mai avem… 81 00:05:45,918 --> 00:05:48,084 - Mai avem… - Gura! 82 00:05:49,626 --> 00:05:52,501 În ritmul ăsta, Barney ajunge primul. 83 00:05:53,584 --> 00:05:55,709 Norma? Ajutor! 84 00:06:00,709 --> 00:06:04,543 Am zis că poți mânca puțin, nu un Pugsley întreg. 85 00:06:08,209 --> 00:06:12,126 Nu mai încerca să-l mănânci! Tu nu te mai oferi să fii mâncat! 86 00:06:12,209 --> 00:06:15,959 - Luăm prânzul după aceea. - Dar îl vreau acum! 87 00:06:25,793 --> 00:06:27,418 Întreabă-l despre el! 88 00:06:29,126 --> 00:06:34,584 Deci îți place sângele? 89 00:06:34,668 --> 00:06:36,543 Iar începe cu sângele? 90 00:06:36,626 --> 00:06:40,584 - Vrei să vezi dacă sunt vampir? - Stai, ești? 91 00:06:40,668 --> 00:06:42,584 Nu m-aș mira deloc. 92 00:06:43,793 --> 00:06:44,793 Poftim? 93 00:06:47,126 --> 00:06:50,918 Balustrade. Nu-i așa? 94 00:06:51,001 --> 00:06:55,168 Ca responsabil cu Sănătatea și Siguranța, mă interesează balustradele. 95 00:06:55,251 --> 00:06:58,334 Sunt uimitoare! Ador balustradele astea! 96 00:06:58,418 --> 00:07:02,834 Astea nu-s ca la carte, sincer. Am cerut cu trei șuruburi. 97 00:07:02,918 --> 00:07:06,251 Astea? Am vrut să spun că le urăsc. 98 00:07:06,334 --> 00:07:08,793 Urăsc balustradele astea. 99 00:07:08,876 --> 00:07:12,834 Scuze. Faceți loc! Mi-am lăsat geanta. Mă scuzați. 100 00:07:12,918 --> 00:07:16,001 Mi-am lăsat geanta în barcă. Mă scuzați. 101 00:07:18,834 --> 00:07:21,376 - Vino aici, hotdog! Vino! - Nu! 102 00:07:21,459 --> 00:07:24,626 - Doar o guriță! - Nu! 103 00:07:24,709 --> 00:07:28,126 Barney mi-a scris: „Ajutor! Nu mă descurc.” 104 00:07:28,709 --> 00:07:31,793 - E cu Logs. - Asta îl îngrijorează. 105 00:07:31,876 --> 00:07:34,376 Sunt în public. Barney îl știe. 106 00:07:34,459 --> 00:07:36,626 Nivelul de risc pare scăzut. 107 00:07:36,709 --> 00:07:38,084 „O iau razna.” 108 00:07:38,584 --> 00:07:40,084 Și 20 de emojiuri. 109 00:07:40,168 --> 00:07:44,418 Față speriată, vomă, pisică cu coarne… și un steag alb? 110 00:07:46,293 --> 00:07:49,334 „Fii tu însuți!” Așa se spune în filme. 111 00:07:49,918 --> 00:07:51,918 „Nu vreau să fiu eu însumi.” 112 00:07:52,418 --> 00:07:53,668 Băieți! 113 00:07:54,334 --> 00:07:55,668 Barney! 114 00:07:55,751 --> 00:07:57,376 Totul merge bine. 115 00:07:58,501 --> 00:08:01,209 Mă duc să cer feedbackul oamenilor. 116 00:08:01,793 --> 00:08:04,418 Ajutați-mă! Nu mă pricep la asta. 117 00:08:04,501 --> 00:08:07,459 Eu sunt inadaptată social. Nu-mi fura rolul! 118 00:08:07,543 --> 00:08:13,043 Acum e diferit. Chiar îl plac pe Logs. Îl plac mult. 119 00:08:13,584 --> 00:08:14,918 Nu pot face asta! 120 00:08:15,001 --> 00:08:17,751 Sigur e ceva în cartea aia. 121 00:08:17,834 --> 00:08:19,834 Poate o vrajă de încredere 122 00:08:19,918 --> 00:08:24,668 sau o vrajă care-mi umple creierul de glume sau ceva! 123 00:08:26,459 --> 00:08:30,334 E o idee bună? Data trecută a invocat o vrăjitoare. 124 00:08:30,418 --> 00:08:32,376 De fapt, era scorpie. 125 00:08:32,459 --> 00:08:35,334 Cam așa ceva. Bună idee! 126 00:08:36,418 --> 00:08:41,751 Ai spus că nu vrei să fii tu însuți. Asta e vraja potrivită. 127 00:08:41,834 --> 00:08:42,876 Arată rău. 128 00:08:48,209 --> 00:08:50,126 Pugs! Ești bine? 129 00:08:50,626 --> 00:08:55,126 Doi care m-au alungat și unul care a vrut să mă bată. 130 00:08:55,209 --> 00:08:57,709 - Mersi pentru feedback! - Valea! 131 00:08:58,209 --> 00:08:59,251 Ești bine? 132 00:09:01,126 --> 00:09:06,418 Scuze, trebuie să ajung în față. Mi-am lăsat copilul în barcă. 133 00:09:06,501 --> 00:09:08,626 Miroși minunat! 134 00:09:08,709 --> 00:09:10,918 Mersi. Secretul meu e 135 00:09:11,001 --> 00:09:11,918 săpunul! 136 00:09:15,751 --> 00:09:17,251 Sunt înalt! 137 00:09:25,293 --> 00:09:29,084 Ți-e foame? Putem lua mâncare după cursă. 138 00:09:29,168 --> 00:09:33,043 Sigur. Ce fel îți place? Umedă, uscată, umană? 139 00:09:35,084 --> 00:09:36,709 Putem lua hamburgeri. 140 00:09:43,501 --> 00:09:45,459 Ce face? 141 00:09:45,543 --> 00:09:49,168 Nimic ciudat. Tocmai l-a posedat pe Barney. 142 00:09:49,251 --> 00:09:50,251 Poftim? 143 00:09:51,459 --> 00:09:53,334 Atunci unde e Barney? 144 00:09:55,834 --> 00:09:57,584 E cineva? 145 00:09:59,293 --> 00:10:00,793 Unde ați dispărut? 146 00:10:05,418 --> 00:10:06,251 Da. 147 00:10:06,876 --> 00:10:09,834 - Gata. Încerc eu. - Mai la stânga. 148 00:10:09,918 --> 00:10:12,876 Nu i-ar plăcea. Se încrede în Pugsley… 149 00:10:13,376 --> 00:10:16,334 - N-aveți încredere în mine? - Nu. 150 00:10:16,418 --> 00:10:18,626 Corect. Nici n-ar trebui. 151 00:10:18,709 --> 00:10:20,793 Am urmărit documentare 152 00:10:20,876 --> 00:10:24,418 despre ritualuri de curtare, deci mă descurc. 153 00:10:34,626 --> 00:10:36,543 Ești bine? Te ajut? 154 00:10:36,626 --> 00:10:38,459 Ce-i cu întrebările? 155 00:10:38,543 --> 00:10:42,418 - Cine te-a numit stăpânul cozii? - Scuze. Cred. 156 00:10:52,334 --> 00:10:55,918 Uite câți oameni atrăgători! 157 00:10:56,001 --> 00:10:59,001 Sigur te simți norocos că am ales să stau cu tine 158 00:10:59,084 --> 00:11:02,084 în mijlocul acestor oameni îmbrăcați. 159 00:11:02,168 --> 00:11:05,668 - Poți sta cu altcineva. - Poate așa voi face. 160 00:11:07,376 --> 00:11:11,834 Geanta aia pare un vas bun de mâncare. Pot să mă uit? 161 00:11:21,793 --> 00:11:24,751 Pugsley! Unde suntem? 162 00:11:34,418 --> 00:11:35,793 Ce face? 163 00:11:35,876 --> 00:11:40,043 A găsit mâncare sau Logs a primit mai mult decât poate duce. 164 00:11:41,209 --> 00:11:43,626 N-o las să-i strice planurile. 165 00:11:43,709 --> 00:11:46,876 Norma, aport! Ce ciudat sună! 166 00:11:46,959 --> 00:11:48,168 Stai, ce? 167 00:11:56,334 --> 00:11:57,209 Vai, nu! 168 00:11:58,293 --> 00:11:59,793 Ce se întâmplă? 169 00:12:00,293 --> 00:12:02,668 Măcar sunt mai în față. 170 00:12:02,751 --> 00:12:05,876 - Ce? - Da. Hai să terminăm odată! 171 00:12:05,959 --> 00:12:10,376 Flecăreală. Ai frați? Ce-ți place să faci în afara muncii? 172 00:12:10,459 --> 00:12:13,793 Urmărești sporturi? Ce muzică preferi? 173 00:12:13,876 --> 00:12:16,459 Pe vremea mea, întrebam de zodie. 174 00:12:16,543 --> 00:12:20,376 Capricorn. Tocmai mi-am făcut hărțile astrale. 175 00:12:20,459 --> 00:12:23,626 Te rog să răspunzi! Creez intimitate. 176 00:12:23,709 --> 00:12:27,501 Eu am doar un frate. Patrick. A fost ziua lui săp… 177 00:12:27,584 --> 00:12:29,459 Copilul de la petrecere? 178 00:12:29,543 --> 00:12:34,126 - De ce n-ai spus nimic? - Așa. E tradiție de familie. 179 00:12:34,209 --> 00:12:37,668 Nu recunoaștem ziua de naștere. Prea siropos. 180 00:12:37,751 --> 00:12:39,709 - Rândul tău. - Am o soră. 181 00:12:39,793 --> 00:12:43,334 - Și eu. - Ai zis că ai doar un frate. 182 00:12:43,834 --> 00:12:47,168 Da. Eu, Barney, te testam. 183 00:12:47,251 --> 00:12:50,043 Excelent spirit de observație. 184 00:12:52,668 --> 00:12:56,418 - Copiii din ziua de azi. - Ciudat de literali. 185 00:12:56,501 --> 00:12:58,959 Făceam progrese, Norma! 186 00:12:59,043 --> 00:13:03,543 Logs credea că Barney îl urăște, fiindcă așa sunt oamenii, 187 00:13:03,626 --> 00:13:07,876 conform Manipulare emoțională: ghidul oamenilor jalnici. 188 00:13:07,959 --> 00:13:10,751 Putem să nu ne mai posedăm reciproc? 189 00:13:10,834 --> 00:13:16,293 Sau poate ar trebui să ne posedăm și mai mult. 190 00:13:17,084 --> 00:13:19,584 - De ce? - Ca să ne distrăm? 191 00:13:20,084 --> 00:13:22,126 Încercăm ideea mea întâi. 192 00:13:31,334 --> 00:13:35,459 Nu e copilul meu! Trebuie să-l duc înapoi în față! 193 00:13:39,959 --> 00:13:40,834 Norma? 194 00:13:40,918 --> 00:13:42,584 - Norma! - Barney! 195 00:13:42,668 --> 00:13:46,793 Slavă Domnului că ești aici! Cred că am murit. 196 00:13:46,876 --> 00:13:50,834 De fapt, îmi pare rău că ești aici. 197 00:13:50,918 --> 00:13:51,918 N-am murit. 198 00:13:52,001 --> 00:13:55,543 - Nu suntem în corpurile noastre. - Deci morți. 199 00:13:55,626 --> 00:13:59,751 - Courtney m-a posedat. - E groaznic! 200 00:13:59,834 --> 00:14:01,918 Iar eu te posedam pe tine. 201 00:14:02,001 --> 00:14:03,209 De ce? 202 00:14:03,293 --> 00:14:07,126 Ca să repar ce au stricat Courtney și Pugsley. 203 00:14:07,209 --> 00:14:09,459 Adică toți m-ați posedat? 204 00:14:10,126 --> 00:14:11,043 Păi, tu… 205 00:14:14,334 --> 00:14:15,709 Pauline? 206 00:14:15,793 --> 00:14:17,001 Pauline! 207 00:14:18,126 --> 00:14:19,168 Pauline! 208 00:14:20,543 --> 00:14:23,209 Stai! Nu ești Pauline. 209 00:14:24,084 --> 00:14:26,334 A fost într-o noapte ca asta. 210 00:14:27,001 --> 00:14:30,209 O imitatoare de-ale lui Pauline a intrat în Terminus. 211 00:14:34,043 --> 00:14:36,251 Tu ești… Jennifer Swan! 212 00:14:39,709 --> 00:14:43,501 Adică fata dispărută din Terminus? 213 00:14:44,834 --> 00:14:46,334 Poate suntem morți. 214 00:14:46,418 --> 00:14:48,084 Trebuie s-o scoatem. 215 00:14:48,584 --> 00:14:52,751 Chiar am avut ocazia să-mi iau rămas-bun de la părinți, 216 00:14:52,834 --> 00:14:56,043 dar am ales să fug. 217 00:14:56,126 --> 00:15:01,876 Jennifer! Unde ai fost? Ai stat aici tot anul ăsta? 218 00:15:01,959 --> 00:15:03,584 Toată lumea te caută. 219 00:15:03,668 --> 00:15:04,668 Te ajut? 220 00:15:04,751 --> 00:15:08,376 Vrei o poză, dragă? Cabina e pe aici. 221 00:15:08,459 --> 00:15:11,459 Nu. Te vom scoate de aici, Jennifer. 222 00:15:12,626 --> 00:15:15,084 Nu m-am văzut din unghiul ăsta. 223 00:15:15,751 --> 00:15:17,501 E un privilegiu. 224 00:15:18,043 --> 00:15:20,293 - Tu ești Courtney. - Da. 225 00:15:21,126 --> 00:15:23,501 - În corpul Normei. - Da. 226 00:15:24,459 --> 00:15:27,543 - Dar unde e Norma? - Va fi bine. 227 00:15:28,168 --> 00:15:31,084 Dar cine e în Barney? 228 00:15:40,209 --> 00:15:44,168 Ai o diagramă? Învăț mai bine cu materiale vizuale. 229 00:15:44,668 --> 00:15:47,209 - Îți faci griji pentru Barney? - Mereu. 230 00:15:47,293 --> 00:15:50,584 Atunci ce-ar fi să vezi ce face? Aport! 231 00:15:50,668 --> 00:15:53,459 Sună mai bine când o zice altcineva. 232 00:15:58,126 --> 00:16:00,959 Hei! Ai fost cam tăcut o vreme. 233 00:16:01,043 --> 00:16:02,834 Parcă erai departe. 234 00:16:06,168 --> 00:16:08,501 Norma? 235 00:16:09,168 --> 00:16:11,001 Vrei o poză, dragă? 236 00:16:11,084 --> 00:16:14,793 Courtney, vreau înapoi! Am găsit-o pe Jennifer! 237 00:16:14,876 --> 00:16:16,168 Ce e locul ăla? 238 00:16:16,251 --> 00:16:18,459 - E Mijlocul. - Ce? 239 00:16:19,668 --> 00:16:23,043 Când ești posedat, acolo merge sufletul tău. 240 00:16:23,126 --> 00:16:27,793 Nu ești mort. Nu ești în viață. Ești… în culise. 241 00:16:27,876 --> 00:16:28,751 Inofensiv. 242 00:16:28,834 --> 00:16:33,168 Deși, dacă stai acolo prea mult, nu te mai poți întoarce. 243 00:16:33,251 --> 00:16:34,418 Poftim? 244 00:16:35,459 --> 00:16:37,376 Mai avem șapte minute. 245 00:16:39,543 --> 00:16:44,376 De când ești aici? Nu ai prieteni? Sau familie? 246 00:16:45,168 --> 00:16:48,376 - Nu-ți duc dorul? - Vrei o poză, dragă? 247 00:16:49,751 --> 00:16:54,043 Sigur te simți singură, prinsă în bucla asta nesfârșită. 248 00:16:55,043 --> 00:16:57,584 Bună, dragă! Vrei un autograf? 249 00:16:58,543 --> 00:17:01,876 Îmi pare rău, Logs. Sigur te simți groaznic. 250 00:17:03,959 --> 00:17:08,959 Serios, apa de toaletă? De ce are un gust mai bun ca restul? 251 00:17:09,834 --> 00:17:13,334 Vă entuziasmați, băieți? E o cursă faină. 252 00:17:13,418 --> 00:17:19,418 Chiar e. Trebuie să țineți mâinile în barcă, altfel barca vă ține mâinile. 253 00:17:24,209 --> 00:17:29,959 Tocmai mi-am dat seama că e prima oară când suntem singuri. 254 00:17:30,459 --> 00:17:33,043 - Cam ciudat, nu? - Da, e ciudat. 255 00:17:35,668 --> 00:17:39,334 Ce zici de-o plimbărică? Adică o plimbare. 256 00:17:39,418 --> 00:17:42,418 Da. După cursă, să facem și asta! 257 00:17:46,668 --> 00:17:50,209 Vreți să săriți rândul? Să intrați înainte? 258 00:17:50,293 --> 00:17:52,751 Nici prin gând nu ne-ar trece. 259 00:17:53,501 --> 00:17:55,918 De ce sunt oamenii perfecți? 260 00:18:00,209 --> 00:18:01,376 E imoral! 261 00:18:01,459 --> 00:18:04,376 Nu-i fur momentele speciale. Poftim! 262 00:18:05,668 --> 00:18:08,293 Emoțiile umane sunt prea profunde. 263 00:18:08,376 --> 00:18:11,251 - Nu mă descurc cu ele. - Și eu da? 264 00:18:14,209 --> 00:18:15,043 Ia-o tu! 265 00:18:16,001 --> 00:18:19,751 Mă posedă cineva? Trebuie să mă întorc în Mijloc. 266 00:18:19,834 --> 00:18:24,209 Nu cred că e o idee bună. N-ar trebui să… 267 00:18:26,959 --> 00:18:28,376 Nu e înfricoșător. 268 00:18:28,459 --> 00:18:32,668 Te pot ține de mână dacă vrei. Aproape am ajuns. 269 00:18:33,709 --> 00:18:34,793 Nu, mulțumesc! 270 00:18:34,876 --> 00:18:38,793 Haide! Hai să ne pupăcim! 271 00:18:45,251 --> 00:18:46,126 Logs! 272 00:18:46,751 --> 00:18:47,793 Barney? 273 00:18:51,168 --> 00:18:54,168 - Ce a fost asta? - Te-ai dezechilibrat. 274 00:18:54,251 --> 00:18:56,751 Din cauza trunchiului tău solid. 275 00:18:57,876 --> 00:19:00,626 Știm că ai emoții, dar te ajutăm. 276 00:19:00,709 --> 00:19:05,043 - Dacă ne lăsam purtate de emoții… - Cine știe unde eram? 277 00:19:06,418 --> 00:19:08,418 Trebuie să-l recuperăm pe Barney! 278 00:19:08,501 --> 00:19:11,251 M-am întors când ai ieșit. El de ce nu? 279 00:19:11,334 --> 00:19:12,918 Nu vrea. 280 00:19:13,001 --> 00:19:17,876 A mai fugit de problemele lui. Norma, trebuie să-l aduci înapoi. 281 00:19:24,334 --> 00:19:27,584 Doamne! Sunt adorabil. 282 00:19:29,876 --> 00:19:35,251 Barney! Trebuie să ieși. Știu, e stresant să vorbești cu oameni dragi. 283 00:19:35,334 --> 00:19:38,168 Uneori mi-e greu să vorbesc cu tine. 284 00:19:39,043 --> 00:19:40,418 Nu e asta. 285 00:19:40,918 --> 00:19:43,793 Întâlnirea doar mi-a distras atenția. 286 00:19:44,293 --> 00:19:48,918 Am fugit din nou și am ajuns aici. 287 00:19:49,918 --> 00:19:53,168 Trebuie să mă opresc. Nu mai pot fugi. 288 00:19:53,251 --> 00:19:56,251 De ce ai fugit? Te urmărește un demon? 289 00:19:57,543 --> 00:19:59,668 Mai rău. Familia mea. 290 00:19:59,751 --> 00:20:01,334 Ne ocupăm după. 291 00:20:01,418 --> 00:20:05,376 Dacă stai aici prea mult, poți să nu te mai întorci. 292 00:20:05,459 --> 00:20:09,043 Niciodată? Și ea? 293 00:20:09,126 --> 00:20:11,001 Nu o putem lăsa aici. 294 00:20:11,084 --> 00:20:14,459 Jennifer! Vino cu noi, te rugăm! 295 00:20:14,543 --> 00:20:16,793 - Bună, dragă! Vrei o… - Nu! 296 00:20:16,876 --> 00:20:20,126 Nu vrem autograf. Vrem să vii cu noi. 297 00:20:20,209 --> 00:20:24,501 Sunt oameni pe lume care ne iubesc. Nu ne putem ascunde. 298 00:20:24,584 --> 00:20:26,626 Spune-ne ce s-a întâmplat! 299 00:20:26,709 --> 00:20:30,376 Cine erai înainte să vii în parc? Gândește-te! 300 00:20:31,626 --> 00:20:33,084 Te rog, Jennifer! 301 00:20:44,834 --> 00:20:48,834 Trebuie să returnez asta. Am întârziat 10.000 de ani. 302 00:20:48,918 --> 00:20:50,001 Haideți! 303 00:20:50,084 --> 00:20:54,334 Să ne relaxăm și să sperăm că Barney se distrează. 304 00:20:54,418 --> 00:20:56,418 Mă scarpină cineva pe cap? 305 00:20:56,501 --> 00:20:59,293 Fiindcă am fost băiat cuminte azi. 306 00:21:03,834 --> 00:21:06,501 Se pare că mai avem două minute. 307 00:21:06,584 --> 00:21:08,293 Semnul s-a înșelat. 308 00:21:08,376 --> 00:21:10,334 - Următorii! - La o parte! 309 00:21:10,418 --> 00:21:14,626 Trebuie să mă dau din nou. Nu-mi place să aștept. 310 00:21:16,418 --> 00:21:19,751 Măcar acum a fost sinceră. 311 00:21:20,251 --> 00:21:25,876 Îmi pare rău dacă am părut ciudat cât am așteptat aici. 312 00:21:25,959 --> 00:21:30,793 Uneori, am emoții și vreau să fug de toate 313 00:21:30,876 --> 00:21:36,418 sau mă prefac că sunt altcineva, dar trebuie să încetez. Îmi pare rău. 314 00:21:36,959 --> 00:21:41,293 Nu e nevoie. Și eu am emoții, dar ne avem unul pe altul. 315 00:21:41,376 --> 00:21:42,501 Următorii. 316 00:21:45,001 --> 00:21:47,293 Ești pregătit? 317 00:21:49,501 --> 00:21:50,918 Da. 318 00:21:51,001 --> 00:21:53,334 Cu altă ocazie. Scuze. 319 00:21:54,001 --> 00:21:57,501 Îi spun șefei cât de precis ai fost cu timpul. 320 00:21:57,584 --> 00:22:00,709 E fain că îți iubești mult slujba. Pa! 321 00:22:03,459 --> 00:22:06,418 Linia angajaților trebuia să fie mai rapidă. 322 00:22:06,501 --> 00:22:09,626 - Mergem împreună. - Voi nara pe parcurs. 323 00:22:09,709 --> 00:22:11,793 Ți se va părea educativ. 324 00:22:15,834 --> 00:22:16,918 Zău așa! 325 00:22:18,126 --> 00:22:19,084 Stați! Mamă! 326 00:22:23,709 --> 00:22:25,001 Ce mai faceți? 327 00:22:29,834 --> 00:22:31,834 DISPĂRUTĂ AȚI VĂZUT-O? 328 00:22:33,126 --> 00:22:35,084 Cât am fost inconștientă? 329 00:23:37,001 --> 00:23:39,668 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă