1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,543
-Όχι!
-Τι;
3
00:00:58,418 --> 00:01:02,418
Όλα τα στοιχεία
για την εξαφάνιση της Τζένιφερ Σουάν.
4
00:01:02,501 --> 00:01:04,834
-Τι λες;
-Μήπως να ξεζουμάρεις;
5
00:01:04,918 --> 00:01:06,001
Φυσικά.
6
00:01:06,876 --> 00:01:09,126
Σήμερα θα λυθεί το μυστήριο.
7
00:01:09,209 --> 00:01:13,626
Ήταν στο Ενδιάμεσο,
βγήκαμε ζωντανοί, ίσως βγει κι εκείνη.
8
00:01:14,293 --> 00:01:16,043
-Καλά τα λες.
-Ναι!
9
00:01:16,793 --> 00:01:20,793
-Λοιπόν, καλά να περάσεις.
-Στάσου, δεν θα βοηθήσεις;
10
00:01:21,376 --> 00:01:25,209
Θα ήθελα, αλλά έχω να δω
την οικογένειά μου.
11
00:01:25,293 --> 00:01:29,209
-Ελπίζω να στρώσουν όλα.
-Ανυπομονώ να με ξύσουν!
12
00:01:29,293 --> 00:01:32,334
-Θα πεις ότι μιλάς;
-Πρώτα να με ξύσουν.
13
00:01:32,418 --> 00:01:38,084
-Η μαμά κι ο μπαμπάς ξέρουν να ξύνουν.
-Τι δεν σ' αρέσει όταν σε ξύνω εγώ;
14
00:01:48,168 --> 00:01:49,918
Καλά με ξύνεις κι εσύ.
15
00:01:50,959 --> 00:01:51,793
Καλά;
16
00:01:52,876 --> 00:01:56,334
Κόρτνι! Θα βοηθήσεις να λύσω…
Τι είναι αυτό;
17
00:01:56,418 --> 00:01:59,959
Συγγνώμη, έχω δουλειά!
Κάτι πράγματα. Τα λέμε.
18
00:02:06,793 --> 00:02:09,209
Καλά. Θα το κάνω μόνη μου.
19
00:02:09,293 --> 00:02:12,043
Μόνη σου; Θες παρέα; Τι θα κάνουμε;
20
00:02:12,126 --> 00:02:15,751
Δεν θα σε ενδιέφερε.
Εξιχνιάζω μια εξαφάνιση.
21
00:02:15,834 --> 00:02:17,084
Πιθανώς φόνο.
22
00:02:17,168 --> 00:02:20,959
Αν εξιχνιάζοντας φόνο,
κάνουμε παρέα, καλώς!
23
00:02:21,043 --> 00:02:24,209
-Πού θα πάμε;
-Σε έναν πληροφοριοδότη.
24
00:02:24,876 --> 00:02:29,459
-Κάθε σπουδαίος ντετέκτιβ έχει βοηθό.
-Εννοείς συνεργάτη.
25
00:02:29,543 --> 00:02:30,543
Όχι.
26
00:02:31,626 --> 00:02:32,501
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7
27
00:02:32,584 --> 00:02:36,543
ΝΟΡΜΑ ΚΑΝ
ΕΡΕΥΝΗΤΡΙΑ ΠΑΡΑΦΥΣΙΚΩΝ ΦΑΙΝΟΜΕΝΩΝ
28
00:02:50,126 --> 00:02:51,251
Μπάρνι!
29
00:02:52,876 --> 00:02:54,209
Πάτρικ!
30
00:02:54,834 --> 00:02:57,501
-Γεια!
-Πάγκσλι!
31
00:02:57,584 --> 00:02:58,501
Γεια.
32
00:03:06,543 --> 00:03:09,168
Θα δεις εσύ, Τζάστιφερ Τζόουνς!
33
00:03:15,168 --> 00:03:18,584
Λοιπόν, πώς είσαι;
34
00:03:18,668 --> 00:03:20,209
-Ο Πάγκσλι μιλάει!
-Μπάρνι!
35
00:03:20,293 --> 00:03:21,793
-Πάγκσλι!
-Μαμά!
36
00:03:21,876 --> 00:03:22,751
Πάτρικ!
37
00:03:25,001 --> 00:03:25,918
Ψωμί;
38
00:03:39,751 --> 00:03:41,001
Ευχαριστώ, Βινς.
39
00:03:41,084 --> 00:03:44,293
Εγώ, που πήρες τη δασκάλα
παριστάνοντας τη μαμά.
40
00:03:44,834 --> 00:03:49,209
-Με πιστεύεις τώρα;
-Πιστεύω στα στοιχεία. Και στα αμφίβολα.
41
00:03:58,376 --> 00:04:02,168
Φαίνεται πιο ύποπτο
από το να μιλάτε κανονικά.
42
00:04:05,876 --> 00:04:11,543
-Μην εμπιστεύεσαι κανέναν.
-Χαίρομαι που μπορώ να σε εμπιστεύομαι.
43
00:04:14,959 --> 00:04:16,709
Τι λέει το περιοδικό;
44
00:04:18,001 --> 00:04:21,876
Πρώην σωσίας της Πολίν,
η Μπάρμπαρα Γουίνσλοου,
45
00:04:21,959 --> 00:04:25,876
λέει ότι ήταν η Πολίν,
ότι της έκλεψε την καριέρα.
46
00:04:25,959 --> 00:04:29,459
Ήταν αχώριστες.
Τσακώθηκαν σε διαφημιστικό.
47
00:04:29,543 --> 00:04:32,251
Πώς σχετίζεται με την εξαφάνιση;
48
00:04:32,334 --> 00:04:35,209
Είναι τρελή. Μισεί την Πολίν.
49
00:04:35,293 --> 00:04:39,001
Ίσως την εκβίασε απαγάγοντας υπάλληλο.
50
00:04:39,084 --> 00:04:43,084
Ίσως απήγαγε την Τζένιφερ
θεωρώντας ότι ήταν η Πολίν.
51
00:04:43,584 --> 00:04:46,834
-Λέγεται "Βαρβάρα".
-Γράφεται "Μπάρμπαρα".
52
00:04:46,918 --> 00:04:49,918
-Δεν νομίζω.
-Πάντως, τη μισώ.
53
00:04:50,001 --> 00:04:54,501
Προσπάθησε να καταστρέψει την Πολίν.
Είναι η βασική ύποπτη.
54
00:04:54,584 --> 00:04:55,626
Δεν ξέρω.
55
00:04:55,709 --> 00:04:59,168
Η Τζένιφερ ήταν καλή.
Δύσκολα το κάνεις αυτό.
56
00:04:59,251 --> 00:05:00,501
Την ήξερες;
57
00:05:00,584 --> 00:05:04,959
Ξεναγώ όλους τους υπαλλήλους,
και τους σωσίες.
58
00:05:05,043 --> 00:05:07,418
Θυμάσαι τι σου είπε;
59
00:05:07,501 --> 00:05:09,501
Φυσικά. Μου είπε
60
00:05:10,251 --> 00:05:11,126
"Αντίο!"
61
00:05:11,626 --> 00:05:12,793
Πριν από αυτό!
62
00:05:13,959 --> 00:05:15,293
"Πρέπει να φύγω".
63
00:05:15,376 --> 00:05:17,751
Μπάντια, πιο πριν.
64
00:05:17,834 --> 00:05:21,251
Μου είπε "Γεια. Με λένε Τζένιφερ".
65
00:05:21,793 --> 00:05:25,918
-Εντάξει, δεν τη γνώριζα πολύ καλά.
-Ποιος τη γνώριζε;
66
00:05:31,251 --> 00:05:35,584
Η καλύτερη, πιο ακριβή επιλογή
ασφάλειας ζωής της αγοράς.
67
00:05:35,668 --> 00:05:38,209
Μια χαρά! Μια γρατζουνιά ήταν!
68
00:05:38,293 --> 00:05:40,668
-Τι ήταν αυτό;
-Νόρμα, έρχεσαι;
69
00:05:41,834 --> 00:05:45,168
ΑΙΘΟΥΣΑ ΠΡΩΗΝ ΣΥΖΥΓΩΝ
70
00:05:45,751 --> 00:05:49,543
Καλώς ήρθατε
στην Αίθουσα των Πρώην Συζύγων!
71
00:05:49,626 --> 00:05:55,209
Πρώτος σύζυγος,
ο οδοντίατρος τίγρεων Τσέστερ Κόουλ!
72
00:05:55,293 --> 00:06:00,251
Δεύτερος σύζυγος,
ο μεγιστάνας των φασολιών Κλίντον Τζόουνς!
73
00:06:01,084 --> 00:06:06,459
Τρίτος σύζυγος, το αστέρι
της σουηδικής ποπ Τζόνας Τόρνκβιστ.
74
00:06:06,543 --> 00:06:09,459
Σκέτος γλωσσοδέτης.
75
00:06:09,543 --> 00:06:14,418
Τέταρτος σύζυγος,
ο παλιόφιλος Τσέστερ Κόουλ ξανά.
76
00:06:14,501 --> 00:06:18,001
Έκανε τον πεθαμένο
για φορολογικούς λόγους.
77
00:06:18,084 --> 00:06:23,126
Δυστυχώς για αυτόν,
ξέχασε το αλεξίπτωτο τη δεύτερη φορά.
78
00:06:23,209 --> 00:06:26,168
Όχι!
79
00:06:29,918 --> 00:06:34,959
Όχι διαμάντια! Τα προγαμιαία συμβόλαια
είναι ο καλύτερος φίλος μας.
80
00:06:35,043 --> 00:06:41,709
Ίσως μια μέρα γίνεις κι εσύ
πρώην σύζυγος της Πολίν Φίνιξ!
81
00:06:50,168 --> 00:06:53,418
Νόρμα, στάσου! Είναι η μέρα του γάμου της!
82
00:07:01,751 --> 00:07:04,626
Συγγνώμη! Μόνο οι Πολίν μπαίνουν εδώ.
83
00:07:05,626 --> 00:07:07,626
Χρυσό πάσο. Έχω ερωτήσεις.
84
00:07:08,501 --> 00:07:13,334
Καμιά μας δεν είναι η Πολίν.
Κάποιες κάνουν σαν να ήταν.
85
00:07:13,418 --> 00:07:18,501
-Μη ζηλεύεις που είμαι η αγαπημένη της.
-Αφορά την Τζένιφερ Σουάν.
86
00:07:20,626 --> 00:07:22,834
Η δεύτερη αγαπημένη της.
87
00:07:22,918 --> 00:07:25,793
Η Πολίν την παρατηρούσε από την αρχή.
88
00:07:25,876 --> 00:07:29,251
-Τι εννοείς;
-Μας παρατηρεί σαν γεράκι.
89
00:07:29,334 --> 00:07:32,293
-Παρακολουθεί κάθε μας κίνηση.
-Ναι;
90
00:07:32,376 --> 00:07:34,918
Ναι. Μας κατατάσσει.
91
00:07:35,001 --> 00:07:38,001
Φροντίζει να φαίνεται αψεγάδιαστη.
92
00:07:38,084 --> 00:07:42,293
Αξίζει να πεθάνεις
για την ανταμοιβή της καλύτερης.
93
00:07:44,084 --> 00:07:48,751
-Πώς σας παρακολουθεί;
-Μ' αυτό που κρατάς, αλλά μη μαθευτεί.
94
00:08:00,168 --> 00:08:01,459
Τι θα πάρεις;
95
00:08:01,959 --> 00:08:06,084
Θα ήθελα το χάμπουργκερ Ώρα Μηδέν.
96
00:08:06,168 --> 00:08:09,293
Προτιμάτε να πάρω
τη σαλάτα Κάνε την Προσευχή σου.
97
00:08:09,376 --> 00:08:11,626
Ζήσε τη δική σου αλήθεια.
98
00:08:11,709 --> 00:08:14,918
Αν θέλεις το μπέργκερ, σε στηρίζουμε.
99
00:08:16,126 --> 00:08:20,168
Ειρωνεύεσαι τη μαμά σου;
Λέει ότι σε στηρίζει.
100
00:08:24,876 --> 00:08:28,001
Σερβιτόρε, θα μου φέρεις νερό τουαλέτας;
101
00:08:30,001 --> 00:08:31,543
Επειδή είμαι σκύλος.
102
00:08:36,418 --> 00:08:37,626
Κι άλλο.
103
00:08:40,584 --> 00:08:44,043
"22 Ιουλίου.
Στις 7:15 π.μ. φτάνει στο πάρκο.
104
00:08:44,126 --> 00:08:47,334
Στις 7:20 παίρνει λάτε από το μηχάνημα.
105
00:08:47,418 --> 00:08:50,334
Στις 7:25 είναι στην Πλατεία Τρόμου".
106
00:08:50,418 --> 00:08:53,168
Είναι ανατριχιαστικά λεπτομερές.
107
00:08:53,251 --> 00:08:58,293
Να! Λόμπι του Αδιεξόδου,
σκάλες, διάδρομος, Αίθουσα με Καθρέφτες
108
00:08:58,376 --> 00:08:59,418
και μετά…
109
00:09:00,043 --> 00:09:01,084
τίποτα.
110
00:09:01,168 --> 00:09:03,876
Όπως νομίζαμε. Απλώς εξαφανίστηκε.
111
00:09:03,959 --> 00:09:06,418
Ποιος άλλος ήταν στο Αδιέξοδο;
112
00:09:10,376 --> 00:09:14,543
Κόρτνι, θέλεις ένα φλιτζάνι χαλίκια ακόμα;
113
00:09:14,626 --> 00:09:17,209
Είσαι πολύ ευγενικός, Μπάρνι.
114
00:09:17,293 --> 00:09:19,959
-Δύο κουταλιές ζάχαρη;
-Παρακαλώ.
115
00:09:20,668 --> 00:09:22,626
Ορίστε, καλή μου.
116
00:09:22,709 --> 00:09:24,751
Είσαι πολύ καλός.
117
00:09:25,251 --> 00:09:29,001
Σε παρακαλώ. Είναι χαρά μου.
118
00:09:29,084 --> 00:09:30,876
-Είσαι γλύκα.
-Κόρτνι;
119
00:09:31,709 --> 00:09:36,043
Γεια! Μάλλον δεν χτυπάνε πόρτα
σ' αυτήν τη ζώνη.
120
00:09:37,459 --> 00:09:41,376
Φοβάσαι ότι ο Μπάρνι
θα γυρίσει στους γονείς του;
121
00:09:41,876 --> 00:09:44,168
Και αξιολάτρευτο και τραγικό.
122
00:09:44,251 --> 00:09:49,334
Συνήθισα να έχω συγκάτοικο, εντάξει;
Δεν έβλεπα κανέναν έναν χρόνο.
123
00:09:49,418 --> 00:09:53,918
Άρχισα να μιλάω στον εαυτό μου.
Είμαι πολύ αγενής.
124
00:09:54,626 --> 00:09:58,709
-Ήσουν εδώ όταν εξαφανίστηκε η Τζένιφερ;
-Φυσικά.
125
00:10:00,334 --> 00:10:02,418
Δεν το έκανα εγώ.
126
00:10:02,501 --> 00:10:06,959
-Όλοι είναι ύποπτοι.
-Αυτό πόνεσε, Νόρμα. Αιμορραγώ.
127
00:10:07,043 --> 00:10:09,876
Πήγες να μας θυσιάσεις σε δαίμονα.
128
00:10:09,959 --> 00:10:13,376
Ο χαρακτήρας μου εξελίχθηκε πολύ από τότε.
129
00:10:13,459 --> 00:10:19,293
Πες ό,τι ξέρεις για την εξαφάνισή της
ή θα μάθουν όλοι πώς έπινες τσάι.
130
00:10:20,126 --> 00:10:20,959
Καλά!
131
00:10:23,793 --> 00:10:26,043
Ανέβηκε τρέχοντας τις σκάλες.
132
00:10:30,584 --> 00:10:32,626
Και μετά έτρεξε εδώ μέσα.
133
00:10:38,168 --> 00:10:39,793
Και έστριψε εδώ.
134
00:10:50,459 --> 00:10:51,334
Κόρτνι!
135
00:10:54,084 --> 00:10:54,959
Είσαι καλά;
136
00:10:55,043 --> 00:10:58,001
Ναι, αναπαράσταση δεν κάνουμε;
137
00:10:58,084 --> 00:11:01,084
Πέρασε από αυτήν την πόρτα και μετά…
138
00:11:02,584 --> 00:11:07,418
-Δεν πήγες να δεις τι την κυνηγούσε;
-Μου καιγόταν το ψωμί.
139
00:11:08,376 --> 00:11:09,876
Είχα κανονίσει.
140
00:11:10,918 --> 00:11:14,209
Οι σωσίες της Πολίν εξαφανίζονται συνεχώς.
141
00:11:14,293 --> 00:11:16,918
-Δεν το θεώρησα σημαντικό.
-Κόρτνι.
142
00:11:17,001 --> 00:11:18,751
Είναι… Στάσου. Τι;
143
00:11:18,834 --> 00:11:20,709
Δεν είδατε τις αφίσες;
144
00:11:27,459 --> 00:11:30,543
Η Πολίν δίνει συναυλία! Μα τα φαντάσματα!
145
00:11:30,626 --> 00:11:33,168
-Μπαίνουμε δωρεάν;
-Συγκεντρώσου!
146
00:11:39,543 --> 00:11:41,959
Να, όλες εξαφανίζονται τελικά.
147
00:11:42,043 --> 00:11:44,209
Νόρμα, πώς δεν το ξέραμε;
148
00:11:45,168 --> 00:11:48,001
"Απευθυνθείτε στην αρχιφύλακα".
149
00:11:49,751 --> 00:11:52,501
Φά' το εσύ.
150
00:11:52,584 --> 00:11:53,751
Όχι, εσύ.
151
00:11:53,834 --> 00:11:55,418
Όχι. Φά' το εσύ.
152
00:11:55,501 --> 00:11:57,001
Όχι, εσύ φά' το.
153
00:11:57,084 --> 00:11:58,918
Σε παρακαλώ. Επιμένω.
154
00:11:59,001 --> 00:12:02,793
-Πάρε επιτέλους το νάτσο!
-Σολ, ηρέμησε!
155
00:12:02,876 --> 00:12:04,459
Όχι, έχει δίκιο.
156
00:12:04,543 --> 00:12:07,584
Να είμαι ξεκάθαρος με τις ανάγκες μου.
157
00:12:07,668 --> 00:12:11,126
Έχεις ανάγκη ένα νάτσο;
158
00:12:11,709 --> 00:12:14,793
Χάρηκα πολύ που μας κάλεσες για φαγητό.
159
00:12:14,876 --> 00:12:20,751
Λες να το πάρω κι όταν όντως το πάρω,
λες ότι θα ήθελες να πάρω το μπρόκολο.
160
00:12:20,834 --> 00:12:23,376
Τι εννοείς; Σου δώσαμε νάτσος,
161
00:12:23,459 --> 00:12:27,793
μοτσαρέλα, πατάτες με τυρί,
σου δίνουμε ό,τι θες!
162
00:12:27,876 --> 00:12:30,793
Άλλα παιδιά δεν τρώνε ούτε τα μισά νάτσος!
163
00:12:30,876 --> 00:12:32,459
Κάθισε κάτω.
164
00:12:32,959 --> 00:12:36,334
Ο πατέρας σου έχει δίκιο.
Δείξε ευγνωμοσύνη.
165
00:12:36,418 --> 00:12:39,876
Μήπως να σας ευχαριστήσω για όλα;
166
00:12:39,959 --> 00:12:42,084
Ευχαριστώ για τις πατάτες.
167
00:12:42,168 --> 00:12:45,209
Ευχαριστώ για το ψωμί. Είναι θεϊκό.
168
00:12:45,293 --> 00:12:49,418
-Ευχαριστώ που με γεννήσατε!
-Δεν ήταν εύκολο!
169
00:12:49,501 --> 00:12:51,834
Τι σχέση έχουν τα νάτσος;
170
00:13:04,084 --> 00:13:05,334
Συγγνώμη.
171
00:13:07,168 --> 00:13:11,168
-Κυρία φύλακα;
-Τι; Δεν βλέπετε ότι έχω δουλειά;
172
00:13:11,251 --> 00:13:14,626
Αφορά τις εξαφανίσεις
πριν από της Τζένιφερ.
173
00:13:15,626 --> 00:13:18,751
Γιατί εξαφανίστηκαν όλες οι σωσίες;
174
00:13:19,459 --> 00:13:20,501
Δεν ισχύει.
175
00:13:21,959 --> 00:13:23,876
Μα οι αφίσες!
176
00:13:23,959 --> 00:13:27,084
Τις κοιτάξατε καλά;
177
00:13:27,584 --> 00:13:30,501
Δεν σας φαίνονται γνώριμα πρόσωπα;
178
00:13:31,918 --> 00:13:33,251
Μα τα φαντάσματα!
179
00:13:33,751 --> 00:13:38,043
Είναι εκείνες. Οι σωσίες της Πολίν.
180
00:13:38,126 --> 00:13:39,709
Καλή παρατήρηση.
181
00:13:39,793 --> 00:13:43,459
Ευχαριστώ. Αλλά γιατί δεν το ανέφεραν;
182
00:13:43,543 --> 00:13:44,626
Φοβούνται!
183
00:13:44,709 --> 00:13:47,793
Προσπάθησα να τους μιλήσω, μα δεν ακούν!
184
00:13:47,876 --> 00:13:50,168
Αυτό φτάνει ως την κορυφή!
185
00:13:50,668 --> 00:13:52,126
Ως την κορυφή;
186
00:13:52,209 --> 00:13:58,834
Εντάξει. Η Τζένιφερ Σουάν εξαφανίζεται,
στο μουσείο παίζει διαφήμιση ασφαλιστικής
187
00:13:58,918 --> 00:14:01,459
και αγνοούμενοι δεν αγνοούνται;
188
00:14:01,543 --> 00:14:03,001
Καμία λογική!
189
00:14:03,084 --> 00:14:05,251
-Ασφαλιστικής;
-Παράξενο, έτσι;
190
00:14:05,334 --> 00:14:09,043
Έχω δει ό,τι έχει κάνει η Πολίν,
αλλά όχι αυτό.
191
00:14:10,043 --> 00:14:12,543
Πρέπει να φύγω.
192
00:14:13,459 --> 00:14:15,501
Έχω βάρδια στο μουσείο.
193
00:14:19,959 --> 00:14:22,543
Δεν με νοιάζει η μοτσαρέλα.
194
00:14:22,626 --> 00:14:25,501
-Ούτε οι πατάτες!
-Φυσικά και όχι.
195
00:14:25,584 --> 00:14:29,043
-Έπρεπε να πάμε στο σπίτι!
-Είσαι αχάριστος!
196
00:14:29,126 --> 00:14:33,043
Θα ηρεμήσετε; Ας πάρουμε κι άλλα νάτσος!
197
00:14:38,376 --> 00:14:40,793
Δεν καταλαβαίνω. Σε αποδεχτήκαμε.
198
00:14:40,876 --> 00:14:45,293
Αυτό πρέπει να κάνουν οι γονείς.
Είναι το ελάχιστο.
199
00:14:46,168 --> 00:14:47,709
Μα εκείνο το δείπνο;
200
00:14:47,793 --> 00:14:49,334
Ποιο δείπνο;
201
00:14:49,418 --> 00:14:51,918
Ξέρεις ποιο δείπνο.
202
00:14:52,001 --> 00:14:55,668
Αφήσατε τη γιαγιάκα να μου λέει διάφορα!
203
00:14:55,751 --> 00:14:59,084
Η γιαγιάκα είναι δύσκολος άνθρωπος.
204
00:14:59,168 --> 00:15:01,709
-Σε νοιάζει τι λέει;
-Ναι.
205
00:15:01,793 --> 00:15:04,334
Και δεν με υπερασπιστήκατε!
206
00:15:04,418 --> 00:15:06,084
Δεν θα καταλάβαινε.
207
00:15:06,168 --> 00:15:08,043
Εσείς δεν καταλαβαίνετε.
208
00:15:10,293 --> 00:15:14,084
Κύριε, αν ξαναγίνει αυτό,
θα σας ζητήσω να φύγετε.
209
00:15:14,168 --> 00:15:15,793
Όλοι αυτό κάνουν.
210
00:15:17,834 --> 00:15:20,543
-Είναι ηθοποιοί.
-Δίνουν λάθος εντύπωση.
211
00:15:20,626 --> 00:15:23,168
-Δίνετε κακό παράδειγμα.
-Συμφωνώ.
212
00:15:28,626 --> 00:15:30,501
-Μπάρνι!
-Νόρμα;
213
00:15:31,001 --> 00:15:32,959
Μπάρνι, το βρήκαμε!
214
00:15:33,043 --> 00:15:36,126
Συγγνώμη. Έχουμε οικογενειακή συζήτηση.
215
00:15:36,209 --> 00:15:39,751
-Συγγνώμη, δεν θέλαμε να…
-Κι εμείς το ίδιο.
216
00:15:50,251 --> 00:15:51,459
Πάμε, Πάτρικ.
217
00:15:55,376 --> 00:15:59,751
Κοιτάξτε. Ζητώ συγγνώμη
που έφυγα χωρίς να το πω.
218
00:16:00,293 --> 00:16:02,793
-Ήταν λάθος.
-Τότε, έλα σπίτι.
219
00:16:03,376 --> 00:16:05,876
Πρέπει να το κάνετε σπίτι πρώτα.
220
00:16:12,918 --> 00:16:15,001
Πάρτε αυτόν αν θέλετε.
221
00:16:19,918 --> 00:16:21,834
ΝΤΟΡΙΣ ΔΥΝΑΜΙΤΗΣ
ΣΑΛΟΥΝ
222
00:16:21,918 --> 00:16:26,084
Μετά από εκτενή και διεξοδικότατη έρευνα,
223
00:16:26,168 --> 00:16:31,251
είναι σαφές πως η Μπάρμπαρα,
η πρώην σωσίας της Πολίν, είναι ένοχη.
224
00:16:31,334 --> 00:16:34,251
Τι; Νόρμα, αλήθεια;
225
00:16:34,334 --> 00:16:37,001
-Ποιος άλλος να είναι;
-Η Πολίν!
226
00:16:37,084 --> 00:16:39,834
-Τι;
-Παρακολουθεί τις κινήσεις όλων.
227
00:16:39,918 --> 00:16:43,876
-Τα θύματα είναι σωσίες της.
-Έχει πρόσβαση σε όλο το πάρκο.
228
00:16:43,959 --> 00:16:49,793
-Είναι πλούσια και λευκή. Ό,τι χειρότερο.
-Είναι η Πολίν, η υπόθεση έκλεισε.
229
00:16:49,876 --> 00:16:53,418
Όχι, δεν έκλεισε.
Η Τζένιφερ Σουάν αγνοείται.
230
00:16:54,209 --> 00:16:55,209
Σίγουρα;
231
00:16:57,501 --> 00:16:59,876
Τζένιφερ Σουάν;
232
00:17:00,376 --> 00:17:03,876
Άκου, γλύκα, εδώ με λένε Πολίν.
233
00:17:03,959 --> 00:17:07,793
-Θες αυτόγραφο;
-Θέλω μια εξήγηση, Τζένιφερ Σουάν.
234
00:17:09,584 --> 00:17:13,251
-Έχουμε γνωριστεί;
-Στο Ενδιάμεσο. Πού ήσουν;
235
00:17:13,334 --> 00:17:16,293
-Ποιος σε πήρε; Η Μπάρμπαρα;
-Δεν μπορώ να πω!
236
00:17:16,376 --> 00:17:21,001
Είπε να μη μιλήσω.
Δεν θα το έκανα ποτέ. Έχω…
237
00:17:21,084 --> 00:17:23,001
-Ποιος το είπε;
-Τέλος.
238
00:17:24,626 --> 00:17:26,334
-Έξω.
-Πώς;
239
00:17:30,501 --> 00:17:33,626
-Είσαι καλά, Νόρμα;
-Θέλω να μείνω μόνη.
240
00:17:35,668 --> 00:17:36,543
Νόρμα!
241
00:17:37,793 --> 00:17:40,334
Είσαι πολύ καλή ντετέκτιβ.
242
00:17:41,834 --> 00:17:44,084
Και εσύ πολύ καλή βοηθός.
243
00:18:07,168 --> 00:18:08,834
Άκου, είσαι καλά;
244
00:18:09,334 --> 00:18:10,209
Όχι.
245
00:18:11,209 --> 00:18:12,043
Εσύ;
246
00:18:13,043 --> 00:18:13,876
Μπα.
247
00:18:14,626 --> 00:18:16,876
Το ξέχασες στο εστιατόριο.
248
00:18:18,459 --> 00:18:22,918
Ας διαγράψουμε το θέμα της Τζένιφερ.
Κανείς δεν αγνοείται.
249
00:18:23,709 --> 00:18:28,584
Περίεργο που μερικές φορές
ψάχνουμε κάτι που είναι μπροστά μας.
250
00:18:29,251 --> 00:18:30,376
Μισό λεπτό!
251
00:18:31,126 --> 00:18:32,834
Τις κοιτάξατε καλά;
252
00:18:32,918 --> 00:18:34,043
Ασφαλιστικής;
253
00:18:37,126 --> 00:18:39,001
Έχω βάρδια στο μουσείο.
254
00:18:40,251 --> 00:18:41,168
Το μουσείο!
255
00:18:41,251 --> 00:18:44,001
Περίμενε. Τι γίνεται στο μουσείο;
256
00:18:53,334 --> 00:18:56,126
-Η φύλακας.
-Πες τη με το όνομά της.
257
00:18:56,209 --> 00:18:57,334
Μπάρμπαρα!
258
00:18:57,918 --> 00:19:01,001
Ευχαριστώ. Όλοι με φωνάζουν Βαρβάρα.
259
00:19:01,668 --> 00:19:06,543
Έκανες απαγωγές για να εκβιάσεις
την Πολίν, απομάκρυνες όποιον τα σκαλίζει.
260
00:19:06,626 --> 00:19:08,251
Παλιά ήσουν φίλη της.
261
00:19:08,334 --> 00:19:12,834
Όταν δεν έκανες τη διαφήμιση,
πήγες να την καταστρέψεις!
262
00:19:13,334 --> 00:19:17,793
Δεν ξέρεις την Πολίν. Μου πήρε τα πάντα.
263
00:19:17,876 --> 00:19:22,251
Χρόνια έψαχνα τη διαφήμιση,
ώστε να αποδείξω ποια είναι.
264
00:19:22,334 --> 00:19:28,001
Είναι κρυμμένη κάπου εδώ και θα τη βρω.
Δεν θα αφήσω να με εμποδίσετε!
265
00:19:29,168 --> 00:19:30,001
Πάγκσλι;
266
00:19:34,293 --> 00:19:38,293
Αγαπάς τους δικούς σου.
Φοράνε ζώνη ασφαλείας.
267
00:19:38,376 --> 00:19:41,668
Δεν το πιστεύω. Μετά από τόσα χρόνια!
268
00:19:41,751 --> 00:19:44,418
Όλοι θα δουν την αλήθεια!
269
00:19:46,001 --> 00:19:49,126
…πακέτο από την Ασφαλιστική Σαμσάρα.
270
00:19:49,209 --> 00:19:54,209
Η καλύτερη, πιο ακριβή επιλογή
ασφάλειας ζωής της αγοράς.
271
00:19:54,293 --> 00:19:55,626
Εγγραφείτε…
272
00:20:32,793 --> 00:20:35,001
Γεια σας, αγάπες μου!
273
00:20:36,418 --> 00:20:37,293
Πολίν;
274
00:20:37,376 --> 00:20:38,834
Με σάρκα και οστά.
275
00:20:39,334 --> 00:20:42,043
Περίπου. Πονεμένη ιστορία, βασικά.
276
00:20:42,126 --> 00:20:43,751
Τι συμβαίνει;
277
00:20:43,834 --> 00:20:47,418
Επιτέλους δείχνεις
τον πραγματικό σου εαυτό!
278
00:20:47,501 --> 00:20:50,376
Το πράσινο δεν μου πάει.
279
00:20:50,459 --> 00:20:54,459
Δεν θα αφήσω κανέναν
να δει αυτά τα άθλια πλάνα.
280
00:20:55,751 --> 00:20:58,168
Είπα να μην το αγγίξεις!
281
00:21:05,334 --> 00:21:08,584
Άσε τα παιδιά ήσυχα!
282
00:21:09,084 --> 00:21:10,543
Εξαφανίσου!
283
00:21:12,043 --> 00:21:15,584
Τι επικίνδυνο κόλπο!
Το 'χεις ακόμα, Μπαρμπ!
284
00:21:18,376 --> 00:21:19,959
Πάγκσλι!
285
00:21:28,376 --> 00:21:31,334
Νόρμα, βοήθεια!
286
00:21:31,834 --> 00:21:34,668
Με αφήσατε να πληρώσω το εστιατόριο.
287
00:21:34,751 --> 00:21:36,168
Κόρτνι, όχι τώρα!
288
00:21:38,376 --> 00:21:39,543
Τέλειο!
289
00:21:45,543 --> 00:21:47,126
Πού είναι το αστείο;
290
00:21:47,793 --> 00:21:49,793
Άργησες πολύ!
291
00:21:50,459 --> 00:21:53,168
Κέρδιζες χρόνο!
292
00:21:58,501 --> 00:22:00,959
Τρέξτε!
293
00:22:15,209 --> 00:22:18,543
Όχι!
294
00:23:27,626 --> 00:23:30,501
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα