1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,543 -Όχι! -Τι; 3 00:00:58,418 --> 00:01:02,418 Όλα τα στοιχεία για την εξαφάνιση της Τζένιφερ Σουάν. 4 00:01:02,501 --> 00:01:04,834 -Τι λες; -Μήπως να ξεζουμάρεις; 5 00:01:04,918 --> 00:01:06,001 Φυσικά. 6 00:01:06,876 --> 00:01:09,126 Σήμερα θα λυθεί το μυστήριο. 7 00:01:09,209 --> 00:01:13,626 Ήταν στο Ενδιάμεσο, βγήκαμε ζωντανοί, ίσως βγει κι εκείνη. 8 00:01:14,293 --> 00:01:16,043 -Καλά τα λες. -Ναι! 9 00:01:16,793 --> 00:01:20,793 -Λοιπόν, καλά να περάσεις. -Στάσου, δεν θα βοηθήσεις; 10 00:01:21,376 --> 00:01:25,209 Θα ήθελα, αλλά έχω να δω την οικογένειά μου. 11 00:01:25,293 --> 00:01:29,209 -Ελπίζω να στρώσουν όλα. -Ανυπομονώ να με ξύσουν! 12 00:01:29,293 --> 00:01:32,334 -Θα πεις ότι μιλάς; -Πρώτα να με ξύσουν. 13 00:01:32,418 --> 00:01:38,084 -Η μαμά κι ο μπαμπάς ξέρουν να ξύνουν. -Τι δεν σ' αρέσει όταν σε ξύνω εγώ; 14 00:01:48,168 --> 00:01:49,918 Καλά με ξύνεις κι εσύ. 15 00:01:50,959 --> 00:01:51,793 Καλά; 16 00:01:52,876 --> 00:01:56,334 Κόρτνι! Θα βοηθήσεις να λύσω… Τι είναι αυτό; 17 00:01:56,418 --> 00:01:59,959 Συγγνώμη, έχω δουλειά! Κάτι πράγματα. Τα λέμε. 18 00:02:06,793 --> 00:02:09,209 Καλά. Θα το κάνω μόνη μου. 19 00:02:09,293 --> 00:02:12,043 Μόνη σου; Θες παρέα; Τι θα κάνουμε; 20 00:02:12,126 --> 00:02:15,751 Δεν θα σε ενδιέφερε. Εξιχνιάζω μια εξαφάνιση. 21 00:02:15,834 --> 00:02:17,084 Πιθανώς φόνο. 22 00:02:17,168 --> 00:02:20,959 Αν εξιχνιάζοντας φόνο, κάνουμε παρέα, καλώς! 23 00:02:21,043 --> 00:02:24,209 -Πού θα πάμε; -Σε έναν πληροφοριοδότη. 24 00:02:24,876 --> 00:02:29,459 -Κάθε σπουδαίος ντετέκτιβ έχει βοηθό. -Εννοείς συνεργάτη. 25 00:02:29,543 --> 00:02:30,543 Όχι. 26 00:02:31,626 --> 00:02:32,501 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 27 00:02:32,584 --> 00:02:36,543 ΝΟΡΜΑ ΚΑΝ ΕΡΕΥΝΗΤΡΙΑ ΠΑΡΑΦΥΣΙΚΩΝ ΦΑΙΝΟΜΕΝΩΝ 28 00:02:50,126 --> 00:02:51,251 Μπάρνι! 29 00:02:52,876 --> 00:02:54,209 Πάτρικ! 30 00:02:54,834 --> 00:02:57,501 -Γεια! -Πάγκσλι! 31 00:02:57,584 --> 00:02:58,501 Γεια. 32 00:03:06,543 --> 00:03:09,168 Θα δεις εσύ, Τζάστιφερ Τζόουνς! 33 00:03:15,168 --> 00:03:18,584 Λοιπόν, πώς είσαι; 34 00:03:18,668 --> 00:03:20,209 -Ο Πάγκσλι μιλάει! -Μπάρνι! 35 00:03:20,293 --> 00:03:21,793 -Πάγκσλι! -Μαμά! 36 00:03:21,876 --> 00:03:22,751 Πάτρικ! 37 00:03:25,001 --> 00:03:25,918 Ψωμί; 38 00:03:39,751 --> 00:03:41,001 Ευχαριστώ, Βινς. 39 00:03:41,084 --> 00:03:44,293 Εγώ, που πήρες τη δασκάλα παριστάνοντας τη μαμά. 40 00:03:44,834 --> 00:03:49,209 -Με πιστεύεις τώρα; -Πιστεύω στα στοιχεία. Και στα αμφίβολα. 41 00:03:58,376 --> 00:04:02,168 Φαίνεται πιο ύποπτο από το να μιλάτε κανονικά. 42 00:04:05,876 --> 00:04:11,543 -Μην εμπιστεύεσαι κανέναν. -Χαίρομαι που μπορώ να σε εμπιστεύομαι. 43 00:04:14,959 --> 00:04:16,709 Τι λέει το περιοδικό; 44 00:04:18,001 --> 00:04:21,876 Πρώην σωσίας της Πολίν, η Μπάρμπαρα Γουίνσλοου, 45 00:04:21,959 --> 00:04:25,876 λέει ότι ήταν η Πολίν, ότι της έκλεψε την καριέρα. 46 00:04:25,959 --> 00:04:29,459 Ήταν αχώριστες. Τσακώθηκαν σε διαφημιστικό. 47 00:04:29,543 --> 00:04:32,251 Πώς σχετίζεται με την εξαφάνιση; 48 00:04:32,334 --> 00:04:35,209 Είναι τρελή. Μισεί την Πολίν. 49 00:04:35,293 --> 00:04:39,001 Ίσως την εκβίασε απαγάγοντας υπάλληλο. 50 00:04:39,084 --> 00:04:43,084 Ίσως απήγαγε την Τζένιφερ θεωρώντας ότι ήταν η Πολίν. 51 00:04:43,584 --> 00:04:46,834 -Λέγεται "Βαρβάρα". -Γράφεται "Μπάρμπαρα". 52 00:04:46,918 --> 00:04:49,918 -Δεν νομίζω. -Πάντως, τη μισώ. 53 00:04:50,001 --> 00:04:54,501 Προσπάθησε να καταστρέψει την Πολίν. Είναι η βασική ύποπτη. 54 00:04:54,584 --> 00:04:55,626 Δεν ξέρω. 55 00:04:55,709 --> 00:04:59,168 Η Τζένιφερ ήταν καλή. Δύσκολα το κάνεις αυτό. 56 00:04:59,251 --> 00:05:00,501 Την ήξερες; 57 00:05:00,584 --> 00:05:04,959 Ξεναγώ όλους τους υπαλλήλους, και τους σωσίες. 58 00:05:05,043 --> 00:05:07,418 Θυμάσαι τι σου είπε; 59 00:05:07,501 --> 00:05:09,501 Φυσικά. Μου είπε 60 00:05:10,251 --> 00:05:11,126 "Αντίο!" 61 00:05:11,626 --> 00:05:12,793 Πριν από αυτό! 62 00:05:13,959 --> 00:05:15,293 "Πρέπει να φύγω". 63 00:05:15,376 --> 00:05:17,751 Μπάντια, πιο πριν. 64 00:05:17,834 --> 00:05:21,251 Μου είπε "Γεια. Με λένε Τζένιφερ". 65 00:05:21,793 --> 00:05:25,918 -Εντάξει, δεν τη γνώριζα πολύ καλά. -Ποιος τη γνώριζε; 66 00:05:31,251 --> 00:05:35,584 Η καλύτερη, πιο ακριβή επιλογή ασφάλειας ζωής της αγοράς. 67 00:05:35,668 --> 00:05:38,209 Μια χαρά! Μια γρατζουνιά ήταν! 68 00:05:38,293 --> 00:05:40,668 -Τι ήταν αυτό; -Νόρμα, έρχεσαι; 69 00:05:41,834 --> 00:05:45,168 ΑΙΘΟΥΣΑ ΠΡΩΗΝ ΣΥΖΥΓΩΝ 70 00:05:45,751 --> 00:05:49,543 Καλώς ήρθατε στην Αίθουσα των Πρώην Συζύγων! 71 00:05:49,626 --> 00:05:55,209 Πρώτος σύζυγος, ο οδοντίατρος τίγρεων Τσέστερ Κόουλ! 72 00:05:55,293 --> 00:06:00,251 Δεύτερος σύζυγος, ο μεγιστάνας των φασολιών Κλίντον Τζόουνς! 73 00:06:01,084 --> 00:06:06,459 Τρίτος σύζυγος, το αστέρι της σουηδικής ποπ Τζόνας Τόρνκβιστ. 74 00:06:06,543 --> 00:06:09,459 Σκέτος γλωσσοδέτης. 75 00:06:09,543 --> 00:06:14,418 Τέταρτος σύζυγος, ο παλιόφιλος Τσέστερ Κόουλ ξανά. 76 00:06:14,501 --> 00:06:18,001 Έκανε τον πεθαμένο για φορολογικούς λόγους. 77 00:06:18,084 --> 00:06:23,126 Δυστυχώς για αυτόν, ξέχασε το αλεξίπτωτο τη δεύτερη φορά. 78 00:06:23,209 --> 00:06:26,168 Όχι! 79 00:06:29,918 --> 00:06:34,959 Όχι διαμάντια! Τα προγαμιαία συμβόλαια είναι ο καλύτερος φίλος μας. 80 00:06:35,043 --> 00:06:41,709 Ίσως μια μέρα γίνεις κι εσύ πρώην σύζυγος της Πολίν Φίνιξ! 81 00:06:50,168 --> 00:06:53,418 Νόρμα, στάσου! Είναι η μέρα του γάμου της! 82 00:07:01,751 --> 00:07:04,626 Συγγνώμη! Μόνο οι Πολίν μπαίνουν εδώ. 83 00:07:05,626 --> 00:07:07,626 Χρυσό πάσο. Έχω ερωτήσεις. 84 00:07:08,501 --> 00:07:13,334 Καμιά μας δεν είναι η Πολίν. Κάποιες κάνουν σαν να ήταν. 85 00:07:13,418 --> 00:07:18,501 -Μη ζηλεύεις που είμαι η αγαπημένη της. -Αφορά την Τζένιφερ Σουάν. 86 00:07:20,626 --> 00:07:22,834 Η δεύτερη αγαπημένη της. 87 00:07:22,918 --> 00:07:25,793 Η Πολίν την παρατηρούσε από την αρχή. 88 00:07:25,876 --> 00:07:29,251 -Τι εννοείς; -Μας παρατηρεί σαν γεράκι. 89 00:07:29,334 --> 00:07:32,293 -Παρακολουθεί κάθε μας κίνηση. -Ναι; 90 00:07:32,376 --> 00:07:34,918 Ναι. Μας κατατάσσει. 91 00:07:35,001 --> 00:07:38,001 Φροντίζει να φαίνεται αψεγάδιαστη. 92 00:07:38,084 --> 00:07:42,293 Αξίζει να πεθάνεις για την ανταμοιβή της καλύτερης. 93 00:07:44,084 --> 00:07:48,751 -Πώς σας παρακολουθεί; -Μ' αυτό που κρατάς, αλλά μη μαθευτεί. 94 00:08:00,168 --> 00:08:01,459 Τι θα πάρεις; 95 00:08:01,959 --> 00:08:06,084 Θα ήθελα το χάμπουργκερ Ώρα Μηδέν. 96 00:08:06,168 --> 00:08:09,293 Προτιμάτε να πάρω τη σαλάτα Κάνε την Προσευχή σου. 97 00:08:09,376 --> 00:08:11,626 Ζήσε τη δική σου αλήθεια. 98 00:08:11,709 --> 00:08:14,918 Αν θέλεις το μπέργκερ, σε στηρίζουμε. 99 00:08:16,126 --> 00:08:20,168 Ειρωνεύεσαι τη μαμά σου; Λέει ότι σε στηρίζει. 100 00:08:24,876 --> 00:08:28,001 Σερβιτόρε, θα μου φέρεις νερό τουαλέτας; 101 00:08:30,001 --> 00:08:31,543 Επειδή είμαι σκύλος. 102 00:08:36,418 --> 00:08:37,626 Κι άλλο. 103 00:08:40,584 --> 00:08:44,043 "22 Ιουλίου. Στις 7:15 π.μ. φτάνει στο πάρκο. 104 00:08:44,126 --> 00:08:47,334 Στις 7:20 παίρνει λάτε από το μηχάνημα. 105 00:08:47,418 --> 00:08:50,334 Στις 7:25 είναι στην Πλατεία Τρόμου". 106 00:08:50,418 --> 00:08:53,168 Είναι ανατριχιαστικά λεπτομερές. 107 00:08:53,251 --> 00:08:58,293 Να! Λόμπι του Αδιεξόδου, σκάλες, διάδρομος, Αίθουσα με Καθρέφτες 108 00:08:58,376 --> 00:08:59,418 και μετά… 109 00:09:00,043 --> 00:09:01,084 τίποτα. 110 00:09:01,168 --> 00:09:03,876 Όπως νομίζαμε. Απλώς εξαφανίστηκε. 111 00:09:03,959 --> 00:09:06,418 Ποιος άλλος ήταν στο Αδιέξοδο; 112 00:09:10,376 --> 00:09:14,543 Κόρτνι, θέλεις ένα φλιτζάνι χαλίκια ακόμα; 113 00:09:14,626 --> 00:09:17,209 Είσαι πολύ ευγενικός, Μπάρνι. 114 00:09:17,293 --> 00:09:19,959 -Δύο κουταλιές ζάχαρη; -Παρακαλώ. 115 00:09:20,668 --> 00:09:22,626 Ορίστε, καλή μου. 116 00:09:22,709 --> 00:09:24,751 Είσαι πολύ καλός. 117 00:09:25,251 --> 00:09:29,001 Σε παρακαλώ. Είναι χαρά μου. 118 00:09:29,084 --> 00:09:30,876 -Είσαι γλύκα. -Κόρτνι; 119 00:09:31,709 --> 00:09:36,043 Γεια! Μάλλον δεν χτυπάνε πόρτα σ' αυτήν τη ζώνη. 120 00:09:37,459 --> 00:09:41,376 Φοβάσαι ότι ο Μπάρνι θα γυρίσει στους γονείς του; 121 00:09:41,876 --> 00:09:44,168 Και αξιολάτρευτο και τραγικό. 122 00:09:44,251 --> 00:09:49,334 Συνήθισα να έχω συγκάτοικο, εντάξει; Δεν έβλεπα κανέναν έναν χρόνο. 123 00:09:49,418 --> 00:09:53,918 Άρχισα να μιλάω στον εαυτό μου. Είμαι πολύ αγενής. 124 00:09:54,626 --> 00:09:58,709 -Ήσουν εδώ όταν εξαφανίστηκε η Τζένιφερ; -Φυσικά. 125 00:10:00,334 --> 00:10:02,418 Δεν το έκανα εγώ. 126 00:10:02,501 --> 00:10:06,959 -Όλοι είναι ύποπτοι. -Αυτό πόνεσε, Νόρμα. Αιμορραγώ. 127 00:10:07,043 --> 00:10:09,876 Πήγες να μας θυσιάσεις σε δαίμονα. 128 00:10:09,959 --> 00:10:13,376 Ο χαρακτήρας μου εξελίχθηκε πολύ από τότε. 129 00:10:13,459 --> 00:10:19,293 Πες ό,τι ξέρεις για την εξαφάνισή της ή θα μάθουν όλοι πώς έπινες τσάι. 130 00:10:20,126 --> 00:10:20,959 Καλά! 131 00:10:23,793 --> 00:10:26,043 Ανέβηκε τρέχοντας τις σκάλες. 132 00:10:30,584 --> 00:10:32,626 Και μετά έτρεξε εδώ μέσα. 133 00:10:38,168 --> 00:10:39,793 Και έστριψε εδώ. 134 00:10:50,459 --> 00:10:51,334 Κόρτνι! 135 00:10:54,084 --> 00:10:54,959 Είσαι καλά; 136 00:10:55,043 --> 00:10:58,001 Ναι, αναπαράσταση δεν κάνουμε; 137 00:10:58,084 --> 00:11:01,084 Πέρασε από αυτήν την πόρτα και μετά… 138 00:11:02,584 --> 00:11:07,418 -Δεν πήγες να δεις τι την κυνηγούσε; -Μου καιγόταν το ψωμί. 139 00:11:08,376 --> 00:11:09,876 Είχα κανονίσει. 140 00:11:10,918 --> 00:11:14,209 Οι σωσίες της Πολίν εξαφανίζονται συνεχώς. 141 00:11:14,293 --> 00:11:16,918 -Δεν το θεώρησα σημαντικό. -Κόρτνι. 142 00:11:17,001 --> 00:11:18,751 Είναι… Στάσου. Τι; 143 00:11:18,834 --> 00:11:20,709 Δεν είδατε τις αφίσες; 144 00:11:27,459 --> 00:11:30,543 Η Πολίν δίνει συναυλία! Μα τα φαντάσματα! 145 00:11:30,626 --> 00:11:33,168 -Μπαίνουμε δωρεάν; -Συγκεντρώσου! 146 00:11:39,543 --> 00:11:41,959 Να, όλες εξαφανίζονται τελικά. 147 00:11:42,043 --> 00:11:44,209 Νόρμα, πώς δεν το ξέραμε; 148 00:11:45,168 --> 00:11:48,001 "Απευθυνθείτε στην αρχιφύλακα". 149 00:11:49,751 --> 00:11:52,501 Φά' το εσύ. 150 00:11:52,584 --> 00:11:53,751 Όχι, εσύ. 151 00:11:53,834 --> 00:11:55,418 Όχι. Φά' το εσύ. 152 00:11:55,501 --> 00:11:57,001 Όχι, εσύ φά' το. 153 00:11:57,084 --> 00:11:58,918 Σε παρακαλώ. Επιμένω. 154 00:11:59,001 --> 00:12:02,793 -Πάρε επιτέλους το νάτσο! -Σολ, ηρέμησε! 155 00:12:02,876 --> 00:12:04,459 Όχι, έχει δίκιο. 156 00:12:04,543 --> 00:12:07,584 Να είμαι ξεκάθαρος με τις ανάγκες μου. 157 00:12:07,668 --> 00:12:11,126 Έχεις ανάγκη ένα νάτσο; 158 00:12:11,709 --> 00:12:14,793 Χάρηκα πολύ που μας κάλεσες για φαγητό. 159 00:12:14,876 --> 00:12:20,751 Λες να το πάρω κι όταν όντως το πάρω, λες ότι θα ήθελες να πάρω το μπρόκολο. 160 00:12:20,834 --> 00:12:23,376 Τι εννοείς; Σου δώσαμε νάτσος, 161 00:12:23,459 --> 00:12:27,793 μοτσαρέλα, πατάτες με τυρί, σου δίνουμε ό,τι θες! 162 00:12:27,876 --> 00:12:30,793 Άλλα παιδιά δεν τρώνε ούτε τα μισά νάτσος! 163 00:12:30,876 --> 00:12:32,459 Κάθισε κάτω. 164 00:12:32,959 --> 00:12:36,334 Ο πατέρας σου έχει δίκιο. Δείξε ευγνωμοσύνη. 165 00:12:36,418 --> 00:12:39,876 Μήπως να σας ευχαριστήσω για όλα; 166 00:12:39,959 --> 00:12:42,084 Ευχαριστώ για τις πατάτες. 167 00:12:42,168 --> 00:12:45,209 Ευχαριστώ για το ψωμί. Είναι θεϊκό. 168 00:12:45,293 --> 00:12:49,418 -Ευχαριστώ που με γεννήσατε! -Δεν ήταν εύκολο! 169 00:12:49,501 --> 00:12:51,834 Τι σχέση έχουν τα νάτσος; 170 00:13:04,084 --> 00:13:05,334 Συγγνώμη. 171 00:13:07,168 --> 00:13:11,168 -Κυρία φύλακα; -Τι; Δεν βλέπετε ότι έχω δουλειά; 172 00:13:11,251 --> 00:13:14,626 Αφορά τις εξαφανίσεις πριν από της Τζένιφερ. 173 00:13:15,626 --> 00:13:18,751 Γιατί εξαφανίστηκαν όλες οι σωσίες; 174 00:13:19,459 --> 00:13:20,501 Δεν ισχύει. 175 00:13:21,959 --> 00:13:23,876 Μα οι αφίσες! 176 00:13:23,959 --> 00:13:27,084 Τις κοιτάξατε καλά; 177 00:13:27,584 --> 00:13:30,501 Δεν σας φαίνονται γνώριμα πρόσωπα; 178 00:13:31,918 --> 00:13:33,251 Μα τα φαντάσματα! 179 00:13:33,751 --> 00:13:38,043 Είναι εκείνες. Οι σωσίες της Πολίν. 180 00:13:38,126 --> 00:13:39,709 Καλή παρατήρηση. 181 00:13:39,793 --> 00:13:43,459 Ευχαριστώ. Αλλά γιατί δεν το ανέφεραν; 182 00:13:43,543 --> 00:13:44,626 Φοβούνται! 183 00:13:44,709 --> 00:13:47,793 Προσπάθησα να τους μιλήσω, μα δεν ακούν! 184 00:13:47,876 --> 00:13:50,168 Αυτό φτάνει ως την κορυφή! 185 00:13:50,668 --> 00:13:52,126 Ως την κορυφή; 186 00:13:52,209 --> 00:13:58,834 Εντάξει. Η Τζένιφερ Σουάν εξαφανίζεται, στο μουσείο παίζει διαφήμιση ασφαλιστικής 187 00:13:58,918 --> 00:14:01,459 και αγνοούμενοι δεν αγνοούνται; 188 00:14:01,543 --> 00:14:03,001 Καμία λογική! 189 00:14:03,084 --> 00:14:05,251 -Ασφαλιστικής; -Παράξενο, έτσι; 190 00:14:05,334 --> 00:14:09,043 Έχω δει ό,τι έχει κάνει η Πολίν, αλλά όχι αυτό. 191 00:14:10,043 --> 00:14:12,543 Πρέπει να φύγω. 192 00:14:13,459 --> 00:14:15,501 Έχω βάρδια στο μουσείο. 193 00:14:19,959 --> 00:14:22,543 Δεν με νοιάζει η μοτσαρέλα. 194 00:14:22,626 --> 00:14:25,501 -Ούτε οι πατάτες! -Φυσικά και όχι. 195 00:14:25,584 --> 00:14:29,043 -Έπρεπε να πάμε στο σπίτι! -Είσαι αχάριστος! 196 00:14:29,126 --> 00:14:33,043 Θα ηρεμήσετε; Ας πάρουμε κι άλλα νάτσος! 197 00:14:38,376 --> 00:14:40,793 Δεν καταλαβαίνω. Σε αποδεχτήκαμε. 198 00:14:40,876 --> 00:14:45,293 Αυτό πρέπει να κάνουν οι γονείς. Είναι το ελάχιστο. 199 00:14:46,168 --> 00:14:47,709 Μα εκείνο το δείπνο; 200 00:14:47,793 --> 00:14:49,334 Ποιο δείπνο; 201 00:14:49,418 --> 00:14:51,918 Ξέρεις ποιο δείπνο. 202 00:14:52,001 --> 00:14:55,668 Αφήσατε τη γιαγιάκα να μου λέει διάφορα! 203 00:14:55,751 --> 00:14:59,084 Η γιαγιάκα είναι δύσκολος άνθρωπος. 204 00:14:59,168 --> 00:15:01,709 -Σε νοιάζει τι λέει; -Ναι. 205 00:15:01,793 --> 00:15:04,334 Και δεν με υπερασπιστήκατε! 206 00:15:04,418 --> 00:15:06,084 Δεν θα καταλάβαινε. 207 00:15:06,168 --> 00:15:08,043 Εσείς δεν καταλαβαίνετε. 208 00:15:10,293 --> 00:15:14,084 Κύριε, αν ξαναγίνει αυτό, θα σας ζητήσω να φύγετε. 209 00:15:14,168 --> 00:15:15,793 Όλοι αυτό κάνουν. 210 00:15:17,834 --> 00:15:20,543 -Είναι ηθοποιοί. -Δίνουν λάθος εντύπωση. 211 00:15:20,626 --> 00:15:23,168 -Δίνετε κακό παράδειγμα. -Συμφωνώ. 212 00:15:28,626 --> 00:15:30,501 -Μπάρνι! -Νόρμα; 213 00:15:31,001 --> 00:15:32,959 Μπάρνι, το βρήκαμε! 214 00:15:33,043 --> 00:15:36,126 Συγγνώμη. Έχουμε οικογενειακή συζήτηση. 215 00:15:36,209 --> 00:15:39,751 -Συγγνώμη, δεν θέλαμε να… -Κι εμείς το ίδιο. 216 00:15:50,251 --> 00:15:51,459 Πάμε, Πάτρικ. 217 00:15:55,376 --> 00:15:59,751 Κοιτάξτε. Ζητώ συγγνώμη που έφυγα χωρίς να το πω. 218 00:16:00,293 --> 00:16:02,793 -Ήταν λάθος. -Τότε, έλα σπίτι. 219 00:16:03,376 --> 00:16:05,876 Πρέπει να το κάνετε σπίτι πρώτα. 220 00:16:12,918 --> 00:16:15,001 Πάρτε αυτόν αν θέλετε. 221 00:16:19,918 --> 00:16:21,834 ΝΤΟΡΙΣ ΔΥΝΑΜΙΤΗΣ ΣΑΛΟΥΝ 222 00:16:21,918 --> 00:16:26,084 Μετά από εκτενή και διεξοδικότατη έρευνα, 223 00:16:26,168 --> 00:16:31,251 είναι σαφές πως η Μπάρμπαρα, η πρώην σωσίας της Πολίν, είναι ένοχη. 224 00:16:31,334 --> 00:16:34,251 Τι; Νόρμα, αλήθεια; 225 00:16:34,334 --> 00:16:37,001 -Ποιος άλλος να είναι; -Η Πολίν! 226 00:16:37,084 --> 00:16:39,834 -Τι; -Παρακολουθεί τις κινήσεις όλων. 227 00:16:39,918 --> 00:16:43,876 -Τα θύματα είναι σωσίες της. -Έχει πρόσβαση σε όλο το πάρκο. 228 00:16:43,959 --> 00:16:49,793 -Είναι πλούσια και λευκή. Ό,τι χειρότερο. -Είναι η Πολίν, η υπόθεση έκλεισε. 229 00:16:49,876 --> 00:16:53,418 Όχι, δεν έκλεισε. Η Τζένιφερ Σουάν αγνοείται. 230 00:16:54,209 --> 00:16:55,209 Σίγουρα; 231 00:16:57,501 --> 00:16:59,876 Τζένιφερ Σουάν; 232 00:17:00,376 --> 00:17:03,876 Άκου, γλύκα, εδώ με λένε Πολίν. 233 00:17:03,959 --> 00:17:07,793 -Θες αυτόγραφο; -Θέλω μια εξήγηση, Τζένιφερ Σουάν. 234 00:17:09,584 --> 00:17:13,251 -Έχουμε γνωριστεί; -Στο Ενδιάμεσο. Πού ήσουν; 235 00:17:13,334 --> 00:17:16,293 -Ποιος σε πήρε; Η Μπάρμπαρα; -Δεν μπορώ να πω! 236 00:17:16,376 --> 00:17:21,001 Είπε να μη μιλήσω. Δεν θα το έκανα ποτέ. Έχω… 237 00:17:21,084 --> 00:17:23,001 -Ποιος το είπε; -Τέλος. 238 00:17:24,626 --> 00:17:26,334 -Έξω. -Πώς; 239 00:17:30,501 --> 00:17:33,626 -Είσαι καλά, Νόρμα; -Θέλω να μείνω μόνη. 240 00:17:35,668 --> 00:17:36,543 Νόρμα! 241 00:17:37,793 --> 00:17:40,334 Είσαι πολύ καλή ντετέκτιβ. 242 00:17:41,834 --> 00:17:44,084 Και εσύ πολύ καλή βοηθός. 243 00:18:07,168 --> 00:18:08,834 Άκου, είσαι καλά; 244 00:18:09,334 --> 00:18:10,209 Όχι. 245 00:18:11,209 --> 00:18:12,043 Εσύ; 246 00:18:13,043 --> 00:18:13,876 Μπα. 247 00:18:14,626 --> 00:18:16,876 Το ξέχασες στο εστιατόριο. 248 00:18:18,459 --> 00:18:22,918 Ας διαγράψουμε το θέμα της Τζένιφερ. Κανείς δεν αγνοείται. 249 00:18:23,709 --> 00:18:28,584 Περίεργο που μερικές φορές ψάχνουμε κάτι που είναι μπροστά μας. 250 00:18:29,251 --> 00:18:30,376 Μισό λεπτό! 251 00:18:31,126 --> 00:18:32,834 Τις κοιτάξατε καλά; 252 00:18:32,918 --> 00:18:34,043 Ασφαλιστικής; 253 00:18:37,126 --> 00:18:39,001 Έχω βάρδια στο μουσείο. 254 00:18:40,251 --> 00:18:41,168 Το μουσείο! 255 00:18:41,251 --> 00:18:44,001 Περίμενε. Τι γίνεται στο μουσείο; 256 00:18:53,334 --> 00:18:56,126 -Η φύλακας. -Πες τη με το όνομά της. 257 00:18:56,209 --> 00:18:57,334 Μπάρμπαρα! 258 00:18:57,918 --> 00:19:01,001 Ευχαριστώ. Όλοι με φωνάζουν Βαρβάρα. 259 00:19:01,668 --> 00:19:06,543 Έκανες απαγωγές για να εκβιάσεις την Πολίν, απομάκρυνες όποιον τα σκαλίζει. 260 00:19:06,626 --> 00:19:08,251 Παλιά ήσουν φίλη της. 261 00:19:08,334 --> 00:19:12,834 Όταν δεν έκανες τη διαφήμιση, πήγες να την καταστρέψεις! 262 00:19:13,334 --> 00:19:17,793 Δεν ξέρεις την Πολίν. Μου πήρε τα πάντα. 263 00:19:17,876 --> 00:19:22,251 Χρόνια έψαχνα τη διαφήμιση, ώστε να αποδείξω ποια είναι. 264 00:19:22,334 --> 00:19:28,001 Είναι κρυμμένη κάπου εδώ και θα τη βρω. Δεν θα αφήσω να με εμποδίσετε! 265 00:19:29,168 --> 00:19:30,001 Πάγκσλι; 266 00:19:34,293 --> 00:19:38,293 Αγαπάς τους δικούς σου. Φοράνε ζώνη ασφαλείας. 267 00:19:38,376 --> 00:19:41,668 Δεν το πιστεύω. Μετά από τόσα χρόνια! 268 00:19:41,751 --> 00:19:44,418 Όλοι θα δουν την αλήθεια! 269 00:19:46,001 --> 00:19:49,126 …πακέτο από την Ασφαλιστική Σαμσάρα. 270 00:19:49,209 --> 00:19:54,209 Η καλύτερη, πιο ακριβή επιλογή ασφάλειας ζωής της αγοράς. 271 00:19:54,293 --> 00:19:55,626 Εγγραφείτε… 272 00:20:32,793 --> 00:20:35,001 Γεια σας, αγάπες μου! 273 00:20:36,418 --> 00:20:37,293 Πολίν; 274 00:20:37,376 --> 00:20:38,834 Με σάρκα και οστά. 275 00:20:39,334 --> 00:20:42,043 Περίπου. Πονεμένη ιστορία, βασικά. 276 00:20:42,126 --> 00:20:43,751 Τι συμβαίνει; 277 00:20:43,834 --> 00:20:47,418 Επιτέλους δείχνεις τον πραγματικό σου εαυτό! 278 00:20:47,501 --> 00:20:50,376 Το πράσινο δεν μου πάει. 279 00:20:50,459 --> 00:20:54,459 Δεν θα αφήσω κανέναν να δει αυτά τα άθλια πλάνα. 280 00:20:55,751 --> 00:20:58,168 Είπα να μην το αγγίξεις! 281 00:21:05,334 --> 00:21:08,584 Άσε τα παιδιά ήσυχα! 282 00:21:09,084 --> 00:21:10,543 Εξαφανίσου! 283 00:21:12,043 --> 00:21:15,584 Τι επικίνδυνο κόλπο! Το 'χεις ακόμα, Μπαρμπ! 284 00:21:18,376 --> 00:21:19,959 Πάγκσλι! 285 00:21:28,376 --> 00:21:31,334 Νόρμα, βοήθεια! 286 00:21:31,834 --> 00:21:34,668 Με αφήσατε να πληρώσω το εστιατόριο. 287 00:21:34,751 --> 00:21:36,168 Κόρτνι, όχι τώρα! 288 00:21:38,376 --> 00:21:39,543 Τέλειο! 289 00:21:45,543 --> 00:21:47,126 Πού είναι το αστείο; 290 00:21:47,793 --> 00:21:49,793 Άργησες πολύ! 291 00:21:50,459 --> 00:21:53,168 Κέρδιζες χρόνο! 292 00:21:58,501 --> 00:22:00,959 Τρέξτε! 293 00:22:15,209 --> 00:22:18,543 Όχι! 294 00:23:27,626 --> 00:23:30,501 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα