1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,543 -Nej! -Va? 3 00:00:32,584 --> 00:00:33,459 Aj! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Hör du! 5 00:00:49,834 --> 00:00:53,251 DEAD END STÄNGS! 6 00:00:53,334 --> 00:00:55,251 STANDARDBILJETT 7 00:00:55,334 --> 00:00:57,751 SENAST KÄNDA KLÄDSEL 8 00:00:58,418 --> 00:01:02,418 Så där. Alla bevis kring Jennifer Swans försvinnande. 9 00:01:02,501 --> 00:01:04,834 -Vad sägs? -Kan du zooma ut? 10 00:01:04,918 --> 00:01:06,001 Visst. 11 00:01:06,876 --> 00:01:10,168 Nu löser vi det här. Hon var i mellanrummet 12 00:01:10,251 --> 00:01:13,501 och vi kom ut, så hon kanske också kan det. 13 00:01:13,584 --> 00:01:16,043 -Bra tänkt. -Ja! 14 00:01:16,793 --> 00:01:18,834 Ha så kul med det. 15 00:01:18,918 --> 00:01:20,793 Ska du inte hjälpa till? 16 00:01:21,376 --> 00:01:25,209 Gärna, men jag har en grej med familjen. 17 00:01:25,293 --> 00:01:29,209 -Jag kanske kan fixa läget. -Jag vill bli kliad! 18 00:01:29,293 --> 00:01:32,334 -Ska du säga att du pratar? -Klia först. 19 00:01:32,418 --> 00:01:35,543 Mamma och pappa kliar mig skönt på magen. 20 00:01:35,626 --> 00:01:38,084 Vad är det för fel på mina… 21 00:01:48,168 --> 00:01:49,918 Du kliar helt okej. 22 00:01:50,959 --> 00:01:51,793 Helt okej? 23 00:01:52,876 --> 00:01:56,376 Courtney! Vill du hjälpa mig lösa… Vad är det? 24 00:01:56,459 --> 00:01:59,959 Tyvärr, upptagen. Grejer. Hörs senare. 25 00:02:06,793 --> 00:02:12,043 -Okej, jag gör det själv. -Själv? Vill du ha sällskap? Vad gör vi? 26 00:02:12,126 --> 00:02:17,084 Du är nog inte intresserad. Jag löser ett försvinnande. Kanske mord. 27 00:02:17,168 --> 00:02:20,959 Om mord är det enda sättet att umgås, så okej! 28 00:02:21,043 --> 00:02:24,376 -Vart ska vi gå först? -Träffa en informant. 29 00:02:24,876 --> 00:02:29,459 -Alla bra detektiver har en medhjälpare. -Du menar partner. 30 00:02:29,543 --> 00:02:30,418 Nej. 31 00:02:36,626 --> 00:02:39,209 LIVEKONSERT PAULINE PHOENIX 32 00:02:39,293 --> 00:02:43,543 DYNAMIT-DORIS SALOON 33 00:02:50,126 --> 00:02:51,251 Barney! 34 00:02:52,876 --> 00:02:54,209 Patrick! 35 00:02:54,834 --> 00:02:57,501 -Hej! -Pugsley! 36 00:02:57,584 --> 00:02:58,501 Hej. 37 00:03:06,543 --> 00:03:09,168 Jag ska ta dig, Justifer Jones! 38 00:03:15,168 --> 00:03:18,584 Hur har du haft det? 39 00:03:18,668 --> 00:03:20,251 -Pugsley pratar! -Barney! 40 00:03:20,334 --> 00:03:21,834 -Pugsley! -Mamma! 41 00:03:21,918 --> 00:03:23,293 Patrick! 42 00:03:25,001 --> 00:03:25,918 Bröd? 43 00:03:39,751 --> 00:03:41,126 Tack för att du kom. 44 00:03:41,209 --> 00:03:44,376 Tack för att du ringde och låtsades vara mamma. 45 00:03:44,876 --> 00:03:49,209 -Tror du mig nu? -Jag tror på bevis, om än tveksamma. 46 00:03:58,376 --> 00:04:02,918 Det här ser skummare ut än om ni pratar vanligt. 47 00:04:05,876 --> 00:04:08,668 Vad du än gör, lita inte på någon. 48 00:04:08,751 --> 00:04:11,543 Det är skönt att ha nån att lita på. 49 00:04:14,918 --> 00:04:16,709 Vad är det för tidning? 50 00:04:18,001 --> 00:04:21,876 Paulines tidigare stuntkvinna, Barborah Winslow, 51 00:04:21,959 --> 00:04:25,876 hävdade i åratal att hon var den riktiga Pauline. 52 00:04:25,959 --> 00:04:29,459 De var oskiljaktiga men blev ovänner. 53 00:04:29,543 --> 00:04:35,209 -Vad har hon med Jennifer att göra? -Barborah är galen. Hon hatar Pauline. 54 00:04:35,293 --> 00:04:39,001 Kidnappningen kanske var ett utpressningsförsök. 55 00:04:39,084 --> 00:04:42,793 Barborah kanske trodde att hon tog Pauline. 56 00:04:43,584 --> 00:04:46,834 -Det uttalas "Barbara". -Det står Barborah. 57 00:04:46,918 --> 00:04:49,918 -Det är inget namn. -Jag hatar henne. 58 00:04:50,001 --> 00:04:54,501 Hon försökte krossa Pauline, så hon är huvudmisstänkt. 59 00:04:54,584 --> 00:04:59,168 Jag vet inte. Jennifer var trevlig, varför skulle nån göra så? 60 00:04:59,251 --> 00:05:00,501 Kände du henne? 61 00:05:00,584 --> 00:05:04,959 Jag håller i introduktionen för alla, även imitatörerna. 62 00:05:05,043 --> 00:05:07,418 Minns du det sista hon sa? 63 00:05:07,501 --> 00:05:09,501 Visst. Hon sa: 64 00:05:10,251 --> 00:05:12,793 -"Hej då!" -Innan det! 65 00:05:13,959 --> 00:05:17,751 -"Jag måste gå nu." -Spola tillbaka lite mer. 66 00:05:17,834 --> 00:05:21,251 Hon sa: "Hej, jag heter Jennifer." 67 00:05:21,834 --> 00:05:25,918 -Jag kände inte henne så väl. -Gjorde nån annan det? 68 00:05:26,834 --> 00:05:28,751 PAULINE PHOENIX-UPPLEVELSEN 69 00:05:31,251 --> 00:05:35,668 Det är den bästa, dyraste livförsäkringen på marknaden. 70 00:05:35,751 --> 00:05:38,126 Jag mår bra! Bara en skråma! 71 00:05:38,209 --> 00:05:40,668 -Vad var det? -Kommer du, Norma? 72 00:05:41,834 --> 00:05:45,168 EXMAKARNAS SAL 73 00:05:45,751 --> 00:05:49,543 Välkomna till exmakarnas sal! 74 00:05:49,626 --> 00:05:55,209 Make nummer ett, tigertandläkaren Chester Cole! 75 00:05:55,293 --> 00:06:00,251 Make nummer två, bönmogulen Clinton Jones! 76 00:06:01,084 --> 00:06:06,459 Make nummer tre, det svenska popundret Jonas Tornqvist. 77 00:06:06,543 --> 00:06:09,459 Jag fick aldrig kläm på det uttalet. 78 00:06:09,543 --> 00:06:14,418 Make nummer fyra är vår gamle vän Chester Cole igen, 79 00:06:14,501 --> 00:06:18,001 efter att ha fejkat sin död av skatteskäl. 80 00:06:18,084 --> 00:06:23,126 Tyvärr så glömde han fallskärmen den andra gången. 81 00:06:23,209 --> 00:06:26,168 Nej! 82 00:06:29,959 --> 00:06:34,959 Glöm diamanter! Äktenskapsförord är en flickas bästa vän, 83 00:06:35,043 --> 00:06:41,709 och en dag kanske du också kan bli en av Paulines exmakar! 84 00:06:50,168 --> 00:06:52,959 Vänta! Det är hennes bröllopsdag! 85 00:07:00,043 --> 00:07:00,876 Aj! 86 00:07:01,751 --> 00:07:04,626 Det här är ett Pauline-område. 87 00:07:05,668 --> 00:07:07,626 Guldpass. Jag har frågor. 88 00:07:08,501 --> 00:07:13,251 Nej, ingen av oss är den riktiga Pauline, fastän vissa låtsas. 89 00:07:13,334 --> 00:07:16,668 Var inte svartsjuk för att jag är favoriten. 90 00:07:16,751 --> 00:07:18,501 Det gäller Jennifer Swan. 91 00:07:20,626 --> 00:07:25,793 Andra favorit då. Pauline höll ögonen på Jennifer från första dagen. 92 00:07:25,876 --> 00:07:29,251 -Vad menar du? -Hon bevakar oss som en hök. 93 00:07:29,334 --> 00:07:32,293 -Bevakar varje steg. -Bevakar hon er? 94 00:07:32,376 --> 00:07:38,001 Hon rankar oss från bäst till sämst, och ser till att vi är perfekta. 95 00:07:38,084 --> 00:07:42,293 Och når man toppen så är belöningen en dröm. 96 00:07:44,001 --> 00:07:45,501 Hur bevakar hon er? 97 00:07:45,584 --> 00:07:48,918 Du håller i det, men håll det för dig själv. 98 00:08:00,001 --> 00:08:01,459 Vad vill du ha? 99 00:08:01,959 --> 00:08:06,043 Jag vill ha High Noon-hamburgaren. 100 00:08:06,126 --> 00:08:09,293 Jag vet att ni vill att jag tar salladen. 101 00:08:09,376 --> 00:08:14,918 Du gör som du vill. Om burgaren gör dig lycklig så stöttar vi det. 102 00:08:16,126 --> 00:08:20,209 Himlar du med ögonen åt din mamma? Hon stöttar ju dig. 103 00:08:24,876 --> 00:08:28,001 Kan jag få ett glas toalettvatten? 104 00:08:30,001 --> 00:08:31,543 För jag är en hund. 105 00:08:36,418 --> 00:08:37,626 Mer. 106 00:08:37,709 --> 00:08:40,501 PERSONALRUM 107 00:08:40,584 --> 00:08:44,043 "Den 22 juli, 07.15. Hon kommer till parken. 108 00:08:44,126 --> 00:08:47,334 Kl. 07.20. Fettfri latte, kaffemaskinen. 109 00:08:47,418 --> 00:08:53,251 Kl. 07.25. Skräcktorget." Wow. Det är läskigt och detaljerat. 110 00:08:53,334 --> 00:08:58,293 Där! Dead Ends hall, trappor, korridorer, spegelsal, 111 00:08:58,376 --> 00:09:00,501 och sen…inget. 112 00:09:01,251 --> 00:09:06,584 -Som vi trodde. Hon gick upp i rök. -Vem mer var i Dead End den dagen? 113 00:09:10,376 --> 00:09:14,543 Courtney, vill du ha en till mugg med grus? 114 00:09:14,626 --> 00:09:17,209 Du är för vänlig, Barney. 115 00:09:17,293 --> 00:09:19,959 Två sockerbitar? Ja, tack. 116 00:09:20,668 --> 00:09:22,626 Varsågod, raring. 117 00:09:22,709 --> 00:09:24,751 Så vänligt av dig. 118 00:09:25,251 --> 00:09:29,001 Snälla du, nöjet är på min sida. 119 00:09:29,084 --> 00:09:31,626 -Du är en fröjd. -Courtney? 120 00:09:31,709 --> 00:09:36,043 Hej. Vi knackar visst inte på det här planet. 121 00:09:37,459 --> 00:09:41,084 Är du rädd att Barney ska flytta hem igen? 122 00:09:41,876 --> 00:09:44,168 Så gulligt, och tragiskt. 123 00:09:44,251 --> 00:09:49,334 Jag har vant mig vid rumskompisar! Det har varit tomt här i ett år. 124 00:09:49,418 --> 00:09:53,918 Jag började prata med mig själv, och jag är så otrevlig. 125 00:09:54,626 --> 00:09:58,709 -Var du här när Jennifer försvann? -Ja. 126 00:10:00,334 --> 00:10:02,418 Men det var inte jag. 127 00:10:02,501 --> 00:10:06,959 -Vi kan inte utesluta nån. -Jag är sårad, Norma. 128 00:10:07,043 --> 00:10:13,376 -Du försökte offra oss till en demonkung. -Men jag har vuxit så mycket sen dess. 129 00:10:13,459 --> 00:10:19,293 Berätta om Jennifers försvinnande, annars berättar vi om din tebjudning. 130 00:10:20,126 --> 00:10:20,959 Okej! 131 00:10:23,876 --> 00:10:26,043 Hon sprang uppför trapporna. 132 00:10:30,584 --> 00:10:32,626 Och sedan här igenom. 133 00:10:38,168 --> 00:10:40,001 Sen svängde hon hitåt. 134 00:10:50,459 --> 00:10:51,334 Courtney! 135 00:10:54,084 --> 00:10:58,001 -Är du oskadd? -Ja, det är väl en rekonstruktion? 136 00:10:58,084 --> 00:11:01,084 Hon gick genom dörren, och sen… 137 00:11:02,584 --> 00:11:07,418 -Kollade du inte vad som jagade henne? -Mitt rostbröd var färdigt. 138 00:11:08,376 --> 00:11:10,418 Jag hade andra planer. 139 00:11:10,918 --> 00:11:14,168 De där imitatörerna försvinner hela tiden. 140 00:11:14,251 --> 00:11:18,751 -Det var ingen stor grej. -Courtney, det är så… Vänta, va? 141 00:11:18,834 --> 00:11:21,126 Har ni inte sett affischerna? 142 00:11:24,501 --> 00:11:26,459 LIVEKONSERT 143 00:11:27,459 --> 00:11:30,501 Pauline gör en konsert! Gode gast! 144 00:11:30,584 --> 00:11:32,751 -Får vi biljetter? -Fokusera! 145 00:11:34,001 --> 00:11:38,501 SAKNAD HAR DU SETT HENNE? 146 00:11:39,543 --> 00:11:44,209 -Ni ser, alla försvinner. -Varför visste vi inte det här? 147 00:11:45,168 --> 00:11:48,001 Prata med vaktmästaren om du vet något. 148 00:11:49,751 --> 00:11:52,501 Ta den du. 149 00:11:52,584 --> 00:11:53,751 Nej, du. 150 00:11:53,834 --> 00:11:57,001 -Nej. Ta den. -Nej, du får ta den. 151 00:11:57,084 --> 00:11:58,918 Snälla. Jag insisterar. 152 00:11:59,001 --> 00:12:02,793 -Ta den himla nachon, Barney! -Saul, lugna dig. 153 00:12:02,876 --> 00:12:04,459 Nej, pappa har rätt. 154 00:12:04,543 --> 00:12:11,126 -Jag borde säga vad jag behöver. -Och du behöver en nacho? 155 00:12:11,709 --> 00:12:14,793 Det är så roligt att du ville äta lunch. 156 00:12:14,876 --> 00:12:20,751 Ni säger att jag får äta nachos, men sen önskar ni att jag åt broccoli. 157 00:12:20,834 --> 00:12:23,376 Vad pratar du om? Du fick nachos 158 00:12:23,459 --> 00:12:27,793 och oststänger och pommes! Du får allt du vill ha. 159 00:12:27,876 --> 00:12:30,793 Vissa barn får inte hälften så mycket. 160 00:12:30,876 --> 00:12:32,459 Sitt ner, vet jag. 161 00:12:32,959 --> 00:12:36,334 Han har rätt, du kunde vara lite tacksam. 162 00:12:36,418 --> 00:12:39,876 Ska jag tacka er för allt? 163 00:12:39,959 --> 00:12:45,209 Tack för mina ostpommes. Tack för majsbrödet, det är gudomligt. 164 00:12:45,293 --> 00:12:49,501 -Tack för att du födde mig! -Varsågod! Det var inte lätt! 165 00:12:49,584 --> 00:12:52,084 Vad har det med nachos att göra? 166 00:13:04,084 --> 00:13:05,334 Ursäkta? 167 00:13:07,168 --> 00:13:11,293 -Fröken vaktmästare? -Ser ni inte att jag är upptagen? 168 00:13:11,376 --> 00:13:15,043 Det handlar om de som försvann innan Jennifer. 169 00:13:15,626 --> 00:13:18,751 Varför saknas alla Pauline-imitatörerna? 170 00:13:19,459 --> 00:13:20,709 Det gör de inte. 171 00:13:21,959 --> 00:13:23,876 Men affischerna! 172 00:13:23,959 --> 00:13:27,084 Har ni tittat ordentligt på dem? 173 00:13:27,584 --> 00:13:30,501 Ser inte ansiktena bekanta ut? 174 00:13:31,959 --> 00:13:32,834 Gode gast! 175 00:13:33,709 --> 00:13:38,043 Det är Pauline-imitatörerna. 176 00:13:38,126 --> 00:13:39,709 Snyggt observerat. 177 00:13:39,793 --> 00:13:43,459 Fin komplimang, men varför nämnde de inte det? 178 00:13:43,543 --> 00:13:47,793 De är rädda! Jag har försökt prata med dem, men de lyssnar inte. 179 00:13:47,876 --> 00:13:50,168 Det går ända till toppen! 180 00:13:50,668 --> 00:13:52,126 Till toppen? 181 00:13:52,209 --> 00:13:56,126 Först försvinner Jennifer Swan från radarn, 182 00:13:56,209 --> 00:14:01,584 den skumma reklamen visas på museet och saknade människor saknas inte. 183 00:14:01,668 --> 00:14:03,001 Inget är logiskt! 184 00:14:03,084 --> 00:14:05,334 -Försäkringsreklam? -Eller hur? 185 00:14:05,418 --> 00:14:09,043 Jag har sett allt Pauline gjort, men inte den. 186 00:14:10,043 --> 00:14:15,084 Jag måste gå. Jag ska jobba på museet. 187 00:14:19,959 --> 00:14:22,543 Jag bryr mig inte om oststänger. 188 00:14:22,626 --> 00:14:25,501 -Eller ostpommes! -Såklart inte. 189 00:14:25,584 --> 00:14:29,084 -Vi borde ha pratat hemma. -Du är så otacksam. 190 00:14:29,168 --> 00:14:33,043 Kan alla lugna ner sig? Vi kan beställa mer nachos. 191 00:14:37,959 --> 00:14:40,793 Jag fattar inte. Vi accepterade dig. 192 00:14:40,876 --> 00:14:45,668 Det ska föräldrar göra, det är absolut minimum. 193 00:14:46,168 --> 00:14:49,334 -Den där middagen, då? -Vilken middag? 194 00:14:49,418 --> 00:14:51,918 Du vet vilken. 195 00:14:52,001 --> 00:14:55,668 Ni lät mormor Maj säga allt det där till mig. 196 00:14:55,751 --> 00:14:59,084 Gullet, vi vet att mormor Maj är svår. 197 00:14:59,168 --> 00:15:04,334 -Spelar det nån roll vad hon säger? -Ja. Och ni sa inte ifrån! 198 00:15:04,418 --> 00:15:07,459 -Hon skulle inte fatta. -Ni fattar inte! 199 00:15:10,293 --> 00:15:15,793 -Om ni gör så där igen måste jag be er gå. -Alla andra gjorde det. 200 00:15:17,834 --> 00:15:20,543 -De är skådisar. -Förvirrande. 201 00:15:20,626 --> 00:15:23,418 -Du är en dålig förebild. -Instämmer. 202 00:15:28,626 --> 00:15:30,501 -Barney! -Norma? 203 00:15:31,001 --> 00:15:32,959 Barney, vi kom på det! 204 00:15:33,043 --> 00:15:36,126 Ursäkta, vi har en familjediskussion. 205 00:15:36,209 --> 00:15:39,751 -Förlåt, vi menade inte att… -Det har vi också. 206 00:15:50,251 --> 00:15:51,459 Kom, Patrick. 207 00:15:55,376 --> 00:15:59,751 Förlåt att jag stack iväg utan att säga nåt. 208 00:16:00,293 --> 00:16:02,793 -Det var fel. -Kom hem, då. 209 00:16:03,376 --> 00:16:05,876 Det måste bli ett hem först. 210 00:16:12,918 --> 00:16:15,001 Ni kan få den här. 211 00:16:21,918 --> 00:16:26,084 Efter en omfattande och noggrann utredning, 212 00:16:26,168 --> 00:16:31,251 är det uppenbart att boven är Paulines stuntkvinna Barborah. 213 00:16:31,334 --> 00:16:34,251 Va? Verkligen? 214 00:16:34,334 --> 00:16:37,001 -Vem annars? -Pauline! 215 00:16:37,084 --> 00:16:39,834 -Va? -Hon bevakar allas rörelser. 216 00:16:39,918 --> 00:16:43,876 -Offren ser ut som hon. -Hon kommer åt hela parken. 217 00:16:43,959 --> 00:16:49,793 -Hon är en rik, vit dam. De är värst. -Det är uppenbarligen Pauline. Punkt. 218 00:16:49,876 --> 00:16:53,709 Inte punkt. Jennifer Swan saknas fortfarande. 219 00:16:54,209 --> 00:16:55,626 Är du säker? 220 00:16:57,501 --> 00:16:59,876 Jennifer? Jennifer Swan? 221 00:17:00,376 --> 00:17:03,959 Raring, här kallas jag Pauline. 222 00:17:04,043 --> 00:17:07,793 -Vill du ha en autograf? -Nej, en förklaring. 223 00:17:09,501 --> 00:17:13,251 -Har vi träffats? -I mellanrummet! Var har du varit? 224 00:17:13,334 --> 00:17:16,376 -Vem tog dig? Barborah? -Jag kan inte säga det. 225 00:17:16,459 --> 00:17:21,001 Jag får inte för henne. Och jag skulle aldrig. Jag fick… 226 00:17:21,084 --> 00:17:23,001 -Vem sa det? -Det räcker. 227 00:17:24,626 --> 00:17:26,334 -Ut! -Va? 228 00:17:27,626 --> 00:17:28,501 Åh. 229 00:17:30,501 --> 00:17:33,626 -Är du okej? -Jag behöver vara ensam. 230 00:17:35,668 --> 00:17:36,543 Norma! 231 00:17:37,793 --> 00:17:40,334 Du är en ganska bra detektiv. 232 00:17:41,834 --> 00:17:44,084 Och du är en bra medhjälpare. 233 00:17:47,293 --> 00:17:48,834 LIVEKONSERT 234 00:18:07,168 --> 00:18:11,834 -Är du okej? -Nej, är du? 235 00:18:13,043 --> 00:18:16,876 Nix. Du lämnade den här på restaurangen. 236 00:18:18,459 --> 00:18:22,918 Vi kan avsluta fallet Jennifer. Ingen är försvunnen. 237 00:18:23,709 --> 00:18:28,376 Lustigt att det man letar ibland finns framför ögonen. 238 00:18:29,251 --> 00:18:30,376 Vänta lite! 239 00:18:31,043 --> 00:18:34,209 Har ni tittat noga? Försäkringsreklam? 240 00:18:37,126 --> 00:18:39,001 Jag ska jobba på museet. 241 00:18:40,251 --> 00:18:44,001 -Museet! -Vänta. Vad händer på museet? 242 00:18:52,834 --> 00:18:56,126 -Vaktmästaren. -Använd hennes rätta namn. 243 00:18:56,209 --> 00:18:57,334 Barborah! 244 00:18:57,918 --> 00:19:01,001 Tack. Alla säger Barbara. 245 00:19:01,626 --> 00:19:06,543 Du kidnappade för att utpressa Pauline, och avvisade alla som snokade. 246 00:19:06,626 --> 00:19:13,043 Du var hennes vän, men sen ni blev ovänner har du försökt krossa Pauline! 247 00:19:13,126 --> 00:19:17,793 Du känner inte Pauline. Hon tog allt från mig. 248 00:19:17,876 --> 00:19:22,251 Jag har letat efter filmen i åratal för att visa vem hon är. 249 00:19:22,334 --> 00:19:25,793 Den är här nånstans, och jag ska hitta den. 250 00:19:25,876 --> 00:19:28,584 Ni ungar ska inte komma i vägen! 251 00:19:29,168 --> 00:19:30,001 Pugsley? 252 00:19:34,293 --> 00:19:38,293 Du älskar familjen, du ser till att de bär säkerhetsbälte. 253 00:19:38,376 --> 00:19:41,668 Otroligt. Efter alla års letande. 254 00:19:41,751 --> 00:19:44,418 Äntligen får alla se sanningen. 255 00:19:46,001 --> 00:19:49,126 …till Andepaketet från Samsara Mutual. 256 00:19:49,209 --> 00:19:54,209 Det är den bästa, dyraste livförsäkringen på marknaden. 257 00:19:54,293 --> 00:19:55,626 Teckna den… 258 00:20:32,793 --> 00:20:35,001 Hej, mina raringar! 259 00:20:36,418 --> 00:20:37,293 Pauline? 260 00:20:37,376 --> 00:20:42,043 I egen hög person. Typ. Det är ett känsligt ämne. 261 00:20:42,126 --> 00:20:43,751 Vad händer? 262 00:20:43,834 --> 00:20:47,418 Du visar äntligen dina sanna färger! 263 00:20:47,501 --> 00:20:50,376 Grönt är inte min färg, 264 00:20:50,459 --> 00:20:54,459 och jag kan inte låta nån se det där materialet. 265 00:20:55,751 --> 00:20:58,168 Jag sa, rör inte! 266 00:21:05,334 --> 00:21:08,584 Låt barnen vara! 267 00:21:09,084 --> 00:21:10,543 Ur vägen! 268 00:21:12,043 --> 00:21:15,584 Vilket trick! Du kan fortfarande, Barb! 269 00:21:18,376 --> 00:21:19,959 Pugsley! 270 00:21:28,376 --> 00:21:31,334 Norma, hjälp! 271 00:21:31,834 --> 00:21:36,168 -Ni lämnade mig med notan. -Inte nu, Courtney! 272 00:21:37,543 --> 00:21:39,084 Wow, coolt. 273 00:21:45,543 --> 00:21:47,126 Vad är så roligt? 274 00:21:47,793 --> 00:21:49,793 Du är för sen! 275 00:21:50,459 --> 00:21:53,168 Du försökte bara vinna tid! 276 00:21:58,501 --> 00:22:00,959 Spring! 277 00:22:15,209 --> 00:22:18,543 Nej! 278 00:23:27,626 --> 00:23:30,501 Undertexter: Lisbeth Pekkari