1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,543
-Nej!
-Va?
3
00:00:32,584 --> 00:00:33,459
Aj!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Hör du!
5
00:00:49,834 --> 00:00:53,251
DEAD END STÄNGS!
6
00:00:53,334 --> 00:00:55,251
STANDARDBILJETT
7
00:00:55,334 --> 00:00:57,751
SENAST KÄNDA KLÄDSEL
8
00:00:58,418 --> 00:01:02,418
Så där. Alla bevis
kring Jennifer Swans försvinnande.
9
00:01:02,501 --> 00:01:04,834
-Vad sägs?
-Kan du zooma ut?
10
00:01:04,918 --> 00:01:06,001
Visst.
11
00:01:06,876 --> 00:01:10,168
Nu löser vi det här.
Hon var i mellanrummet
12
00:01:10,251 --> 00:01:13,501
och vi kom ut,
så hon kanske också kan det.
13
00:01:13,584 --> 00:01:16,043
-Bra tänkt.
-Ja!
14
00:01:16,793 --> 00:01:18,834
Ha så kul med det.
15
00:01:18,918 --> 00:01:20,793
Ska du inte hjälpa till?
16
00:01:21,376 --> 00:01:25,209
Gärna, men jag har en grej med familjen.
17
00:01:25,293 --> 00:01:29,209
-Jag kanske kan fixa läget.
-Jag vill bli kliad!
18
00:01:29,293 --> 00:01:32,334
-Ska du säga att du pratar?
-Klia först.
19
00:01:32,418 --> 00:01:35,543
Mamma och pappa
kliar mig skönt på magen.
20
00:01:35,626 --> 00:01:38,084
Vad är det för fel på mina…
21
00:01:48,168 --> 00:01:49,918
Du kliar helt okej.
22
00:01:50,959 --> 00:01:51,793
Helt okej?
23
00:01:52,876 --> 00:01:56,376
Courtney! Vill du hjälpa mig lösa…
Vad är det?
24
00:01:56,459 --> 00:01:59,959
Tyvärr, upptagen. Grejer. Hörs senare.
25
00:02:06,793 --> 00:02:12,043
-Okej, jag gör det själv.
-Själv? Vill du ha sällskap? Vad gör vi?
26
00:02:12,126 --> 00:02:17,084
Du är nog inte intresserad.
Jag löser ett försvinnande. Kanske mord.
27
00:02:17,168 --> 00:02:20,959
Om mord är det enda sättet
att umgås, så okej!
28
00:02:21,043 --> 00:02:24,376
-Vart ska vi gå först?
-Träffa en informant.
29
00:02:24,876 --> 00:02:29,459
-Alla bra detektiver har en medhjälpare.
-Du menar partner.
30
00:02:29,543 --> 00:02:30,418
Nej.
31
00:02:36,626 --> 00:02:39,209
LIVEKONSERT
PAULINE PHOENIX
32
00:02:39,293 --> 00:02:43,543
DYNAMIT-DORIS SALOON
33
00:02:50,126 --> 00:02:51,251
Barney!
34
00:02:52,876 --> 00:02:54,209
Patrick!
35
00:02:54,834 --> 00:02:57,501
-Hej!
-Pugsley!
36
00:02:57,584 --> 00:02:58,501
Hej.
37
00:03:06,543 --> 00:03:09,168
Jag ska ta dig, Justifer Jones!
38
00:03:15,168 --> 00:03:18,584
Hur har du haft det?
39
00:03:18,668 --> 00:03:20,251
-Pugsley pratar!
-Barney!
40
00:03:20,334 --> 00:03:21,834
-Pugsley!
-Mamma!
41
00:03:21,918 --> 00:03:23,293
Patrick!
42
00:03:25,001 --> 00:03:25,918
Bröd?
43
00:03:39,751 --> 00:03:41,126
Tack för att du kom.
44
00:03:41,209 --> 00:03:44,376
Tack för att du ringde
och låtsades vara mamma.
45
00:03:44,876 --> 00:03:49,209
-Tror du mig nu?
-Jag tror på bevis, om än tveksamma.
46
00:03:58,376 --> 00:04:02,918
Det här ser skummare ut
än om ni pratar vanligt.
47
00:04:05,876 --> 00:04:08,668
Vad du än gör, lita inte på någon.
48
00:04:08,751 --> 00:04:11,543
Det är skönt att ha nån att lita på.
49
00:04:14,918 --> 00:04:16,709
Vad är det för tidning?
50
00:04:18,001 --> 00:04:21,876
Paulines tidigare stuntkvinna,
Barborah Winslow,
51
00:04:21,959 --> 00:04:25,876
hävdade i åratal
att hon var den riktiga Pauline.
52
00:04:25,959 --> 00:04:29,459
De var oskiljaktiga men blev ovänner.
53
00:04:29,543 --> 00:04:35,209
-Vad har hon med Jennifer att göra?
-Barborah är galen. Hon hatar Pauline.
54
00:04:35,293 --> 00:04:39,001
Kidnappningen kanske var
ett utpressningsförsök.
55
00:04:39,084 --> 00:04:42,793
Barborah kanske trodde
att hon tog Pauline.
56
00:04:43,584 --> 00:04:46,834
-Det uttalas "Barbara".
-Det står Barborah.
57
00:04:46,918 --> 00:04:49,918
-Det är inget namn.
-Jag hatar henne.
58
00:04:50,001 --> 00:04:54,501
Hon försökte krossa Pauline,
så hon är huvudmisstänkt.
59
00:04:54,584 --> 00:04:59,168
Jag vet inte. Jennifer var trevlig,
varför skulle nån göra så?
60
00:04:59,251 --> 00:05:00,501
Kände du henne?
61
00:05:00,584 --> 00:05:04,959
Jag håller i introduktionen för alla,
även imitatörerna.
62
00:05:05,043 --> 00:05:07,418
Minns du det sista hon sa?
63
00:05:07,501 --> 00:05:09,501
Visst. Hon sa:
64
00:05:10,251 --> 00:05:12,793
-"Hej då!"
-Innan det!
65
00:05:13,959 --> 00:05:17,751
-"Jag måste gå nu."
-Spola tillbaka lite mer.
66
00:05:17,834 --> 00:05:21,251
Hon sa: "Hej, jag heter Jennifer."
67
00:05:21,834 --> 00:05:25,918
-Jag kände inte henne så väl.
-Gjorde nån annan det?
68
00:05:26,834 --> 00:05:28,751
PAULINE PHOENIX-UPPLEVELSEN
69
00:05:31,251 --> 00:05:35,668
Det är den bästa,
dyraste livförsäkringen på marknaden.
70
00:05:35,751 --> 00:05:38,126
Jag mår bra! Bara en skråma!
71
00:05:38,209 --> 00:05:40,668
-Vad var det?
-Kommer du, Norma?
72
00:05:41,834 --> 00:05:45,168
EXMAKARNAS SAL
73
00:05:45,751 --> 00:05:49,543
Välkomna till exmakarnas sal!
74
00:05:49,626 --> 00:05:55,209
Make nummer ett,
tigertandläkaren Chester Cole!
75
00:05:55,293 --> 00:06:00,251
Make nummer två,
bönmogulen Clinton Jones!
76
00:06:01,084 --> 00:06:06,459
Make nummer tre,
det svenska popundret Jonas Tornqvist.
77
00:06:06,543 --> 00:06:09,459
Jag fick aldrig kläm på det uttalet.
78
00:06:09,543 --> 00:06:14,418
Make nummer fyra är
vår gamle vän Chester Cole igen,
79
00:06:14,501 --> 00:06:18,001
efter att ha fejkat sin död
av skatteskäl.
80
00:06:18,084 --> 00:06:23,126
Tyvärr så glömde han fallskärmen
den andra gången.
81
00:06:23,209 --> 00:06:26,168
Nej!
82
00:06:29,959 --> 00:06:34,959
Glöm diamanter!
Äktenskapsförord är en flickas bästa vän,
83
00:06:35,043 --> 00:06:41,709
och en dag kanske du också kan bli
en av Paulines exmakar!
84
00:06:50,168 --> 00:06:52,959
Vänta! Det är hennes bröllopsdag!
85
00:07:00,043 --> 00:07:00,876
Aj!
86
00:07:01,751 --> 00:07:04,626
Det här är ett Pauline-område.
87
00:07:05,668 --> 00:07:07,626
Guldpass. Jag har frågor.
88
00:07:08,501 --> 00:07:13,251
Nej, ingen av oss är den riktiga Pauline,
fastän vissa låtsas.
89
00:07:13,334 --> 00:07:16,668
Var inte svartsjuk
för att jag är favoriten.
90
00:07:16,751 --> 00:07:18,501
Det gäller Jennifer Swan.
91
00:07:20,626 --> 00:07:25,793
Andra favorit då. Pauline höll ögonen
på Jennifer från första dagen.
92
00:07:25,876 --> 00:07:29,251
-Vad menar du?
-Hon bevakar oss som en hök.
93
00:07:29,334 --> 00:07:32,293
-Bevakar varje steg.
-Bevakar hon er?
94
00:07:32,376 --> 00:07:38,001
Hon rankar oss från bäst till sämst,
och ser till att vi är perfekta.
95
00:07:38,084 --> 00:07:42,293
Och når man toppen
så är belöningen en dröm.
96
00:07:44,001 --> 00:07:45,501
Hur bevakar hon er?
97
00:07:45,584 --> 00:07:48,918
Du håller i det,
men håll det för dig själv.
98
00:08:00,001 --> 00:08:01,459
Vad vill du ha?
99
00:08:01,959 --> 00:08:06,043
Jag vill ha High Noon-hamburgaren.
100
00:08:06,126 --> 00:08:09,293
Jag vet att ni vill att jag tar salladen.
101
00:08:09,376 --> 00:08:14,918
Du gör som du vill. Om burgaren
gör dig lycklig så stöttar vi det.
102
00:08:16,126 --> 00:08:20,209
Himlar du med ögonen åt din mamma?
Hon stöttar ju dig.
103
00:08:24,876 --> 00:08:28,001
Kan jag få ett glas toalettvatten?
104
00:08:30,001 --> 00:08:31,543
För jag är en hund.
105
00:08:36,418 --> 00:08:37,626
Mer.
106
00:08:37,709 --> 00:08:40,501
PERSONALRUM
107
00:08:40,584 --> 00:08:44,043
"Den 22 juli, 07.15.
Hon kommer till parken.
108
00:08:44,126 --> 00:08:47,334
Kl. 07.20. Fettfri latte, kaffemaskinen.
109
00:08:47,418 --> 00:08:53,251
Kl. 07.25. Skräcktorget."
Wow. Det är läskigt och detaljerat.
110
00:08:53,334 --> 00:08:58,293
Där! Dead Ends hall, trappor,
korridorer, spegelsal,
111
00:08:58,376 --> 00:09:00,501
och sen…inget.
112
00:09:01,251 --> 00:09:06,584
-Som vi trodde. Hon gick upp i rök.
-Vem mer var i Dead End den dagen?
113
00:09:10,376 --> 00:09:14,543
Courtney, vill du ha
en till mugg med grus?
114
00:09:14,626 --> 00:09:17,209
Du är för vänlig, Barney.
115
00:09:17,293 --> 00:09:19,959
Två sockerbitar? Ja, tack.
116
00:09:20,668 --> 00:09:22,626
Varsågod, raring.
117
00:09:22,709 --> 00:09:24,751
Så vänligt av dig.
118
00:09:25,251 --> 00:09:29,001
Snälla du, nöjet är på min sida.
119
00:09:29,084 --> 00:09:31,626
-Du är en fröjd.
-Courtney?
120
00:09:31,709 --> 00:09:36,043
Hej. Vi knackar visst inte
på det här planet.
121
00:09:37,459 --> 00:09:41,084
Är du rädd att Barney ska flytta hem igen?
122
00:09:41,876 --> 00:09:44,168
Så gulligt, och tragiskt.
123
00:09:44,251 --> 00:09:49,334
Jag har vant mig vid rumskompisar!
Det har varit tomt här i ett år.
124
00:09:49,418 --> 00:09:53,918
Jag började prata med mig själv,
och jag är så otrevlig.
125
00:09:54,626 --> 00:09:58,709
-Var du här när Jennifer försvann?
-Ja.
126
00:10:00,334 --> 00:10:02,418
Men det var inte jag.
127
00:10:02,501 --> 00:10:06,959
-Vi kan inte utesluta nån.
-Jag är sårad, Norma.
128
00:10:07,043 --> 00:10:13,376
-Du försökte offra oss till en demonkung.
-Men jag har vuxit så mycket sen dess.
129
00:10:13,459 --> 00:10:19,293
Berätta om Jennifers försvinnande,
annars berättar vi om din tebjudning.
130
00:10:20,126 --> 00:10:20,959
Okej!
131
00:10:23,876 --> 00:10:26,043
Hon sprang uppför trapporna.
132
00:10:30,584 --> 00:10:32,626
Och sedan här igenom.
133
00:10:38,168 --> 00:10:40,001
Sen svängde hon hitåt.
134
00:10:50,459 --> 00:10:51,334
Courtney!
135
00:10:54,084 --> 00:10:58,001
-Är du oskadd?
-Ja, det är väl en rekonstruktion?
136
00:10:58,084 --> 00:11:01,084
Hon gick genom dörren, och sen…
137
00:11:02,584 --> 00:11:07,418
-Kollade du inte vad som jagade henne?
-Mitt rostbröd var färdigt.
138
00:11:08,376 --> 00:11:10,418
Jag hade andra planer.
139
00:11:10,918 --> 00:11:14,168
De där imitatörerna försvinner hela tiden.
140
00:11:14,251 --> 00:11:18,751
-Det var ingen stor grej.
-Courtney, det är så… Vänta, va?
141
00:11:18,834 --> 00:11:21,126
Har ni inte sett affischerna?
142
00:11:24,501 --> 00:11:26,459
LIVEKONSERT
143
00:11:27,459 --> 00:11:30,501
Pauline gör en konsert! Gode gast!
144
00:11:30,584 --> 00:11:32,751
-Får vi biljetter?
-Fokusera!
145
00:11:34,001 --> 00:11:38,501
SAKNAD
HAR DU SETT HENNE?
146
00:11:39,543 --> 00:11:44,209
-Ni ser, alla försvinner.
-Varför visste vi inte det här?
147
00:11:45,168 --> 00:11:48,001
Prata med vaktmästaren
om du vet något.
148
00:11:49,751 --> 00:11:52,501
Ta den du.
149
00:11:52,584 --> 00:11:53,751
Nej, du.
150
00:11:53,834 --> 00:11:57,001
-Nej. Ta den.
-Nej, du får ta den.
151
00:11:57,084 --> 00:11:58,918
Snälla. Jag insisterar.
152
00:11:59,001 --> 00:12:02,793
-Ta den himla nachon, Barney!
-Saul, lugna dig.
153
00:12:02,876 --> 00:12:04,459
Nej, pappa har rätt.
154
00:12:04,543 --> 00:12:11,126
-Jag borde säga vad jag behöver.
-Och du behöver en nacho?
155
00:12:11,709 --> 00:12:14,793
Det är så roligt att du ville äta lunch.
156
00:12:14,876 --> 00:12:20,751
Ni säger att jag får äta nachos,
men sen önskar ni att jag åt broccoli.
157
00:12:20,834 --> 00:12:23,376
Vad pratar du om? Du fick nachos
158
00:12:23,459 --> 00:12:27,793
och oststänger och pommes!
Du får allt du vill ha.
159
00:12:27,876 --> 00:12:30,793
Vissa barn får inte hälften så mycket.
160
00:12:30,876 --> 00:12:32,459
Sitt ner, vet jag.
161
00:12:32,959 --> 00:12:36,334
Han har rätt, du kunde vara lite tacksam.
162
00:12:36,418 --> 00:12:39,876
Ska jag tacka er för allt?
163
00:12:39,959 --> 00:12:45,209
Tack för mina ostpommes.
Tack för majsbrödet, det är gudomligt.
164
00:12:45,293 --> 00:12:49,501
-Tack för att du födde mig!
-Varsågod! Det var inte lätt!
165
00:12:49,584 --> 00:12:52,084
Vad har det med nachos att göra?
166
00:13:04,084 --> 00:13:05,334
Ursäkta?
167
00:13:07,168 --> 00:13:11,293
-Fröken vaktmästare?
-Ser ni inte att jag är upptagen?
168
00:13:11,376 --> 00:13:15,043
Det handlar om de som försvann
innan Jennifer.
169
00:13:15,626 --> 00:13:18,751
Varför saknas alla Pauline-imitatörerna?
170
00:13:19,459 --> 00:13:20,709
Det gör de inte.
171
00:13:21,959 --> 00:13:23,876
Men affischerna!
172
00:13:23,959 --> 00:13:27,084
Har ni tittat ordentligt på dem?
173
00:13:27,584 --> 00:13:30,501
Ser inte ansiktena bekanta ut?
174
00:13:31,959 --> 00:13:32,834
Gode gast!
175
00:13:33,709 --> 00:13:38,043
Det är Pauline-imitatörerna.
176
00:13:38,126 --> 00:13:39,709
Snyggt observerat.
177
00:13:39,793 --> 00:13:43,459
Fin komplimang,
men varför nämnde de inte det?
178
00:13:43,543 --> 00:13:47,793
De är rädda! Jag har försökt prata
med dem, men de lyssnar inte.
179
00:13:47,876 --> 00:13:50,168
Det går ända till toppen!
180
00:13:50,668 --> 00:13:52,126
Till toppen?
181
00:13:52,209 --> 00:13:56,126
Först försvinner Jennifer Swan
från radarn,
182
00:13:56,209 --> 00:14:01,584
den skumma reklamen visas på museet
och saknade människor saknas inte.
183
00:14:01,668 --> 00:14:03,001
Inget är logiskt!
184
00:14:03,084 --> 00:14:05,334
-Försäkringsreklam?
-Eller hur?
185
00:14:05,418 --> 00:14:09,043
Jag har sett allt Pauline gjort,
men inte den.
186
00:14:10,043 --> 00:14:15,084
Jag måste gå. Jag ska jobba på museet.
187
00:14:19,959 --> 00:14:22,543
Jag bryr mig inte om oststänger.
188
00:14:22,626 --> 00:14:25,501
-Eller ostpommes!
-Såklart inte.
189
00:14:25,584 --> 00:14:29,084
-Vi borde ha pratat hemma.
-Du är så otacksam.
190
00:14:29,168 --> 00:14:33,043
Kan alla lugna ner sig?
Vi kan beställa mer nachos.
191
00:14:37,959 --> 00:14:40,793
Jag fattar inte. Vi accepterade dig.
192
00:14:40,876 --> 00:14:45,668
Det ska föräldrar göra,
det är absolut minimum.
193
00:14:46,168 --> 00:14:49,334
-Den där middagen, då?
-Vilken middag?
194
00:14:49,418 --> 00:14:51,918
Du vet vilken.
195
00:14:52,001 --> 00:14:55,668
Ni lät mormor Maj säga
allt det där till mig.
196
00:14:55,751 --> 00:14:59,084
Gullet, vi vet att mormor Maj är svår.
197
00:14:59,168 --> 00:15:04,334
-Spelar det nån roll vad hon säger?
-Ja. Och ni sa inte ifrån!
198
00:15:04,418 --> 00:15:07,459
-Hon skulle inte fatta.
-Ni fattar inte!
199
00:15:10,293 --> 00:15:15,793
-Om ni gör så där igen måste jag be er gå.
-Alla andra gjorde det.
200
00:15:17,834 --> 00:15:20,543
-De är skådisar.
-Förvirrande.
201
00:15:20,626 --> 00:15:23,418
-Du är en dålig förebild.
-Instämmer.
202
00:15:28,626 --> 00:15:30,501
-Barney!
-Norma?
203
00:15:31,001 --> 00:15:32,959
Barney, vi kom på det!
204
00:15:33,043 --> 00:15:36,126
Ursäkta, vi har en familjediskussion.
205
00:15:36,209 --> 00:15:39,751
-Förlåt, vi menade inte att…
-Det har vi också.
206
00:15:50,251 --> 00:15:51,459
Kom, Patrick.
207
00:15:55,376 --> 00:15:59,751
Förlåt att jag stack iväg
utan att säga nåt.
208
00:16:00,293 --> 00:16:02,793
-Det var fel.
-Kom hem, då.
209
00:16:03,376 --> 00:16:05,876
Det måste bli ett hem först.
210
00:16:12,918 --> 00:16:15,001
Ni kan få den här.
211
00:16:21,918 --> 00:16:26,084
Efter en omfattande
och noggrann utredning,
212
00:16:26,168 --> 00:16:31,251
är det uppenbart att boven
är Paulines stuntkvinna Barborah.
213
00:16:31,334 --> 00:16:34,251
Va? Verkligen?
214
00:16:34,334 --> 00:16:37,001
-Vem annars?
-Pauline!
215
00:16:37,084 --> 00:16:39,834
-Va?
-Hon bevakar allas rörelser.
216
00:16:39,918 --> 00:16:43,876
-Offren ser ut som hon.
-Hon kommer åt hela parken.
217
00:16:43,959 --> 00:16:49,793
-Hon är en rik, vit dam. De är värst.
-Det är uppenbarligen Pauline. Punkt.
218
00:16:49,876 --> 00:16:53,709
Inte punkt.
Jennifer Swan saknas fortfarande.
219
00:16:54,209 --> 00:16:55,626
Är du säker?
220
00:16:57,501 --> 00:16:59,876
Jennifer? Jennifer Swan?
221
00:17:00,376 --> 00:17:03,959
Raring, här kallas jag Pauline.
222
00:17:04,043 --> 00:17:07,793
-Vill du ha en autograf?
-Nej, en förklaring.
223
00:17:09,501 --> 00:17:13,251
-Har vi träffats?
-I mellanrummet! Var har du varit?
224
00:17:13,334 --> 00:17:16,376
-Vem tog dig? Barborah?
-Jag kan inte säga det.
225
00:17:16,459 --> 00:17:21,001
Jag får inte för henne.
Och jag skulle aldrig. Jag fick…
226
00:17:21,084 --> 00:17:23,001
-Vem sa det?
-Det räcker.
227
00:17:24,626 --> 00:17:26,334
-Ut!
-Va?
228
00:17:27,626 --> 00:17:28,501
Åh.
229
00:17:30,501 --> 00:17:33,626
-Är du okej?
-Jag behöver vara ensam.
230
00:17:35,668 --> 00:17:36,543
Norma!
231
00:17:37,793 --> 00:17:40,334
Du är en ganska bra detektiv.
232
00:17:41,834 --> 00:17:44,084
Och du är en bra medhjälpare.
233
00:17:47,293 --> 00:17:48,834
LIVEKONSERT
234
00:18:07,168 --> 00:18:11,834
-Är du okej?
-Nej, är du?
235
00:18:13,043 --> 00:18:16,876
Nix. Du lämnade den här på restaurangen.
236
00:18:18,459 --> 00:18:22,918
Vi kan avsluta fallet Jennifer.
Ingen är försvunnen.
237
00:18:23,709 --> 00:18:28,376
Lustigt att det man letar
ibland finns framför ögonen.
238
00:18:29,251 --> 00:18:30,376
Vänta lite!
239
00:18:31,043 --> 00:18:34,209
Har ni tittat noga?
Försäkringsreklam?
240
00:18:37,126 --> 00:18:39,001
Jag ska jobba på museet.
241
00:18:40,251 --> 00:18:44,001
-Museet!
-Vänta. Vad händer på museet?
242
00:18:52,834 --> 00:18:56,126
-Vaktmästaren.
-Använd hennes rätta namn.
243
00:18:56,209 --> 00:18:57,334
Barborah!
244
00:18:57,918 --> 00:19:01,001
Tack. Alla säger Barbara.
245
00:19:01,626 --> 00:19:06,543
Du kidnappade för att utpressa Pauline,
och avvisade alla som snokade.
246
00:19:06,626 --> 00:19:13,043
Du var hennes vän, men sen ni blev ovänner
har du försökt krossa Pauline!
247
00:19:13,126 --> 00:19:17,793
Du känner inte Pauline.
Hon tog allt från mig.
248
00:19:17,876 --> 00:19:22,251
Jag har letat efter filmen i åratal
för att visa vem hon är.
249
00:19:22,334 --> 00:19:25,793
Den är här nånstans,
och jag ska hitta den.
250
00:19:25,876 --> 00:19:28,584
Ni ungar ska inte komma i vägen!
251
00:19:29,168 --> 00:19:30,001
Pugsley?
252
00:19:34,293 --> 00:19:38,293
Du älskar familjen,
du ser till att de bär säkerhetsbälte.
253
00:19:38,376 --> 00:19:41,668
Otroligt. Efter alla års letande.
254
00:19:41,751 --> 00:19:44,418
Äntligen får alla se sanningen.
255
00:19:46,001 --> 00:19:49,126
…till Andepaketet från Samsara Mutual.
256
00:19:49,209 --> 00:19:54,209
Det är den bästa,
dyraste livförsäkringen på marknaden.
257
00:19:54,293 --> 00:19:55,626
Teckna den…
258
00:20:32,793 --> 00:20:35,001
Hej, mina raringar!
259
00:20:36,418 --> 00:20:37,293
Pauline?
260
00:20:37,376 --> 00:20:42,043
I egen hög person. Typ.
Det är ett känsligt ämne.
261
00:20:42,126 --> 00:20:43,751
Vad händer?
262
00:20:43,834 --> 00:20:47,418
Du visar äntligen dina sanna färger!
263
00:20:47,501 --> 00:20:50,376
Grönt är inte min färg,
264
00:20:50,459 --> 00:20:54,459
och jag kan inte låta nån se
det där materialet.
265
00:20:55,751 --> 00:20:58,168
Jag sa, rör inte!
266
00:21:05,334 --> 00:21:08,584
Låt barnen vara!
267
00:21:09,084 --> 00:21:10,543
Ur vägen!
268
00:21:12,043 --> 00:21:15,584
Vilket trick! Du kan fortfarande, Barb!
269
00:21:18,376 --> 00:21:19,959
Pugsley!
270
00:21:28,376 --> 00:21:31,334
Norma, hjälp!
271
00:21:31,834 --> 00:21:36,168
-Ni lämnade mig med notan.
-Inte nu, Courtney!
272
00:21:37,543 --> 00:21:39,084
Wow, coolt.
273
00:21:45,543 --> 00:21:47,126
Vad är så roligt?
274
00:21:47,793 --> 00:21:49,793
Du är för sen!
275
00:21:50,459 --> 00:21:53,168
Du försökte bara vinna tid!
276
00:21:58,501 --> 00:22:00,959
Spring!
277
00:22:15,209 --> 00:22:18,543
Nej!
278
00:23:27,626 --> 00:23:30,501
Undertexter: Lisbeth Pekkari