1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,501 -Nej! -Hvad? 3 00:00:32,709 --> 00:00:33,543 Av! 4 00:00:46,126 --> 00:00:46,959 Hej! 5 00:01:02,376 --> 00:01:07,043 UDELUKKET PÅ LIVSTID 6 00:01:07,126 --> 00:01:08,626 KOM IGEN, FOLKENS 7 00:01:17,668 --> 00:01:20,084 Okay, vi skal være stille. 8 00:01:25,543 --> 00:01:27,043 Vi er afsløret! 9 00:01:27,126 --> 00:01:30,959 Josh er en bedre vagt. Vi passer aldrig vores job. 10 00:01:31,043 --> 00:01:36,001 Du må have en besværgelse. Teleportering eller distraktion. 11 00:01:36,084 --> 00:01:40,376 Jeg øvede en, men den var til Barneys fødselsdag. 12 00:01:40,876 --> 00:01:41,709 Makker! 13 00:01:42,334 --> 00:01:46,043 Tillykke til Barney Tillykke til dig 14 00:01:46,126 --> 00:01:48,709 -Gør det! -Okay. Så er det nu. 15 00:01:49,209 --> 00:01:53,043 Bibbidi-bobbidi LuPoney Rossen Ravn Minnelli! 16 00:01:57,709 --> 00:02:00,043 Det, der skete, sker ikke. 17 00:02:00,126 --> 00:02:03,251 Nogle… 18 00:02:06,584 --> 00:02:11,376 …gange tænker jeg på døden 19 00:02:11,459 --> 00:02:15,293 Og hvor mange år har vi alle tilbage 20 00:02:15,376 --> 00:02:20,459 Hvor mange timer jeg har brugt på at rengøre 21 00:02:20,543 --> 00:02:24,376 Opkast… 22 00:02:25,043 --> 00:02:27,584 -Hvad sker der? -Tillykke. 23 00:02:27,668 --> 00:02:28,876 Men… 24 00:02:28,959 --> 00:02:34,959 Dage som i dag Gør alle de dårlige dage værd at leve 25 00:02:35,043 --> 00:02:41,251 Dage som i dag får mig til at smile 26 00:02:43,043 --> 00:02:45,459 For i Dead End 27 00:02:45,543 --> 00:02:49,084 Jeg tager til Dead End 28 00:02:49,168 --> 00:02:52,834 Pauline Phoenix laver et show 29 00:02:52,918 --> 00:02:55,959 Vi er inviteret Sig det til alle 30 00:02:56,043 --> 00:02:58,584 Vi er i Dead End! 31 00:02:58,668 --> 00:03:02,251 Vi har billetter til Dead End! 32 00:03:02,334 --> 00:03:05,543 Pauline Phoenix skal lave et show 33 00:03:05,626 --> 00:03:08,709 Hun kan stadig 34 00:03:08,793 --> 00:03:10,584 Ved du hvad? 35 00:03:10,668 --> 00:03:13,126 Mopse? Hvorfor synger alle? 36 00:03:13,209 --> 00:03:16,459 Åh nej! Hvorfor danser jeg? 37 00:03:16,543 --> 00:03:22,501 Det var ikke det, jeg havde tænkt, Mopse 38 00:03:22,584 --> 00:03:25,876 Du bad om distraktion Dette er min reaktion 39 00:03:25,959 --> 00:03:29,168 En magisk musical til at snige os igennem 40 00:03:29,251 --> 00:03:32,543 Den virkede for godt For vi åd den alle råt 41 00:03:32,626 --> 00:03:35,293 Jeg håber, det stopper før anden akt 42 00:03:35,376 --> 00:03:36,709 Vi er i Dead End! 43 00:03:36,793 --> 00:03:40,293 KAPITEL 9 FANTOMET I FORLYSTELSESPARKEN 44 00:03:40,376 --> 00:03:43,418 -Hvor omfattende er besværgelsen? -Tja… 45 00:03:52,043 --> 00:03:56,209 Jeg har læst alle bøger om dæmoner 46 00:03:56,293 --> 00:03:59,668 Men jeg tror, der er meget mere at lære 47 00:04:00,251 --> 00:04:03,376 Nede er et sted, hvor jeg hører til 48 00:04:03,459 --> 00:04:07,376 Fordi dæmoner skal brænde 49 00:04:07,459 --> 00:04:10,793 Spiser de virkelig knogler til morgenmad 50 00:04:10,876 --> 00:04:14,793 Med maddiker i stedet for mælk? 51 00:04:14,876 --> 00:04:18,584 Klæder de sig I klumper af dødt kød 52 00:04:18,668 --> 00:04:22,001 I stedet for jakkesæt foret med silke? 53 00:04:22,084 --> 00:04:25,751 Nede, hvor de hænger, trækker og parterer 54 00:04:25,834 --> 00:04:29,251 Nede, hvor de lyver, snyder og torterer 55 00:04:29,334 --> 00:04:33,543 Koger dig levende og flår rygsøjlen ud 56 00:04:33,626 --> 00:04:37,543 Et sted dernede! 57 00:04:37,626 --> 00:04:41,501 Alle de bedste mennesker ender der 58 00:04:41,584 --> 00:04:45,084 hver en slyngel, diktator og sjuft 59 00:04:45,168 --> 00:04:49,293 Jeg kommer med i slænget Hos Fluernes Herre 60 00:04:49,376 --> 00:04:52,918 I Beelzebubs ungkarlehybel 61 00:04:53,001 --> 00:04:56,376 Har de etager for hver en synd der? 62 00:04:56,459 --> 00:05:00,168 Fordi jeg er i sandhed en fordærvet synder 63 00:05:00,251 --> 00:05:02,459 Ser du, inderst inde 64 00:05:02,543 --> 00:05:07,501 Er jeg misundelig, stolt, vred Forslugen, lad, lystig og grådig 65 00:05:07,584 --> 00:05:11,293 Nede, hvor det er ild og svovl 66 00:05:11,376 --> 00:05:14,918 Det er der, jeg ved At jeg skal skabe mit hjem 67 00:05:15,001 --> 00:05:18,626 Hvor alt det, du får Er smerte galore 68 00:05:18,709 --> 00:05:23,543 Et sted dernede… 69 00:05:23,626 --> 00:05:24,459 Åh. 70 00:05:24,543 --> 00:05:29,418 Der! 71 00:05:41,293 --> 00:05:42,126 Klar? 72 00:05:42,209 --> 00:05:43,543 Næsten. 73 00:05:43,626 --> 00:05:45,418 Fluerne er i nettet. 74 00:05:45,501 --> 00:05:48,543 Nu skal jeg bare vælge. 75 00:05:49,043 --> 00:05:51,876 PAULINE PHOENIX-OPLEVELSEN 76 00:05:58,251 --> 00:05:59,834 Vær ikke så dramatisk. 77 00:05:59,918 --> 00:06:03,084 Vær ikke så klam. Vi mistænkte dig kun, 78 00:06:03,168 --> 00:06:06,334 -fordi du var mistænksom. -Så I tror mig? 79 00:06:06,418 --> 00:06:08,001 Vi så optagelserne. 80 00:06:08,084 --> 00:06:12,376 -Det er jeg ked af. -Ved ikke trist. Vær klar. Se. 81 00:06:16,251 --> 00:06:22,584 EKSMÆNDENES HAL AFLÆG PRØVE I DAG 82 00:06:22,668 --> 00:06:26,126 -Hvad er det? -Pauline søger sin næste krop. 83 00:06:26,209 --> 00:06:29,001 -Ja. -Undskyld, jeg tvivlede på dig. 84 00:06:29,084 --> 00:06:31,876 -Jeg… -Sad fast i Paulines spind? 85 00:06:31,959 --> 00:06:36,293 Jeg har været der, og det kostede mig mine bedste år. 86 00:06:36,376 --> 00:06:38,293 Vi må redde den næste. 87 00:06:38,376 --> 00:06:41,793 Nemt. Jeg vinder auditionen og bliver besat. 88 00:06:41,876 --> 00:06:44,501 Så kan I uddrive hende af mig. 89 00:06:44,584 --> 00:06:47,293 -For farligt. -Vi kunne med Temeluchus. 90 00:06:47,376 --> 00:06:49,459 Det kan gøres med Pauline. 91 00:06:49,543 --> 00:06:52,834 Jeg tror ikke, du vinder den audition. 92 00:06:52,918 --> 00:06:55,376 VELKOMMEN TIL, SKATTER! 93 00:06:55,459 --> 00:06:59,668 Norma klarer det fint. Du skal bare have en makeover. 94 00:06:59,751 --> 00:07:02,876 Har du noget i hovedet, der kan hjælpe? 95 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 Det er meget magi på en dag. 96 00:07:05,501 --> 00:07:08,626 Gør vi ikke noget, stopper Pauline ikke. 97 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 Okay. 98 00:07:10,584 --> 00:07:12,084 Jeg gør mit bedste. 99 00:07:19,459 --> 00:07:21,251 God eftermiddag. 100 00:07:21,834 --> 00:07:23,751 Vis mig, hvad I kan. 101 00:07:26,126 --> 00:07:28,001 -Næste! -Hvor vildt! 102 00:07:28,084 --> 00:07:30,751 Du hjalp mig gennem det hårdeste… 103 00:07:30,834 --> 00:07:32,626 Næste! Forkert! 104 00:07:33,876 --> 00:07:36,918 Smut! Nu! Alt andet end det! 105 00:07:37,001 --> 00:07:43,209 Hvad fejler I? Kan jeg ikke finde en pige, der kan give mig hjerte, sjæl, 106 00:07:43,293 --> 00:07:45,918 brændende lidenskab… 107 00:07:46,001 --> 00:07:47,668 Hej, smukke. 108 00:07:48,626 --> 00:07:50,918 Kom så, Norma. Du kan godt. 109 00:07:51,501 --> 00:07:54,793 Jeg står her foran mit idol 110 00:07:54,876 --> 00:07:57,793 Har været din hengivne, din discipel 111 00:07:57,876 --> 00:08:01,084 Jeg har drømt om dette øjeblik 112 00:08:01,168 --> 00:08:03,876 Omkring 100.000 gange 113 00:08:03,959 --> 00:08:07,418 Og alle dine kendetegn 114 00:08:07,501 --> 00:08:13,834 Jeg har bygget dig et hav af helligdomme Det er vildt, du stadig kan forbløffe mig 115 00:08:13,918 --> 00:08:16,543 Jeg har set det så mange gange 116 00:08:16,626 --> 00:08:19,043 Du godeste, Pauline 117 00:08:19,126 --> 00:08:21,793 Husker du den scene 118 00:08:22,501 --> 00:08:25,626 Hvor du dansede ind på skærmen 119 00:08:25,709 --> 00:08:31,293 Du fik mig til at føle mig så set 120 00:08:31,376 --> 00:08:34,751 Du er min Frankenstein 121 00:08:34,834 --> 00:08:37,293 Og jeg er dit monster 122 00:08:37,376 --> 00:08:40,251 Dine film gav mig liv 123 00:08:40,334 --> 00:08:44,709 Som lyn og torden 124 00:08:44,793 --> 00:08:48,459 Verden kan føles som en storm 125 00:08:48,543 --> 00:08:50,959 Og mit soveværelse er øjet 126 00:08:51,459 --> 00:08:57,209 Men dit ansigt på alle vægge Det holder mig i live 127 00:08:58,209 --> 00:09:03,459 Men det var dengang, og det her er nu! 128 00:09:03,543 --> 00:09:06,043 Så hvad siger jeg? 129 00:09:06,543 --> 00:09:09,001 Så hvad siger jeg? 130 00:09:09,084 --> 00:09:10,168 Norma? 131 00:09:10,668 --> 00:09:13,793 Jeg ved for meget Jeg kan ikke se dig 132 00:09:13,876 --> 00:09:17,001 Den Pauline, jeg blev tiltrukket af 133 00:09:17,084 --> 00:09:19,584 Dine onde lege gør mig skør 134 00:09:19,668 --> 00:09:23,334 Over at have troet, jeg kunne stole på dig 135 00:09:23,418 --> 00:09:26,626 For nu ved jeg, at du er en ånd 136 00:09:26,709 --> 00:09:29,543 Hvad er mit liv uden dig? 137 00:09:29,626 --> 00:09:33,168 Det er lidt langt ude Det føles som at slå op 138 00:09:33,251 --> 00:09:38,418 Men det er din skyld, ikke min! For herregud, Pauline 139 00:09:38,501 --> 00:09:41,376 Hvorfor skulle du lade mig se det? 140 00:09:41,459 --> 00:09:43,793 Den anden side af dig 141 00:09:43,876 --> 00:09:44,876 Den skærm 142 00:09:44,959 --> 00:09:50,126 Du skulle være blevet på skærmen! 143 00:09:50,209 --> 00:09:53,959 Du er min Frankenstein 144 00:09:54,043 --> 00:09:56,918 Og jeg er dit monster 145 00:09:57,001 --> 00:09:59,626 Dine film reddede mit liv 146 00:09:59,709 --> 00:10:02,959 Som ly og vand 147 00:10:03,043 --> 00:10:06,584 Du er min Frankenstein 148 00:10:06,668 --> 00:10:09,626 Og nu er du et monster 149 00:10:09,709 --> 00:10:12,418 Dit herredømme styrter i grus 150 00:10:12,501 --> 00:10:15,959 Som sten og mørtel 151 00:10:16,043 --> 00:10:20,584 Du er min Frankenstein! 152 00:10:26,626 --> 00:10:27,459 Dig. 153 00:10:28,459 --> 00:10:30,876 Kom til mit omklædningsrum. Nu. 154 00:10:38,043 --> 00:10:41,626 Det er jo kun-hunde-og-mennesker-klubben. 155 00:10:41,709 --> 00:10:44,126 Undskyld. Vi har brug for dig. 156 00:10:44,209 --> 00:10:50,209 For sent. Jeg har en ny bedste ven. En, der hjælper mig med at komme hjem. 157 00:11:04,834 --> 00:11:07,334 Jeg kom for at stoppe dig 158 00:11:07,418 --> 00:11:10,543 Men nu længes jeg 159 00:11:11,126 --> 00:11:14,001 Efter at mærke lyset igen 160 00:11:14,084 --> 00:11:16,793 At høre din sirenesang 161 00:11:17,293 --> 00:11:18,376 Alt for længe 162 00:11:18,459 --> 00:11:23,668 Alt for længe Har jeg været fanget i mørket 163 00:11:23,751 --> 00:11:28,668 Slip mig fri 164 00:11:28,751 --> 00:11:32,626 Temaparkfantomet 165 00:11:33,293 --> 00:11:36,334 Skat, vil du gøre mig en tjeneste? 166 00:11:40,209 --> 00:11:42,084 Sig mig, hvem du er? 167 00:11:42,168 --> 00:11:46,418 Hvorfor ligner du min klon? 168 00:11:46,501 --> 00:11:52,126 Jeg var så smuk, at antog jeg, at jeg den eneste 169 00:11:52,209 --> 00:11:53,168 Men du 170 00:11:53,251 --> 00:11:55,626 Ligner mig på en prik, ikke? 171 00:11:55,709 --> 00:11:58,751 Du har endda mit modermærke 172 00:11:58,834 --> 00:12:01,126 Så buk under for mig 173 00:12:01,209 --> 00:12:04,418 Buk under for mig 174 00:12:04,501 --> 00:12:08,168 Temaparkfantomet… 175 00:12:09,501 --> 00:12:12,293 Hvilken ven? Hvad sker der? 176 00:12:12,376 --> 00:12:15,376 Mit hjerte har kurs mod helvede, kom så 177 00:12:15,459 --> 00:12:18,793 Jeg må afsted 178 00:12:18,876 --> 00:12:22,001 Jeg hører ikke hjemme her 179 00:12:22,084 --> 00:12:25,209 I ved, jeg hører til dernede 180 00:12:25,834 --> 00:12:28,168 Hej, Courtney, hej, ven 181 00:12:28,251 --> 00:12:30,918 Du får mig til at gø trist 182 00:12:31,626 --> 00:12:36,709 Det er slut nu, det er slut! 183 00:12:36,793 --> 00:12:42,376 -Temapark… -Temapark… 184 00:12:42,459 --> 00:12:48,918 -Fantomet -Fantomet 185 00:12:49,626 --> 00:12:51,168 Hejsa, folkens. 186 00:12:51,251 --> 00:12:55,543 Ja, jeg ved det. Jeg ser godt ud. Jeg er som født på ny. 187 00:12:56,209 --> 00:12:58,126 Norma. Hun gjorde det! 188 00:12:59,001 --> 00:13:04,168 Brug aldrig mit mellemnavn. Vagter, smid forræderne i fangehullet! 189 00:13:10,334 --> 00:13:13,001 Hurtigt! Jeg kan ikke holde længe. 190 00:13:14,168 --> 00:13:15,709 Dumme skinny jeans. 191 00:13:17,501 --> 00:13:19,209 Sig appelsin! 192 00:13:20,543 --> 00:13:21,834 Courtney? 193 00:13:22,918 --> 00:13:24,168 Mopse! 194 00:13:24,251 --> 00:13:27,251 Ak. Billeder koster ekstra, skatter. 195 00:13:27,334 --> 00:13:30,334 Før dem væk. Og hold øje med dem. 196 00:13:30,834 --> 00:13:31,959 Kom så, Røde. 197 00:13:40,209 --> 00:13:44,126 -Logs. -Beklager. Jeg har ikke lyst til det her. 198 00:13:45,709 --> 00:13:46,709 Så lad være. 199 00:13:46,793 --> 00:13:51,834 Jeg mister mit job. Jeg vil ikke vække Pauline Phoenix' vrede. 200 00:13:51,918 --> 00:13:53,793 Hun er kun vrede. 201 00:13:55,168 --> 00:13:57,126 Åbn låsen med din magi. 202 00:13:57,209 --> 00:13:59,543 Jeg kan ikke. For meget magi. 203 00:13:59,626 --> 00:14:02,376 Når jeg bruger den, vender han… 204 00:14:02,459 --> 00:14:03,459 Tilbage! 205 00:14:05,501 --> 00:14:07,793 Kan du tale med Logs? 206 00:14:07,876 --> 00:14:10,126 Flirte lidt med ham? 207 00:14:10,709 --> 00:14:11,834 Han hører det! 208 00:14:12,543 --> 00:14:14,584 Du kan jo godt lide ham. 209 00:14:14,668 --> 00:14:15,501 Men… 210 00:14:17,043 --> 00:14:20,334 Logs ser mig som forræder. Så han er… 211 00:14:20,418 --> 00:14:23,418 En udfordring og en drømmeprins? 212 00:14:23,501 --> 00:14:25,334 Nej. 213 00:14:26,251 --> 00:14:29,918 Jeg sidder ikke bare og er besat 214 00:14:30,418 --> 00:14:33,334 Af hans mørkebrune øjne 215 00:14:34,418 --> 00:14:37,876 Jeg ligger ikke vågen og undertrykker 216 00:14:37,959 --> 00:14:41,334 Sommerfugle i min mave 217 00:14:42,709 --> 00:14:46,168 Jeg har ikke fyldt en notesbog Med ting 218 00:14:46,668 --> 00:14:49,543 Vi kan tale om 219 00:14:50,626 --> 00:14:57,459 Det er ikke sådan, at jeg selv nu Kæmper mod trangen til at invitere ham ud 220 00:14:57,543 --> 00:15:00,709 Selv om vi ville have det sjovt 221 00:15:00,793 --> 00:15:04,834 Det er ikke sådan, han er den eneste ene 222 00:15:04,918 --> 00:15:09,001 Jo, han er nuttet genert 223 00:15:09,084 --> 00:15:11,793 Men han er bare en fyr 224 00:15:15,043 --> 00:15:18,418 Jeg har ikke lavet planer For vores bryllup 225 00:15:18,918 --> 00:15:23,209 Fordi det er totalt stalkeragtigt at gøre 226 00:15:23,293 --> 00:15:27,001 Jeg går ikke rundt og frygter Hvad han ville sige 227 00:15:27,084 --> 00:15:29,501 Hvis bare han vidste det 228 00:15:29,584 --> 00:15:33,168 Han er ikke just med 229 00:15:33,251 --> 00:15:37,376 I alle mine tanker 230 00:15:37,459 --> 00:15:41,376 Altså, han er jo megalækker 231 00:15:41,459 --> 00:15:44,709 Men han er bare en fyr 232 00:15:46,209 --> 00:15:48,543 Og når han ser på mig 233 00:15:50,126 --> 00:15:53,209 Jeg er sikker på, at alt, hvad han ser 234 00:15:54,668 --> 00:15:56,626 Bare er en fyr 235 00:15:58,293 --> 00:16:00,459 Jeg er bare en fyr 236 00:16:03,126 --> 00:16:04,501 Sagde du noget? 237 00:16:05,126 --> 00:16:06,209 Ja. Jeg… 238 00:16:08,626 --> 00:16:14,168 Pauline bortfører efterligninger. Som Jennifer Swan. Comebacket er falsk. 239 00:16:14,251 --> 00:16:17,209 Hun låste os inde. Hun må stoppes. 240 00:16:17,293 --> 00:16:19,334 Vil du med i biografen? 241 00:16:21,334 --> 00:16:22,876 Jeg vidste det! 242 00:16:22,959 --> 00:16:24,918 -Det med Pauline? -Nej. 243 00:16:25,001 --> 00:16:28,793 Du ville invitere mig ud. Jeg har prøvet. 244 00:16:28,876 --> 00:16:31,334 Jeg har også prøvet. 245 00:16:31,418 --> 00:16:32,668 -Virkelig? -Ja. 246 00:16:33,668 --> 00:16:37,584 Kan du lukke os ud? Norma i fare. Pauline ond. 247 00:16:37,668 --> 00:16:39,376 Ja. Lad mig ordne det. 248 00:16:42,334 --> 00:16:46,293 -Gør, hvad I må. Skal vi sige fredag? -Hvilken film? 249 00:16:46,376 --> 00:16:48,001 Bare ikke en musical. 250 00:16:50,418 --> 00:16:56,584 Pauline Phoenix' jubilæums-comeback-koncert begynder snart. 251 00:16:56,668 --> 00:17:00,251 Husk, at al video og fotografering er forbudt. 252 00:17:04,334 --> 00:17:08,459 Phoenix Parks, jeres dronning er ankommet. 253 00:17:17,793 --> 00:17:20,126 Kom så, børn. I kender ordene. 254 00:17:20,209 --> 00:17:22,834 Forsegl liget! 255 00:17:22,918 --> 00:17:24,459 Træk, træk! 256 00:17:24,543 --> 00:17:26,668 Knus, knus, knus! 257 00:17:26,751 --> 00:17:29,376 Forsegl liget! 258 00:17:29,459 --> 00:17:31,001 Træk, træk! 259 00:17:31,084 --> 00:17:32,751 Knus, knus, knus! 260 00:17:40,001 --> 00:17:42,084 Giv mig mit ekstranummer! 261 00:17:42,168 --> 00:17:45,209 Det er ikke mit sidste farvel! 262 00:17:45,293 --> 00:17:49,001 Ja! Min karriere har været så død som mig 263 00:17:49,084 --> 00:17:51,834 I hvert fald indtil nu 264 00:17:51,918 --> 00:17:54,876 For jeg er en Phoenix, skatter! 265 00:17:54,959 --> 00:17:58,209 Og I er alle min gnist 266 00:17:58,293 --> 00:18:03,793 Og jeg er født på ny, født på ny 267 00:18:03,876 --> 00:18:07,293 Temaparkfantomet 268 00:18:08,959 --> 00:18:10,334 Gud velsigne jer. 269 00:18:12,334 --> 00:18:13,793 Courtney, stop. 270 00:18:13,876 --> 00:18:17,709 Kan man ikke få lov til en uafbrudt forsegling? 271 00:18:18,709 --> 00:18:22,043 Det er Norma på scenen. Hun er fortryllet. 272 00:18:22,126 --> 00:18:25,668 -Og? Du forstår det ikke! -Jo, jeg gør. 273 00:18:25,751 --> 00:18:29,751 -Jeg ved, hvordan det er at ville hjem… -Men du kan! 274 00:18:29,834 --> 00:18:33,209 Du kan altid gå hjem! Du gør det bare ikke. 275 00:18:33,293 --> 00:18:35,584 Jeg kan aldrig tage hjem. 276 00:18:35,668 --> 00:18:39,959 Kan Pauline sende dig hjem, hvis hun har brug for dig? 277 00:18:40,043 --> 00:18:41,459 Det ved jeg ikke… 278 00:18:41,543 --> 00:18:45,334 Hun løj. Hun udnyttede dig, som hun gør med alle. 279 00:18:49,626 --> 00:18:50,709 Pauline! 280 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 Er det sandt? 281 00:18:52,501 --> 00:18:54,084 Er hvad sandt, Red? 282 00:18:54,168 --> 00:18:58,209 Du kan ikke hjælpe mig. Du ville have besværgelsen. 283 00:18:59,459 --> 00:19:00,668 Du fattede det. 284 00:19:01,918 --> 00:19:06,668 Jeg kan ikke åbne elevatoren, men sende dig til underverdenen! 285 00:19:07,626 --> 00:19:09,084 Kom an! 286 00:19:09,584 --> 00:19:12,668 Courtney, nej! Det er Norma! Mopse! 287 00:19:13,251 --> 00:19:14,584 Mopse? 288 00:19:16,626 --> 00:19:21,501 Stop. Courtney. Stop. 289 00:19:23,001 --> 00:19:23,918 Mopse! 290 00:19:24,001 --> 00:19:27,209 Er det Barney? Hvorfor er han med? 291 00:19:27,293 --> 00:19:28,959 Det er ikke et show. 292 00:19:33,334 --> 00:19:36,668 -Mopse? -Det er for sent. Han har overtaget. 293 00:19:36,751 --> 00:19:37,709 Hvad? Hvem? 294 00:19:37,793 --> 00:19:38,668 Mig! 295 00:19:38,751 --> 00:19:39,668 Nej! 296 00:19:40,959 --> 00:19:42,293 Du kan tro nej! 297 00:19:42,376 --> 00:19:45,584 Jo, tak. 298 00:19:47,876 --> 00:19:50,001 Har du savnet mig, vovse? 299 00:19:50,084 --> 00:19:53,584 Jeg har sovet i dig Det var trangt og kedeligt 300 00:19:53,668 --> 00:19:57,376 Hvad med at genoprette mig? Jeg giver dig et ridt 301 00:19:57,459 --> 00:19:59,834 Nej tak Ellers tak 302 00:19:59,918 --> 00:20:02,209 Jeg havde det fint uden dig. 303 00:20:02,293 --> 00:20:05,376 Med mine kræfter og min stemme 304 00:20:05,459 --> 00:20:06,584 Ja! 305 00:20:07,543 --> 00:20:12,001 Hvis kræfter er det? Du faldt ikke over dem selv 306 00:20:12,084 --> 00:20:16,209 Jeg havde vist ikke et valg 307 00:20:16,293 --> 00:20:19,959 Bare sæt mig på førersædet 308 00:20:20,043 --> 00:20:25,293 Se på dig selv Blot en halv meters kød 309 00:20:25,793 --> 00:20:29,251 At være mig er det bedste Du nogensinde får 310 00:20:29,334 --> 00:20:30,543 Det lover jeg 311 00:20:30,626 --> 00:20:37,043 Så sæt mig bare på fører Så sæt mig på førersædet 312 00:20:45,793 --> 00:20:48,293 Jeg har aldrig bedt om dig i mig 313 00:20:48,376 --> 00:20:51,959 Jeg smider dig måske ud Jeg kan sagtens undvære 314 00:20:52,043 --> 00:20:55,668 Et dæmonisk twist, For Norma har brug for mig 315 00:20:55,751 --> 00:20:57,959 Du har det hele i gabet. 316 00:20:58,043 --> 00:21:04,543 Hun er væk, medmindre vi er sammen Så kom, giv mig rattet 317 00:21:04,626 --> 00:21:07,418 Nej Sidst prøvede du at dræbe os! 318 00:21:07,501 --> 00:21:10,376 Det var dengang Tilgiv mig 319 00:21:10,459 --> 00:21:14,126 Så sig mig, mops, har vi en aftale? 320 00:21:14,209 --> 00:21:16,126 Bare sæt mig 321 00:21:16,209 --> 00:21:18,001 På førersædet. 322 00:21:18,084 --> 00:21:19,293 Får jeg det igen? 323 00:21:19,376 --> 00:21:23,876 Ja, klart Du kommer tilbage i et stykke 324 00:21:23,959 --> 00:21:28,918 Hvis vi kun kan stoppe Pauline som dig 325 00:21:29,001 --> 00:21:31,959 Må jeg hellere sætte dig på fører… 326 00:21:32,043 --> 00:21:34,584 Sætte mig på fører… 327 00:21:34,668 --> 00:21:36,918 Sætte dig på fører… 328 00:21:37,001 --> 00:21:39,334 Sætte mig på fører… 329 00:21:39,418 --> 00:21:46,376 Sætte dig på førersædet! 330 00:21:48,126 --> 00:21:50,001 Mopse, er du okay? 331 00:21:54,459 --> 00:21:58,709 Jeg er tilbage! Og min krop er fuldstændig genoprettet! 332 00:21:58,793 --> 00:22:01,418 Hej! Det er mit comeback-show! 333 00:22:02,834 --> 00:22:07,459 Ser man det. Den gamle køter hyggede sig vist. 334 00:22:07,959 --> 00:22:12,293 Hvad har du gang i? Jeg er den store stygge her. 335 00:22:15,084 --> 00:22:18,043 Nej! 336 00:22:19,834 --> 00:22:20,793 Norma! 337 00:22:21,959 --> 00:22:22,793 Fik dig. 338 00:22:24,126 --> 00:22:25,043 Er du okay? 339 00:22:25,543 --> 00:22:26,543 Vandt vi? 340 00:22:27,543 --> 00:22:28,834 Ikke rigtig. 341 00:22:38,709 --> 00:22:41,334 -Patrick? -Patrick? 342 00:22:46,376 --> 00:22:51,334 Gæt, hvem der er tilbage i din hund? Din konge, din dæmongud 343 00:22:51,418 --> 00:22:53,751 Temeluchus er mit navn 344 00:22:53,834 --> 00:22:57,084 Familiefesten er min havn 345 00:22:59,376 --> 00:23:02,043 Temmie! Det er din søster! 346 00:23:02,126 --> 00:23:05,168 Jeg har savnet dig 347 00:23:05,251 --> 00:23:09,084 Jeg har taget min hær med Som en indflyttergave 348 00:23:09,168 --> 00:23:15,793 Jeg følger dine ordrer, bror Undskyld, Smertens Høvding 349 00:23:16,668 --> 00:23:20,584 Nej! Det var mig, der gjorde det! 350 00:23:20,668 --> 00:23:24,001 Placerede din bror i den køter 351 00:23:24,084 --> 00:23:29,501 Tag dine dæmonhåndjern af mig For jeg vil ned, ned, ned 352 00:23:29,584 --> 00:23:33,376 Ned, hvor jeg endelig vil føle, jeg hører til 353 00:23:33,459 --> 00:23:37,001 Ned, hvor jeg aldrig vil synge igen! 354 00:23:37,084 --> 00:23:40,334 Visk min tavle ren 355 00:23:40,418 --> 00:23:43,709 For alle mine fejl 356 00:23:44,376 --> 00:23:51,376 Et sted dernede! 357 00:23:59,584 --> 00:24:02,001 -Det er ikke dæmonhåndjern. -Hvad? 358 00:24:02,084 --> 00:24:05,043 -De er sat på af engle. -Engle? 359 00:24:05,584 --> 00:24:09,126 Men en englenes fjende er min ven. 360 00:24:12,709 --> 00:24:16,793 Værsgo, ven. Vi har brug for flere af din slags. 361 00:24:16,876 --> 00:24:19,251 Ja! Jeg skrider. 362 00:24:19,334 --> 00:24:21,168 Courtney! Smutter du? 363 00:24:22,668 --> 00:24:26,834 Jeg er tusind år. Jeg har kendt jer i fem minutter. 364 00:24:27,959 --> 00:24:32,418 Undskyld. Hvis I ikke dør i aften, sender jeg et postkort. 365 00:24:33,918 --> 00:24:36,668 -Barney! Patrick er væk! -Mor! 366 00:24:36,751 --> 00:24:38,751 -Dæmp jer. -Patrick! 367 00:24:38,834 --> 00:24:39,709 Patrick… 368 00:24:41,043 --> 00:24:41,918 Mor! 369 00:24:45,376 --> 00:24:47,959 Jeg sagde, dæmp jer! 370 00:24:59,251 --> 00:25:00,501 Det var bedre. 371 00:25:00,584 --> 00:25:04,793 Må jeg se dit slot? Jeg vil gerne se, hvad du har gjort 372 00:25:04,876 --> 00:25:06,501 med dette usle plan. 373 00:25:06,584 --> 00:25:08,418 Med fornøjelse. 374 00:25:14,709 --> 00:25:20,584 Nogle gange tænker jeg på døden 375 00:25:23,126 --> 00:25:28,168 Og hvor mange timer vi alle har tilbage 376 00:25:29,209 --> 00:25:33,959 Og hvor mange nætter vi har tilbragt 377 00:25:34,876 --> 00:25:40,418 -Med at redde verden! -Med at redde verden! 378 00:25:40,501 --> 00:25:43,168 Men dage som i dag 379 00:25:43,668 --> 00:25:47,251 Få alle andre dage til at virke 380 00:25:47,334 --> 00:25:48,334 Milde 381 00:25:49,459 --> 00:25:52,543 Selv for os 382 00:25:52,626 --> 00:25:57,876 Det er vildt! 383 00:25:57,959 --> 00:25:59,668 For i Dead End 384 00:25:59,751 --> 00:26:03,751 Vi er aldrig færdige i Dead End 385 00:26:03,834 --> 00:26:05,751 Mopse har brug for os 386 00:26:05,834 --> 00:26:07,918 Vi må ikke svigte ham 387 00:26:08,001 --> 00:26:09,668 Vi kan stadig 388 00:26:09,751 --> 00:26:14,334 -Jeg kan stadig -Det kan du, ja 389 00:26:14,418 --> 00:26:17,834 Nede, hvor det er nat hele dagen 390 00:26:17,918 --> 00:26:21,168 Nede, hvor ingen mennesker kommer i vejen 391 00:26:21,251 --> 00:26:24,126 Jeg kommer hjem 392 00:26:24,209 --> 00:26:27,751 Og aldrig alene 393 00:26:27,834 --> 00:26:34,793 Et sted dernede! 394 00:27:45,418 --> 00:27:48,293 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil