1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,501
-Nej!
-Hvad?
3
00:00:32,709 --> 00:00:33,543
Av!
4
00:00:46,126 --> 00:00:46,959
Hej!
5
00:01:02,376 --> 00:01:07,043
UDELUKKET PÅ LIVSTID
6
00:01:07,126 --> 00:01:08,626
KOM IGEN, FOLKENS
7
00:01:17,668 --> 00:01:20,084
Okay, vi skal være stille.
8
00:01:25,543 --> 00:01:27,043
Vi er afsløret!
9
00:01:27,126 --> 00:01:30,959
Josh er en bedre vagt.
Vi passer aldrig vores job.
10
00:01:31,043 --> 00:01:36,001
Du må have en besværgelse.
Teleportering eller distraktion.
11
00:01:36,084 --> 00:01:40,376
Jeg øvede en,
men den var til Barneys fødselsdag.
12
00:01:40,876 --> 00:01:41,709
Makker!
13
00:01:42,334 --> 00:01:46,043
Tillykke til Barney
Tillykke til dig
14
00:01:46,126 --> 00:01:48,709
-Gør det!
-Okay. Så er det nu.
15
00:01:49,209 --> 00:01:53,043
Bibbidi-bobbidi LuPoney
Rossen Ravn Minnelli!
16
00:01:57,709 --> 00:02:00,043
Det, der skete, sker ikke.
17
00:02:00,126 --> 00:02:03,251
Nogle…
18
00:02:06,584 --> 00:02:11,376
…gange tænker jeg på døden
19
00:02:11,459 --> 00:02:15,293
Og hvor mange år har vi alle tilbage
20
00:02:15,376 --> 00:02:20,459
Hvor mange timer
jeg har brugt på at rengøre
21
00:02:20,543 --> 00:02:24,376
Opkast…
22
00:02:25,043 --> 00:02:27,584
-Hvad sker der?
-Tillykke.
23
00:02:27,668 --> 00:02:28,876
Men…
24
00:02:28,959 --> 00:02:34,959
Dage som i dag
Gør alle de dårlige dage værd at leve
25
00:02:35,043 --> 00:02:41,251
Dage som i dag får mig til at smile
26
00:02:43,043 --> 00:02:45,459
For i Dead End
27
00:02:45,543 --> 00:02:49,084
Jeg tager til Dead End
28
00:02:49,168 --> 00:02:52,834
Pauline Phoenix laver et show
29
00:02:52,918 --> 00:02:55,959
Vi er inviteret
Sig det til alle
30
00:02:56,043 --> 00:02:58,584
Vi er i Dead End!
31
00:02:58,668 --> 00:03:02,251
Vi har billetter til Dead End!
32
00:03:02,334 --> 00:03:05,543
Pauline Phoenix skal lave et show
33
00:03:05,626 --> 00:03:08,709
Hun kan stadig
34
00:03:08,793 --> 00:03:10,584
Ved du hvad?
35
00:03:10,668 --> 00:03:13,126
Mopse? Hvorfor synger alle?
36
00:03:13,209 --> 00:03:16,459
Åh nej! Hvorfor danser jeg?
37
00:03:16,543 --> 00:03:22,501
Det var ikke det, jeg havde tænkt, Mopse
38
00:03:22,584 --> 00:03:25,876
Du bad om distraktion
Dette er min reaktion
39
00:03:25,959 --> 00:03:29,168
En magisk musical til at snige os igennem
40
00:03:29,251 --> 00:03:32,543
Den virkede for godt
For vi åd den alle råt
41
00:03:32,626 --> 00:03:35,293
Jeg håber, det stopper før anden akt
42
00:03:35,376 --> 00:03:36,709
Vi er i Dead End!
43
00:03:36,793 --> 00:03:40,293
KAPITEL 9
FANTOMET I FORLYSTELSESPARKEN
44
00:03:40,376 --> 00:03:43,418
-Hvor omfattende er besværgelsen?
-Tja…
45
00:03:52,043 --> 00:03:56,209
Jeg har læst alle bøger om dæmoner
46
00:03:56,293 --> 00:03:59,668
Men jeg tror, der er meget mere at lære
47
00:04:00,251 --> 00:04:03,376
Nede er et sted, hvor jeg hører til
48
00:04:03,459 --> 00:04:07,376
Fordi dæmoner skal brænde
49
00:04:07,459 --> 00:04:10,793
Spiser de virkelig knogler til morgenmad
50
00:04:10,876 --> 00:04:14,793
Med maddiker i stedet for mælk?
51
00:04:14,876 --> 00:04:18,584
Klæder de sig
I klumper af dødt kød
52
00:04:18,668 --> 00:04:22,001
I stedet for jakkesæt foret med silke?
53
00:04:22,084 --> 00:04:25,751
Nede, hvor de hænger, trækker og parterer
54
00:04:25,834 --> 00:04:29,251
Nede, hvor de lyver, snyder og torterer
55
00:04:29,334 --> 00:04:33,543
Koger dig levende og flår rygsøjlen ud
56
00:04:33,626 --> 00:04:37,543
Et sted dernede!
57
00:04:37,626 --> 00:04:41,501
Alle de bedste mennesker ender der
58
00:04:41,584 --> 00:04:45,084
hver en slyngel, diktator og sjuft
59
00:04:45,168 --> 00:04:49,293
Jeg kommer med i slænget
Hos Fluernes Herre
60
00:04:49,376 --> 00:04:52,918
I Beelzebubs ungkarlehybel
61
00:04:53,001 --> 00:04:56,376
Har de etager for hver en synd der?
62
00:04:56,459 --> 00:05:00,168
Fordi jeg er i sandhed en fordærvet synder
63
00:05:00,251 --> 00:05:02,459
Ser du, inderst inde
64
00:05:02,543 --> 00:05:07,501
Er jeg misundelig, stolt, vred
Forslugen, lad, lystig og grådig
65
00:05:07,584 --> 00:05:11,293
Nede, hvor det er ild og svovl
66
00:05:11,376 --> 00:05:14,918
Det er der, jeg ved
At jeg skal skabe mit hjem
67
00:05:15,001 --> 00:05:18,626
Hvor alt det, du får
Er smerte galore
68
00:05:18,709 --> 00:05:23,543
Et sted dernede…
69
00:05:23,626 --> 00:05:24,459
Åh.
70
00:05:24,543 --> 00:05:29,418
Der!
71
00:05:41,293 --> 00:05:42,126
Klar?
72
00:05:42,209 --> 00:05:43,543
Næsten.
73
00:05:43,626 --> 00:05:45,418
Fluerne er i nettet.
74
00:05:45,501 --> 00:05:48,543
Nu skal jeg bare vælge.
75
00:05:49,043 --> 00:05:51,876
PAULINE PHOENIX-OPLEVELSEN
76
00:05:58,251 --> 00:05:59,834
Vær ikke så dramatisk.
77
00:05:59,918 --> 00:06:03,084
Vær ikke så klam. Vi mistænkte dig kun,
78
00:06:03,168 --> 00:06:06,334
-fordi du var mistænksom.
-Så I tror mig?
79
00:06:06,418 --> 00:06:08,001
Vi så optagelserne.
80
00:06:08,084 --> 00:06:12,376
-Det er jeg ked af.
-Ved ikke trist. Vær klar. Se.
81
00:06:16,251 --> 00:06:22,584
EKSMÆNDENES HAL
AFLÆG PRØVE I DAG
82
00:06:22,668 --> 00:06:26,126
-Hvad er det?
-Pauline søger sin næste krop.
83
00:06:26,209 --> 00:06:29,001
-Ja.
-Undskyld, jeg tvivlede på dig.
84
00:06:29,084 --> 00:06:31,876
-Jeg…
-Sad fast i Paulines spind?
85
00:06:31,959 --> 00:06:36,293
Jeg har været der,
og det kostede mig mine bedste år.
86
00:06:36,376 --> 00:06:38,293
Vi må redde den næste.
87
00:06:38,376 --> 00:06:41,793
Nemt. Jeg vinder auditionen
og bliver besat.
88
00:06:41,876 --> 00:06:44,501
Så kan I uddrive hende af mig.
89
00:06:44,584 --> 00:06:47,293
-For farligt.
-Vi kunne med Temeluchus.
90
00:06:47,376 --> 00:06:49,459
Det kan gøres med Pauline.
91
00:06:49,543 --> 00:06:52,834
Jeg tror ikke, du vinder den audition.
92
00:06:52,918 --> 00:06:55,376
VELKOMMEN TIL, SKATTER!
93
00:06:55,459 --> 00:06:59,668
Norma klarer det fint.
Du skal bare have en makeover.
94
00:06:59,751 --> 00:07:02,876
Har du noget i hovedet, der kan hjælpe?
95
00:07:02,959 --> 00:07:05,418
Det er meget magi på en dag.
96
00:07:05,501 --> 00:07:08,626
Gør vi ikke noget, stopper Pauline ikke.
97
00:07:08,709 --> 00:07:10,084
Okay.
98
00:07:10,584 --> 00:07:12,084
Jeg gør mit bedste.
99
00:07:19,459 --> 00:07:21,251
God eftermiddag.
100
00:07:21,834 --> 00:07:23,751
Vis mig, hvad I kan.
101
00:07:26,126 --> 00:07:28,001
-Næste!
-Hvor vildt!
102
00:07:28,084 --> 00:07:30,751
Du hjalp mig gennem det hårdeste…
103
00:07:30,834 --> 00:07:32,626
Næste! Forkert!
104
00:07:33,876 --> 00:07:36,918
Smut! Nu! Alt andet end det!
105
00:07:37,001 --> 00:07:43,209
Hvad fejler I? Kan jeg ikke finde en pige,
der kan give mig hjerte, sjæl,
106
00:07:43,293 --> 00:07:45,918
brændende lidenskab…
107
00:07:46,001 --> 00:07:47,668
Hej, smukke.
108
00:07:48,626 --> 00:07:50,918
Kom så, Norma. Du kan godt.
109
00:07:51,501 --> 00:07:54,793
Jeg står her foran mit idol
110
00:07:54,876 --> 00:07:57,793
Har været din hengivne, din discipel
111
00:07:57,876 --> 00:08:01,084
Jeg har drømt om dette øjeblik
112
00:08:01,168 --> 00:08:03,876
Omkring 100.000 gange
113
00:08:03,959 --> 00:08:07,418
Og alle dine kendetegn
114
00:08:07,501 --> 00:08:13,834
Jeg har bygget dig et hav af helligdomme
Det er vildt, du stadig kan forbløffe mig
115
00:08:13,918 --> 00:08:16,543
Jeg har set det så mange gange
116
00:08:16,626 --> 00:08:19,043
Du godeste, Pauline
117
00:08:19,126 --> 00:08:21,793
Husker du den scene
118
00:08:22,501 --> 00:08:25,626
Hvor du dansede ind på skærmen
119
00:08:25,709 --> 00:08:31,293
Du fik mig til at føle mig så set
120
00:08:31,376 --> 00:08:34,751
Du er min Frankenstein
121
00:08:34,834 --> 00:08:37,293
Og jeg er dit monster
122
00:08:37,376 --> 00:08:40,251
Dine film gav mig liv
123
00:08:40,334 --> 00:08:44,709
Som lyn og torden
124
00:08:44,793 --> 00:08:48,459
Verden kan føles som en storm
125
00:08:48,543 --> 00:08:50,959
Og mit soveværelse er øjet
126
00:08:51,459 --> 00:08:57,209
Men dit ansigt på alle vægge
Det holder mig i live
127
00:08:58,209 --> 00:09:03,459
Men det var dengang, og det her er nu!
128
00:09:03,543 --> 00:09:06,043
Så hvad siger jeg?
129
00:09:06,543 --> 00:09:09,001
Så hvad siger jeg?
130
00:09:09,084 --> 00:09:10,168
Norma?
131
00:09:10,668 --> 00:09:13,793
Jeg ved for meget
Jeg kan ikke se dig
132
00:09:13,876 --> 00:09:17,001
Den Pauline, jeg blev tiltrukket af
133
00:09:17,084 --> 00:09:19,584
Dine onde lege gør mig skør
134
00:09:19,668 --> 00:09:23,334
Over at have troet, jeg kunne stole på dig
135
00:09:23,418 --> 00:09:26,626
For nu ved jeg, at du er en ånd
136
00:09:26,709 --> 00:09:29,543
Hvad er mit liv uden dig?
137
00:09:29,626 --> 00:09:33,168
Det er lidt langt ude
Det føles som at slå op
138
00:09:33,251 --> 00:09:38,418
Men det er din skyld, ikke min!
For herregud, Pauline
139
00:09:38,501 --> 00:09:41,376
Hvorfor skulle du lade mig se det?
140
00:09:41,459 --> 00:09:43,793
Den anden side af dig
141
00:09:43,876 --> 00:09:44,876
Den skærm
142
00:09:44,959 --> 00:09:50,126
Du skulle være blevet på skærmen!
143
00:09:50,209 --> 00:09:53,959
Du er min Frankenstein
144
00:09:54,043 --> 00:09:56,918
Og jeg er dit monster
145
00:09:57,001 --> 00:09:59,626
Dine film reddede mit liv
146
00:09:59,709 --> 00:10:02,959
Som ly og vand
147
00:10:03,043 --> 00:10:06,584
Du er min Frankenstein
148
00:10:06,668 --> 00:10:09,626
Og nu er du et monster
149
00:10:09,709 --> 00:10:12,418
Dit herredømme styrter i grus
150
00:10:12,501 --> 00:10:15,959
Som sten og mørtel
151
00:10:16,043 --> 00:10:20,584
Du er min Frankenstein!
152
00:10:26,626 --> 00:10:27,459
Dig.
153
00:10:28,459 --> 00:10:30,876
Kom til mit omklædningsrum. Nu.
154
00:10:38,043 --> 00:10:41,626
Det er jo kun-hunde-og-mennesker-klubben.
155
00:10:41,709 --> 00:10:44,126
Undskyld. Vi har brug for dig.
156
00:10:44,209 --> 00:10:50,209
For sent. Jeg har en ny bedste ven.
En, der hjælper mig med at komme hjem.
157
00:11:04,834 --> 00:11:07,334
Jeg kom for at stoppe dig
158
00:11:07,418 --> 00:11:10,543
Men nu længes jeg
159
00:11:11,126 --> 00:11:14,001
Efter at mærke lyset igen
160
00:11:14,084 --> 00:11:16,793
At høre din sirenesang
161
00:11:17,293 --> 00:11:18,376
Alt for længe
162
00:11:18,459 --> 00:11:23,668
Alt for længe
Har jeg været fanget i mørket
163
00:11:23,751 --> 00:11:28,668
Slip mig fri
164
00:11:28,751 --> 00:11:32,626
Temaparkfantomet
165
00:11:33,293 --> 00:11:36,334
Skat, vil du gøre mig en tjeneste?
166
00:11:40,209 --> 00:11:42,084
Sig mig, hvem du er?
167
00:11:42,168 --> 00:11:46,418
Hvorfor ligner du min klon?
168
00:11:46,501 --> 00:11:52,126
Jeg var så smuk,
at antog jeg, at jeg den eneste
169
00:11:52,209 --> 00:11:53,168
Men du
170
00:11:53,251 --> 00:11:55,626
Ligner mig på en prik, ikke?
171
00:11:55,709 --> 00:11:58,751
Du har endda mit modermærke
172
00:11:58,834 --> 00:12:01,126
Så buk under for mig
173
00:12:01,209 --> 00:12:04,418
Buk under for mig
174
00:12:04,501 --> 00:12:08,168
Temaparkfantomet…
175
00:12:09,501 --> 00:12:12,293
Hvilken ven? Hvad sker der?
176
00:12:12,376 --> 00:12:15,376
Mit hjerte har kurs mod helvede, kom så
177
00:12:15,459 --> 00:12:18,793
Jeg må afsted
178
00:12:18,876 --> 00:12:22,001
Jeg hører ikke hjemme her
179
00:12:22,084 --> 00:12:25,209
I ved, jeg hører til dernede
180
00:12:25,834 --> 00:12:28,168
Hej, Courtney, hej, ven
181
00:12:28,251 --> 00:12:30,918
Du får mig til at gø trist
182
00:12:31,626 --> 00:12:36,709
Det er slut nu, det er slut!
183
00:12:36,793 --> 00:12:42,376
-Temapark…
-Temapark…
184
00:12:42,459 --> 00:12:48,918
-Fantomet
-Fantomet
185
00:12:49,626 --> 00:12:51,168
Hejsa, folkens.
186
00:12:51,251 --> 00:12:55,543
Ja, jeg ved det.
Jeg ser godt ud. Jeg er som født på ny.
187
00:12:56,209 --> 00:12:58,126
Norma. Hun gjorde det!
188
00:12:59,001 --> 00:13:04,168
Brug aldrig mit mellemnavn.
Vagter, smid forræderne i fangehullet!
189
00:13:10,334 --> 00:13:13,001
Hurtigt! Jeg kan ikke holde længe.
190
00:13:14,168 --> 00:13:15,709
Dumme skinny jeans.
191
00:13:17,501 --> 00:13:19,209
Sig appelsin!
192
00:13:20,543 --> 00:13:21,834
Courtney?
193
00:13:22,918 --> 00:13:24,168
Mopse!
194
00:13:24,251 --> 00:13:27,251
Ak. Billeder koster ekstra, skatter.
195
00:13:27,334 --> 00:13:30,334
Før dem væk. Og hold øje med dem.
196
00:13:30,834 --> 00:13:31,959
Kom så, Røde.
197
00:13:40,209 --> 00:13:44,126
-Logs.
-Beklager. Jeg har ikke lyst til det her.
198
00:13:45,709 --> 00:13:46,709
Så lad være.
199
00:13:46,793 --> 00:13:51,834
Jeg mister mit job.
Jeg vil ikke vække Pauline Phoenix' vrede.
200
00:13:51,918 --> 00:13:53,793
Hun er kun vrede.
201
00:13:55,168 --> 00:13:57,126
Åbn låsen med din magi.
202
00:13:57,209 --> 00:13:59,543
Jeg kan ikke. For meget magi.
203
00:13:59,626 --> 00:14:02,376
Når jeg bruger den, vender han…
204
00:14:02,459 --> 00:14:03,459
Tilbage!
205
00:14:05,501 --> 00:14:07,793
Kan du tale med Logs?
206
00:14:07,876 --> 00:14:10,126
Flirte lidt med ham?
207
00:14:10,709 --> 00:14:11,834
Han hører det!
208
00:14:12,543 --> 00:14:14,584
Du kan jo godt lide ham.
209
00:14:14,668 --> 00:14:15,501
Men…
210
00:14:17,043 --> 00:14:20,334
Logs ser mig som forræder. Så han er…
211
00:14:20,418 --> 00:14:23,418
En udfordring og en drømmeprins?
212
00:14:23,501 --> 00:14:25,334
Nej.
213
00:14:26,251 --> 00:14:29,918
Jeg sidder ikke bare og er besat
214
00:14:30,418 --> 00:14:33,334
Af hans mørkebrune øjne
215
00:14:34,418 --> 00:14:37,876
Jeg ligger ikke vågen og undertrykker
216
00:14:37,959 --> 00:14:41,334
Sommerfugle i min mave
217
00:14:42,709 --> 00:14:46,168
Jeg har ikke fyldt en notesbog
Med ting
218
00:14:46,668 --> 00:14:49,543
Vi kan tale om
219
00:14:50,626 --> 00:14:57,459
Det er ikke sådan, at jeg selv nu
Kæmper mod trangen til at invitere ham ud
220
00:14:57,543 --> 00:15:00,709
Selv om vi ville have det sjovt
221
00:15:00,793 --> 00:15:04,834
Det er ikke sådan, han er den eneste ene
222
00:15:04,918 --> 00:15:09,001
Jo, han er nuttet genert
223
00:15:09,084 --> 00:15:11,793
Men han er bare en fyr
224
00:15:15,043 --> 00:15:18,418
Jeg har ikke lavet planer
For vores bryllup
225
00:15:18,918 --> 00:15:23,209
Fordi det er totalt stalkeragtigt at gøre
226
00:15:23,293 --> 00:15:27,001
Jeg går ikke rundt og frygter
Hvad han ville sige
227
00:15:27,084 --> 00:15:29,501
Hvis bare han vidste det
228
00:15:29,584 --> 00:15:33,168
Han er ikke just med
229
00:15:33,251 --> 00:15:37,376
I alle mine tanker
230
00:15:37,459 --> 00:15:41,376
Altså, han er jo megalækker
231
00:15:41,459 --> 00:15:44,709
Men han er bare en fyr
232
00:15:46,209 --> 00:15:48,543
Og når han ser på mig
233
00:15:50,126 --> 00:15:53,209
Jeg er sikker på, at alt, hvad han ser
234
00:15:54,668 --> 00:15:56,626
Bare er en fyr
235
00:15:58,293 --> 00:16:00,459
Jeg er bare en fyr
236
00:16:03,126 --> 00:16:04,501
Sagde du noget?
237
00:16:05,126 --> 00:16:06,209
Ja. Jeg…
238
00:16:08,626 --> 00:16:14,168
Pauline bortfører efterligninger.
Som Jennifer Swan. Comebacket er falsk.
239
00:16:14,251 --> 00:16:17,209
Hun låste os inde. Hun må stoppes.
240
00:16:17,293 --> 00:16:19,334
Vil du med i biografen?
241
00:16:21,334 --> 00:16:22,876
Jeg vidste det!
242
00:16:22,959 --> 00:16:24,918
-Det med Pauline?
-Nej.
243
00:16:25,001 --> 00:16:28,793
Du ville invitere mig ud. Jeg har prøvet.
244
00:16:28,876 --> 00:16:31,334
Jeg har også prøvet.
245
00:16:31,418 --> 00:16:32,668
-Virkelig?
-Ja.
246
00:16:33,668 --> 00:16:37,584
Kan du lukke os ud?
Norma i fare. Pauline ond.
247
00:16:37,668 --> 00:16:39,376
Ja. Lad mig ordne det.
248
00:16:42,334 --> 00:16:46,293
-Gør, hvad I må. Skal vi sige fredag?
-Hvilken film?
249
00:16:46,376 --> 00:16:48,001
Bare ikke en musical.
250
00:16:50,418 --> 00:16:56,584
Pauline Phoenix'
jubilæums-comeback-koncert begynder snart.
251
00:16:56,668 --> 00:17:00,251
Husk, at al video
og fotografering er forbudt.
252
00:17:04,334 --> 00:17:08,459
Phoenix Parks, jeres dronning er ankommet.
253
00:17:17,793 --> 00:17:20,126
Kom så, børn. I kender ordene.
254
00:17:20,209 --> 00:17:22,834
Forsegl liget!
255
00:17:22,918 --> 00:17:24,459
Træk, træk!
256
00:17:24,543 --> 00:17:26,668
Knus, knus, knus!
257
00:17:26,751 --> 00:17:29,376
Forsegl liget!
258
00:17:29,459 --> 00:17:31,001
Træk, træk!
259
00:17:31,084 --> 00:17:32,751
Knus, knus, knus!
260
00:17:40,001 --> 00:17:42,084
Giv mig mit ekstranummer!
261
00:17:42,168 --> 00:17:45,209
Det er ikke mit sidste farvel!
262
00:17:45,293 --> 00:17:49,001
Ja! Min karriere har været så død som mig
263
00:17:49,084 --> 00:17:51,834
I hvert fald indtil nu
264
00:17:51,918 --> 00:17:54,876
For jeg er en Phoenix, skatter!
265
00:17:54,959 --> 00:17:58,209
Og I er alle min gnist
266
00:17:58,293 --> 00:18:03,793
Og jeg er født på ny, født på ny
267
00:18:03,876 --> 00:18:07,293
Temaparkfantomet
268
00:18:08,959 --> 00:18:10,334
Gud velsigne jer.
269
00:18:12,334 --> 00:18:13,793
Courtney, stop.
270
00:18:13,876 --> 00:18:17,709
Kan man ikke få lov
til en uafbrudt forsegling?
271
00:18:18,709 --> 00:18:22,043
Det er Norma på scenen. Hun er fortryllet.
272
00:18:22,126 --> 00:18:25,668
-Og? Du forstår det ikke!
-Jo, jeg gør.
273
00:18:25,751 --> 00:18:29,751
-Jeg ved, hvordan det er at ville hjem…
-Men du kan!
274
00:18:29,834 --> 00:18:33,209
Du kan altid gå hjem!
Du gør det bare ikke.
275
00:18:33,293 --> 00:18:35,584
Jeg kan aldrig tage hjem.
276
00:18:35,668 --> 00:18:39,959
Kan Pauline sende dig hjem,
hvis hun har brug for dig?
277
00:18:40,043 --> 00:18:41,459
Det ved jeg ikke…
278
00:18:41,543 --> 00:18:45,334
Hun løj.
Hun udnyttede dig, som hun gør med alle.
279
00:18:49,626 --> 00:18:50,709
Pauline!
280
00:18:51,334 --> 00:18:52,418
Er det sandt?
281
00:18:52,501 --> 00:18:54,084
Er hvad sandt, Red?
282
00:18:54,168 --> 00:18:58,209
Du kan ikke hjælpe mig.
Du ville have besværgelsen.
283
00:18:59,459 --> 00:19:00,668
Du fattede det.
284
00:19:01,918 --> 00:19:06,668
Jeg kan ikke åbne elevatoren,
men sende dig til underverdenen!
285
00:19:07,626 --> 00:19:09,084
Kom an!
286
00:19:09,584 --> 00:19:12,668
Courtney, nej! Det er Norma! Mopse!
287
00:19:13,251 --> 00:19:14,584
Mopse?
288
00:19:16,626 --> 00:19:21,501
Stop. Courtney. Stop.
289
00:19:23,001 --> 00:19:23,918
Mopse!
290
00:19:24,001 --> 00:19:27,209
Er det Barney? Hvorfor er han med?
291
00:19:27,293 --> 00:19:28,959
Det er ikke et show.
292
00:19:33,334 --> 00:19:36,668
-Mopse?
-Det er for sent. Han har overtaget.
293
00:19:36,751 --> 00:19:37,709
Hvad? Hvem?
294
00:19:37,793 --> 00:19:38,668
Mig!
295
00:19:38,751 --> 00:19:39,668
Nej!
296
00:19:40,959 --> 00:19:42,293
Du kan tro nej!
297
00:19:42,376 --> 00:19:45,584
Jo, tak.
298
00:19:47,876 --> 00:19:50,001
Har du savnet mig, vovse?
299
00:19:50,084 --> 00:19:53,584
Jeg har sovet i dig
Det var trangt og kedeligt
300
00:19:53,668 --> 00:19:57,376
Hvad med at genoprette mig?
Jeg giver dig et ridt
301
00:19:57,459 --> 00:19:59,834
Nej tak
Ellers tak
302
00:19:59,918 --> 00:20:02,209
Jeg havde det fint uden dig.
303
00:20:02,293 --> 00:20:05,376
Med mine kræfter og min stemme
304
00:20:05,459 --> 00:20:06,584
Ja!
305
00:20:07,543 --> 00:20:12,001
Hvis kræfter er det?
Du faldt ikke over dem selv
306
00:20:12,084 --> 00:20:16,209
Jeg havde vist ikke et valg
307
00:20:16,293 --> 00:20:19,959
Bare sæt mig på førersædet
308
00:20:20,043 --> 00:20:25,293
Se på dig selv
Blot en halv meters kød
309
00:20:25,793 --> 00:20:29,251
At være mig er det bedste
Du nogensinde får
310
00:20:29,334 --> 00:20:30,543
Det lover jeg
311
00:20:30,626 --> 00:20:37,043
Så sæt mig bare på fører
Så sæt mig på førersædet
312
00:20:45,793 --> 00:20:48,293
Jeg har aldrig bedt om dig i mig
313
00:20:48,376 --> 00:20:51,959
Jeg smider dig måske ud
Jeg kan sagtens undvære
314
00:20:52,043 --> 00:20:55,668
Et dæmonisk twist,
For Norma har brug for mig
315
00:20:55,751 --> 00:20:57,959
Du har det hele i gabet.
316
00:20:58,043 --> 00:21:04,543
Hun er væk, medmindre vi er sammen
Så kom, giv mig rattet
317
00:21:04,626 --> 00:21:07,418
Nej
Sidst prøvede du at dræbe os!
318
00:21:07,501 --> 00:21:10,376
Det var dengang
Tilgiv mig
319
00:21:10,459 --> 00:21:14,126
Så sig mig, mops, har vi en aftale?
320
00:21:14,209 --> 00:21:16,126
Bare sæt mig
321
00:21:16,209 --> 00:21:18,001
På førersædet.
322
00:21:18,084 --> 00:21:19,293
Får jeg det igen?
323
00:21:19,376 --> 00:21:23,876
Ja, klart
Du kommer tilbage i et stykke
324
00:21:23,959 --> 00:21:28,918
Hvis vi kun kan stoppe Pauline som dig
325
00:21:29,001 --> 00:21:31,959
Må jeg hellere sætte dig på fører…
326
00:21:32,043 --> 00:21:34,584
Sætte mig på fører…
327
00:21:34,668 --> 00:21:36,918
Sætte dig på fører…
328
00:21:37,001 --> 00:21:39,334
Sætte mig på fører…
329
00:21:39,418 --> 00:21:46,376
Sætte dig på førersædet!
330
00:21:48,126 --> 00:21:50,001
Mopse, er du okay?
331
00:21:54,459 --> 00:21:58,709
Jeg er tilbage!
Og min krop er fuldstændig genoprettet!
332
00:21:58,793 --> 00:22:01,418
Hej! Det er mit comeback-show!
333
00:22:02,834 --> 00:22:07,459
Ser man det.
Den gamle køter hyggede sig vist.
334
00:22:07,959 --> 00:22:12,293
Hvad har du gang i?
Jeg er den store stygge her.
335
00:22:15,084 --> 00:22:18,043
Nej!
336
00:22:19,834 --> 00:22:20,793
Norma!
337
00:22:21,959 --> 00:22:22,793
Fik dig.
338
00:22:24,126 --> 00:22:25,043
Er du okay?
339
00:22:25,543 --> 00:22:26,543
Vandt vi?
340
00:22:27,543 --> 00:22:28,834
Ikke rigtig.
341
00:22:38,709 --> 00:22:41,334
-Patrick?
-Patrick?
342
00:22:46,376 --> 00:22:51,334
Gæt, hvem der er tilbage i din hund?
Din konge, din dæmongud
343
00:22:51,418 --> 00:22:53,751
Temeluchus er mit navn
344
00:22:53,834 --> 00:22:57,084
Familiefesten er min havn
345
00:22:59,376 --> 00:23:02,043
Temmie! Det er din søster!
346
00:23:02,126 --> 00:23:05,168
Jeg har savnet dig
347
00:23:05,251 --> 00:23:09,084
Jeg har taget min hær med
Som en indflyttergave
348
00:23:09,168 --> 00:23:15,793
Jeg følger dine ordrer, bror
Undskyld, Smertens Høvding
349
00:23:16,668 --> 00:23:20,584
Nej! Det var mig, der gjorde det!
350
00:23:20,668 --> 00:23:24,001
Placerede din bror i den køter
351
00:23:24,084 --> 00:23:29,501
Tag dine dæmonhåndjern af mig
For jeg vil ned, ned, ned
352
00:23:29,584 --> 00:23:33,376
Ned, hvor jeg endelig vil føle,
jeg hører til
353
00:23:33,459 --> 00:23:37,001
Ned, hvor jeg aldrig vil synge igen!
354
00:23:37,084 --> 00:23:40,334
Visk min tavle ren
355
00:23:40,418 --> 00:23:43,709
For alle mine fejl
356
00:23:44,376 --> 00:23:51,376
Et sted dernede!
357
00:23:59,584 --> 00:24:02,001
-Det er ikke dæmonhåndjern.
-Hvad?
358
00:24:02,084 --> 00:24:05,043
-De er sat på af engle.
-Engle?
359
00:24:05,584 --> 00:24:09,126
Men en englenes fjende er min ven.
360
00:24:12,709 --> 00:24:16,793
Værsgo, ven.
Vi har brug for flere af din slags.
361
00:24:16,876 --> 00:24:19,251
Ja! Jeg skrider.
362
00:24:19,334 --> 00:24:21,168
Courtney! Smutter du?
363
00:24:22,668 --> 00:24:26,834
Jeg er tusind år.
Jeg har kendt jer i fem minutter.
364
00:24:27,959 --> 00:24:32,418
Undskyld. Hvis I ikke dør i aften,
sender jeg et postkort.
365
00:24:33,918 --> 00:24:36,668
-Barney! Patrick er væk!
-Mor!
366
00:24:36,751 --> 00:24:38,751
-Dæmp jer.
-Patrick!
367
00:24:38,834 --> 00:24:39,709
Patrick…
368
00:24:41,043 --> 00:24:41,918
Mor!
369
00:24:45,376 --> 00:24:47,959
Jeg sagde, dæmp jer!
370
00:24:59,251 --> 00:25:00,501
Det var bedre.
371
00:25:00,584 --> 00:25:04,793
Må jeg se dit slot?
Jeg vil gerne se, hvad du har gjort
372
00:25:04,876 --> 00:25:06,501
med dette usle plan.
373
00:25:06,584 --> 00:25:08,418
Med fornøjelse.
374
00:25:14,709 --> 00:25:20,584
Nogle gange tænker jeg på døden
375
00:25:23,126 --> 00:25:28,168
Og hvor mange timer vi alle har tilbage
376
00:25:29,209 --> 00:25:33,959
Og hvor mange nætter vi har tilbragt
377
00:25:34,876 --> 00:25:40,418
-Med at redde verden!
-Med at redde verden!
378
00:25:40,501 --> 00:25:43,168
Men dage som i dag
379
00:25:43,668 --> 00:25:47,251
Få alle andre dage til at virke
380
00:25:47,334 --> 00:25:48,334
Milde
381
00:25:49,459 --> 00:25:52,543
Selv for os
382
00:25:52,626 --> 00:25:57,876
Det er vildt!
383
00:25:57,959 --> 00:25:59,668
For i Dead End
384
00:25:59,751 --> 00:26:03,751
Vi er aldrig færdige i Dead End
385
00:26:03,834 --> 00:26:05,751
Mopse har brug for os
386
00:26:05,834 --> 00:26:07,918
Vi må ikke svigte ham
387
00:26:08,001 --> 00:26:09,668
Vi kan stadig
388
00:26:09,751 --> 00:26:14,334
-Jeg kan stadig
-Det kan du, ja
389
00:26:14,418 --> 00:26:17,834
Nede, hvor det er nat hele dagen
390
00:26:17,918 --> 00:26:21,168
Nede, hvor ingen mennesker kommer i vejen
391
00:26:21,251 --> 00:26:24,126
Jeg kommer hjem
392
00:26:24,209 --> 00:26:27,751
Og aldrig alene
393
00:26:27,834 --> 00:26:34,793
Et sted dernede!
394
00:27:45,418 --> 00:27:48,293
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil