1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,501
-Nicht!
-Hm?
3
00:00:32,709 --> 00:00:33,543
Aua!
4
00:00:46,126 --> 00:00:46,959
Hey!
5
00:01:02,376 --> 00:01:07,043
VERBANNT AUF LEBENSZEIT
6
00:01:07,126 --> 00:01:08,626
BIS BALD!
PHOENIX PARK
7
00:01:17,668 --> 00:01:20,084
Ok, wir müssen superleise sein.
8
00:01:25,543 --> 00:01:27,043
-Das war's!
-Wow.
9
00:01:27,126 --> 00:01:30,959
Josh macht seinen Job viel besser als wir.
10
00:01:31,043 --> 00:01:36,001
Du kennst doch sicher
einen Teleport- oder Ablenkungszauber!
11
00:01:36,084 --> 00:01:40,376
Ich habe einen Zauber
für Barneys Geburtstag geübt.
12
00:01:40,876 --> 00:01:41,709
Kumpel!
13
00:01:42,334 --> 00:01:46,043
Zum Geburtstag viel Glück
14
00:01:46,126 --> 00:01:47,251
-Los!
-Ok.
15
00:01:47,834 --> 00:01:48,709
Los geht's.
16
00:01:49,209 --> 00:01:53,043
Bippiti-boopiti Patti LuPoney
Menken Tesori Manzella Minnelli!
17
00:01:57,709 --> 00:02:00,043
Es ist nichts passiert.
18
00:02:00,126 --> 00:02:03,251
Manchmal…
19
00:02:06,584 --> 00:02:11,376
Denke ich an den Tod
20
00:02:11,459 --> 00:02:15,293
Und wie viele Jahre wir noch haben
21
00:02:15,376 --> 00:02:20,459
Und wie viele Stunden ich schon
22
00:02:20,543 --> 00:02:24,376
Kotze aufgewischt habe…
23
00:02:25,001 --> 00:02:27,584
-Was passiert hier?
-Alles Gute.
24
00:02:27,668 --> 00:02:28,876
Aber…
25
00:02:28,959 --> 00:02:34,959
Tage wie heute
Machen all diese schlechten Tage wett
26
00:02:35,043 --> 00:02:41,251
Tage wie heute bringen mich zum Lächeln
27
00:02:43,043 --> 00:02:45,459
Denn in Dead End
28
00:02:45,543 --> 00:02:49,084
Ich gehe rüber zu Dead End
29
00:02:49,168 --> 00:02:52,834
Pauline Phoenix macht eine Show
30
00:02:52,918 --> 00:02:55,959
Und wir sind eingeladen
Erzähl es weiter
31
00:02:56,043 --> 00:02:58,584
Wir sehen uns in Dead End!
32
00:02:58,668 --> 00:03:02,251
Wir haben Tickets für Dead End!
33
00:03:02,334 --> 00:03:05,543
Pauline Phoenix macht eine Show
34
00:03:05,626 --> 00:03:08,709
Sie hat's immer noch drauf
35
00:03:08,793 --> 00:03:10,584
Wisst ihr…
36
00:03:10,668 --> 00:03:13,126
Pugsley? Warum singen alle?
37
00:03:13,209 --> 00:03:16,459
Oh nein! Warum tanze ich?
38
00:03:16,543 --> 00:03:22,501
Pugsley, das hatte ich nicht gemeint
39
00:03:22,584 --> 00:03:25,876
Du sagtest Ablenkung
Das ist meine Reaktion
40
00:03:25,959 --> 00:03:29,168
Ein magisches Musical, um reinzukommen
41
00:03:29,251 --> 00:03:32,543
Aber es hat wohl zu gut geklappt
42
00:03:32,626 --> 00:03:35,293
Ich hoffe vor Akt zwei ist Schluss
43
00:03:35,376 --> 00:03:38,793
Wir sehen uns in Dead End!
44
00:03:38,876 --> 00:03:40,293
Sie haben Tickets…
45
00:03:40,376 --> 00:03:43,418
-Wie weit reicht dieser Zauber?
-Na ja…
46
00:03:52,043 --> 00:03:56,209
Ich habe jedes Buch über Dämonen gelesen
47
00:03:56,293 --> 00:03:59,668
Aber es gibt noch so viel zu lernen
48
00:04:00,251 --> 00:04:03,376
Unten gehöre ich hin
49
00:04:03,459 --> 00:04:07,376
Denn Dämonen sollten brennen
50
00:04:07,459 --> 00:04:10,793
Essen sie Knochen zum Frühstück?
51
00:04:10,876 --> 00:04:14,793
Mit Maden statt Milch?
52
00:04:14,876 --> 00:04:18,584
Ziehen sie sich totes Fleisch an?
53
00:04:18,668 --> 00:04:22,001
Anstatt mit Seide gefütterte Anzüge?
54
00:04:22,084 --> 00:04:25,751
Dort wo sie quälen, foltern, betrügen
55
00:04:25,834 --> 00:04:29,251
Dort wo sie hängen, bestrafen, lügen
56
00:04:29,334 --> 00:04:33,543
Sie packen deinen Schopf
Reißen ab deinen Kopf
57
00:04:33,626 --> 00:04:37,543
In der Unterwelt
58
00:04:37,626 --> 00:04:41,501
Die Besten landen dort unten
59
00:04:41,584 --> 00:04:45,084
Jeder Schurke, Diktator und Schuft
60
00:04:45,168 --> 00:04:49,293
Mit dem Herrn der Fliegen
Werde ich wohnen und siegen
61
00:04:49,376 --> 00:04:52,918
In Beelzebubs schöner Gruft
62
00:04:53,001 --> 00:04:56,376
Gibt's für Sünden dort wirklich Etagen?
63
00:04:56,459 --> 00:05:00,168
Denn ich sündige den ganzen Tag
64
00:05:00,251 --> 00:05:02,459
Denn ganz tief in mir drin
65
00:05:02,543 --> 00:05:07,501
Ergibt nur Stolz und Neid Sinn
Völlerei, Lust und Gier ein Gewinn
66
00:05:07,584 --> 00:05:11,293
Dort unten
Wo Feuer und Schwefel zerfließen
67
00:05:11,376 --> 00:05:14,918
Dort werde ich bald zurück hinziehen
68
00:05:15,001 --> 00:05:18,626
Was du dort erbst
Ist nichts außer Schmerz
69
00:05:18,709 --> 00:05:23,543
In der Unter…
70
00:05:23,626 --> 00:05:24,459
Oh!
71
00:05:24,543 --> 00:05:29,418
…welt!
72
00:05:41,293 --> 00:05:42,126
Bereit?
73
00:05:42,209 --> 00:05:43,543
Fast.
74
00:05:43,626 --> 00:05:48,543
Die Fliegen sind im Netz.
Ich muss nur noch wählen.
75
00:05:49,043 --> 00:05:51,876
DAS PAULINE-PHOENIX-ERLEBNIS
76
00:05:58,251 --> 00:05:59,751
Ganz ruhig.
77
00:05:59,834 --> 00:06:03,084
Selber. Wir hätten dich nicht verdächtigt.
78
00:06:03,168 --> 00:06:06,334
-Aber du warst verdächtig.
-Du glaubst mir also?
79
00:06:06,418 --> 00:06:09,334
Wir sahen die Aufnahmen.
Tut mir leid.
80
00:06:09,418 --> 00:06:10,334
Nein.
81
00:06:10,418 --> 00:06:12,376
Macht euch bereit. Hier.
82
00:06:16,251 --> 00:06:22,584
HALLE DER EX-MÄNNER
VORSPRECHEN HEUTE
83
00:06:22,668 --> 00:06:26,126
-Was ist das?
-Bewerber für Paulines Körper.
84
00:06:26,209 --> 00:06:29,001
-Bingo.
-Das alles tut mir leid.
85
00:06:29,084 --> 00:06:31,876
-Ich war…
-In Paulines Netz gefangen?
86
00:06:31,959 --> 00:06:36,293
Mich hat es
die besten Jahre meines Lebens gekostet.
87
00:06:36,376 --> 00:06:38,293
Retten wir die nächste Seele.
88
00:06:38,376 --> 00:06:41,793
Ganz einfach.
Ich gewinne und werde besessen.
89
00:06:41,876 --> 00:06:44,043
Dann treibt ihr sie aus.
90
00:06:44,543 --> 00:06:47,293
-Zu riskant.
-Mit Temeluchus hat's geklappt.
91
00:06:47,376 --> 00:06:49,459
Das klappt wieder.
92
00:06:49,543 --> 00:06:52,834
Nichts für ungut, aber du gewinnst nicht.
93
00:06:52,918 --> 00:06:55,376
WILLKOMMEN, SCHATZ!
94
00:06:55,459 --> 00:06:57,001
Norma schafft das.
95
00:06:57,501 --> 00:06:59,668
Dir fehlt nur ein Umstyling.
96
00:06:59,751 --> 00:07:02,793
Pugsley, fällt dir irgendwas ein?
97
00:07:02,876 --> 00:07:05,418
Das ist viel Magie für einen Tag.
98
00:07:05,501 --> 00:07:08,626
Wenn wir nichts tun, hört sie nie auf.
99
00:07:08,709 --> 00:07:10,084
Ok.
100
00:07:10,584 --> 00:07:11,834
Ich gebe alles.
101
00:07:19,418 --> 00:07:21,251
Guten Tag, ihr Lieben.
102
00:07:21,834 --> 00:07:23,751
Zeigt, was ihr könnt.
103
00:07:26,126 --> 00:07:28,001
-Weiter!
-Oh mein Geist!
104
00:07:28,084 --> 00:07:30,751
Du hast mir durch schwere…
105
00:07:30,834 --> 00:07:32,626
Weiter! Falsch!
106
00:07:32,709 --> 00:07:33,793
Lass jetzt…
107
00:07:33,876 --> 00:07:36,959
Gut sein! Sofort! Alles, aber nicht das!
108
00:07:37,043 --> 00:07:41,501
Ist hier nicht ein Mädchen,
das hat, was ich suche?
109
00:07:41,584 --> 00:07:45,918
Herz, Seele,
die brennende Leidenschaft einer…
110
00:07:46,001 --> 00:07:47,668
Hallo, Hübsche.
111
00:07:48,584 --> 00:07:49,626
Los, Norma.
112
00:07:49,709 --> 00:07:50,918
Du kannst das.
113
00:07:51,501 --> 00:07:54,793
Ich stehe hier vor meinem Idol
114
00:07:54,876 --> 00:07:57,793
Als ergebene Schülerin
115
00:07:57,876 --> 00:08:01,084
Diesen Moment habe ich in meinem Kopf
116
00:08:01,168 --> 00:08:03,876
Schon ungefähr 100.000 Mal erlebt
117
00:08:03,959 --> 00:08:07,418
All den Markenzeichen, die dich ausmachen
118
00:08:07,501 --> 00:08:10,376
Habe ich eine Billion Schreine gebaut
119
00:08:10,459 --> 00:08:13,959
Es ist verrückt
Du überraschst mich immer noch
120
00:08:14,043 --> 00:08:16,543
Ich habe es schon so oft gesehen
121
00:08:16,626 --> 00:08:19,043
Ich meine, meine Güte, Pauline
122
00:08:19,126 --> 00:08:21,793
Dieser eine Moment in dieser Szene
123
00:08:22,501 --> 00:08:25,626
Als du in den Bildschirm getanzt bist
124
00:08:25,709 --> 00:08:31,293
Ich habe mich so gesehen gefühlt
125
00:08:31,376 --> 00:08:34,751
Du bist mein Frankenstein
126
00:08:34,834 --> 00:08:37,293
Und ich bin dein Monster
127
00:08:37,376 --> 00:08:40,251
Deine Filme gaben mir Leben
128
00:08:40,334 --> 00:08:44,709
Wie Blitz und Donner
129
00:08:44,793 --> 00:08:48,459
Die Welt kann sich wie ein Sturm anfühlen
130
00:08:48,543 --> 00:08:51,376
Und mein Schlafzimmer ist das Auge
131
00:08:51,459 --> 00:08:57,209
Aber dein Gesicht an jeder Wand
Hat mich gerettet
132
00:08:58,209 --> 00:09:03,459
Aber das war damals, und das ist jetzt!
133
00:09:03,543 --> 00:09:06,043
Was soll ich sagen?
134
00:09:06,543 --> 00:09:09,001
Was soll ich sagen?
135
00:09:09,084 --> 00:09:10,168
Norma?
136
00:09:10,668 --> 00:09:13,918
Ich weiß zu viel und kann dich nicht sehen
137
00:09:14,001 --> 00:09:17,001
Dieselbe Pauline, die mich faszinierte
138
00:09:17,084 --> 00:09:19,584
Deine bösen Spiele machen mich verrückt
139
00:09:19,668 --> 00:09:23,334
Ich dachte, ich könnte dir vertrauen
140
00:09:23,418 --> 00:09:26,626
Ich fand heraus, dass du ein Geist bist
141
00:09:26,709 --> 00:09:29,543
Was ist mein Leben ohne dich?
142
00:09:29,626 --> 00:09:33,168
Es ist durcheinander
Wie bei einer Trennung
143
00:09:33,251 --> 00:09:35,584
Aber du bist schuld daran!
144
00:09:35,668 --> 00:09:38,418
Denn mein Gott, Pauline
145
00:09:38,501 --> 00:09:41,376
Warum musstest du sie mir zeigen?
146
00:09:41,459 --> 00:09:43,793
Die andere Seite von dir
147
00:09:43,876 --> 00:09:50,126
Du hättest
Auf dem Bildschirm bleiben sollen!
148
00:09:50,209 --> 00:09:53,959
Du bist mein Frankenstein
149
00:09:54,043 --> 00:09:56,918
Und ich bin dein Monster
150
00:09:57,001 --> 00:09:59,626
Deine Filme retteten mir das Leben
151
00:09:59,709 --> 00:10:02,959
Wie Schutz und Wasser
152
00:10:03,043 --> 00:10:06,584
Du bist mein Frankenstein
153
00:10:06,668 --> 00:10:09,626
Und jetzt bist du ein Monster
154
00:10:09,709 --> 00:10:12,418
Deine Herrschaft bricht zusammen
155
00:10:12,501 --> 00:10:15,959
Wie Stein und Mörtel
156
00:10:16,043 --> 00:10:20,584
Du bist mein Frankenstein!
157
00:10:26,626 --> 00:10:27,459
Du.
158
00:10:28,459 --> 00:10:30,959
Komm in meine Garderobe. Sofort.
159
00:10:38,043 --> 00:10:41,626
Wenn das nicht
der Mensch-und-Hund-Club ist.
160
00:10:41,709 --> 00:10:44,126
Wir brauchen deine Hilfe.
161
00:10:44,209 --> 00:10:47,084
Zu spät. Ich habe eine neue Freundin.
162
00:10:47,168 --> 00:10:50,209
Und sie hilft mir, nach Hause zu gehen.
163
00:11:04,834 --> 00:11:07,334
Ich wollte dich aufhalten
164
00:11:07,418 --> 00:11:10,543
Aber jetzt sehne ich mich danach
165
00:11:11,126 --> 00:11:14,001
Dieses Licht wieder zu spüren
166
00:11:14,084 --> 00:11:16,793
Deinen Sirenengesang zu hören
167
00:11:17,293 --> 00:11:18,376
Viel zu lange
168
00:11:18,459 --> 00:11:23,668
Viel zu lange
Bin ich schon im Dunkeln gefangen
169
00:11:23,751 --> 00:11:28,668
Lass mich frei
170
00:11:28,751 --> 00:11:32,626
Phantom des Freizeitparks…
171
00:11:33,293 --> 00:11:35,751
Tust du mir einen Gefallen?
172
00:11:40,209 --> 00:11:42,084
Wer bist du?
173
00:11:42,168 --> 00:11:46,418
Wieso siehst du aus wie mein Klon?
174
00:11:46,501 --> 00:11:52,126
Ich dachte, ich wäre die Einzige
Die so wunderschön ist
175
00:11:52,209 --> 00:11:53,168
Aber du
176
00:11:53,251 --> 00:11:55,626
Du bist mein Ebenbild
177
00:11:55,709 --> 00:11:58,751
Du hast sogar mein Muttermal
178
00:11:58,834 --> 00:12:01,126
Also komm zu mir
179
00:12:01,209 --> 00:12:04,418
Komm zu mir
180
00:12:04,501 --> 00:12:08,168
Phantom des Freizeitparks…
181
00:12:09,501 --> 00:12:12,293
Freundin? Was ist los, Courtney?
182
00:12:12,376 --> 00:12:15,376
Mein Herz gehört der Hölle
183
00:12:15,459 --> 00:12:18,793
Ich muss los
184
00:12:18,876 --> 00:12:22,001
Ich gehöre nicht hierher
185
00:12:22,084 --> 00:12:25,209
Ihr wisst, dass ich dorthin gehöre
186
00:12:25,834 --> 00:12:28,168
Hey, Courtney, hey, Kumpel
187
00:12:28,251 --> 00:12:30,918
Du machst mich traurig
188
00:12:31,626 --> 00:12:36,709
Es ist alles vorbei, es ist vorbei!
189
00:12:36,793 --> 00:12:42,376
-Phantom des…
-Phantom des…
190
00:12:42,459 --> 00:12:47,918
-…freizeit…
-Freizeit
191
00:12:48,001 --> 00:12:48,918
…parks!
192
00:12:49,626 --> 00:12:51,168
Tag zusammen.
193
00:12:51,251 --> 00:12:52,501
Ja, ich weiß.
194
00:12:52,584 --> 00:12:55,543
Ich sehe toll aus. Wie neu.
195
00:12:56,209 --> 00:12:58,126
Norma hat es geschafft!
196
00:12:59,001 --> 00:13:01,459
Mein zweiter Name ist tabu.
197
00:13:01,543 --> 00:13:04,459
Wachen, in den Kerker mit ihnen!
198
00:13:10,334 --> 00:13:13,001
Schnell! Ich kann sie
nicht lange aufhalten.
199
00:13:14,168 --> 00:13:15,709
Blöde Skinny-Jeans.
200
00:13:17,501 --> 00:13:19,209
Bitte lächeln!
201
00:13:20,543 --> 00:13:21,834
Courtney?
202
00:13:22,918 --> 00:13:24,168
Pugsley!
203
00:13:24,251 --> 00:13:27,168
Bilder kosten extra, Schatz.
204
00:13:27,251 --> 00:13:30,334
Weg mit ihnen! Und behaltet sie im Auge.
205
00:13:30,834 --> 00:13:31,959
Komm, Rot.
206
00:13:40,209 --> 00:13:41,376
Logs, hör zu.
207
00:13:41,459 --> 00:13:44,126
Tut mir leid. Ich will das nicht.
208
00:13:45,709 --> 00:13:46,709
Dann lass es.
209
00:13:46,793 --> 00:13:48,209
Ich brauche den Job.
210
00:13:48,293 --> 00:13:51,834
Das ist Pauline Phoenix.
Sie soll mir nicht böse sein.
211
00:13:51,918 --> 00:13:53,793
Sie ist quasi das Böse.
212
00:13:55,168 --> 00:13:57,168
Hilf uns mit deiner Magie.
213
00:13:57,251 --> 00:13:59,543
Das ist zu viel Magie.
214
00:13:59,626 --> 00:14:02,376
Ich merke jedes Mal, wie er…
215
00:14:02,459 --> 00:14:03,459
Zurückkommt!
216
00:14:05,459 --> 00:14:07,876
Kannst du nicht mit Logs reden?
217
00:14:07,959 --> 00:14:10,001
Etwas mit ihm… flirten?
218
00:14:10,668 --> 00:14:11,834
Er hört dich!
219
00:14:12,543 --> 00:14:14,584
Du magst ihn doch, oder?
220
00:14:14,668 --> 00:14:15,501
Aber…
221
00:14:17,043 --> 00:14:20,334
Er hält mich für einen Verräter. Er…
222
00:14:20,418 --> 00:14:23,418
Ist trotz allem noch dein Traumtyp?
223
00:14:23,501 --> 00:14:25,334
Nein.
224
00:14:26,251 --> 00:14:29,918
Ist ja nicht so
Als ob ich ständig an ihn denke
225
00:14:30,418 --> 00:14:33,334
An seine dunkelbraunen Augen
226
00:14:34,418 --> 00:14:37,876
Ist ja nicht so, als ob ich wach läge
227
00:14:37,959 --> 00:14:41,501
Wegen der ganzen Schmetterlinge
In meinem Bauch
228
00:14:42,709 --> 00:14:46,168
Ist ja nicht so, als hätte ich ein Heft
229
00:14:46,668 --> 00:14:49,626
Mit Dingen, über die wir reden könnten
230
00:14:50,626 --> 00:14:57,459
Und dass ich mit mir kämpfe
Ihn nicht nach einem Date zu fragen
231
00:14:57,543 --> 00:15:00,709
Wir hätten Spaß
232
00:15:00,793 --> 00:15:04,834
Ist ja nicht so, als sei er der Eine
233
00:15:04,918 --> 00:15:09,001
Klar, er ist schüchtern und süß
234
00:15:09,084 --> 00:15:11,793
Aber er ist nur irgendein Typ
235
00:15:15,043 --> 00:15:18,834
Ist ja nicht so
Als hätte ich schon Hochzeitspläne
236
00:15:18,918 --> 00:15:23,209
Denn so was würde nur ein Stalker tun
237
00:15:23,293 --> 00:15:27,001
Ist ja nicht so
Als hätte ich Angst, was er sagt
238
00:15:27,084 --> 00:15:29,501
Wenn er es wüsste
239
00:15:29,584 --> 00:15:33,168
Ist ja nicht so
240
00:15:33,251 --> 00:15:37,376
Dass ich immer an ihn denke
241
00:15:37,459 --> 00:15:41,376
Ich meine, er ist total heiß
242
00:15:41,459 --> 00:15:44,709
Aber er ist nur irgendein Typ
243
00:15:46,209 --> 00:15:48,543
Und wenn er mich ansieht
244
00:15:50,126 --> 00:15:53,209
Sieht er sicher nur
245
00:15:54,668 --> 00:15:56,626
Irgendeinen Typen
246
00:15:58,293 --> 00:16:00,459
Ich bin nur irgendein Typ
247
00:16:03,001 --> 00:16:04,501
Hast du was gesagt?
248
00:16:05,126 --> 00:16:06,209
Ja. Ich…
249
00:16:06,293 --> 00:16:07,751
Los. Sag es.
250
00:16:09,126 --> 00:16:14,168
Pauline entführt Imitatoren.
Ihre Show ist nur ein Vorwand.
251
00:16:14,251 --> 00:16:17,209
Wir müssen sie aufhalten.
252
00:16:17,293 --> 00:16:19,334
Du bist süß. Gehen wir ins Kino?
253
00:16:21,334 --> 00:16:22,876
Ich wusste es!
254
00:16:22,959 --> 00:16:24,918
-Das mit Pauline?
-Nein.
255
00:16:25,001 --> 00:16:28,793
Du wolltest ein Date.
Ich will dich schon die ganze Zeit fragen.
256
00:16:28,876 --> 00:16:31,334
Ich dich auch.
257
00:16:31,418 --> 00:16:32,668
-Echt?
-Ja.
258
00:16:33,668 --> 00:16:37,584
Machst du auf? Wegen Norma? Und Pauline?
259
00:16:37,668 --> 00:16:39,376
Oh. Moment.
260
00:16:42,334 --> 00:16:44,834
Viel Erfolg. Bis… Freitag?
261
00:16:44,918 --> 00:16:46,293
Welcher Film?
262
00:16:46,376 --> 00:16:48,001
Alles außer Musicals.
263
00:16:50,418 --> 00:16:55,043
Pauline Phoenix' Jubiläum-Comeback-Konzert
264
00:16:55,126 --> 00:16:56,584
beginnt in Kürze.
265
00:16:56,668 --> 00:17:00,251
Videos und Fotos sind streng verboten.
266
00:17:04,334 --> 00:17:08,459
Phoenix Park, deine Königin ist da.
267
00:17:17,793 --> 00:17:20,126
Kommt, Kinder. Sagt es!
268
00:17:20,209 --> 00:17:22,834
Versiegelt den Körper!
269
00:17:22,918 --> 00:17:24,459
Zieht, zieht!
270
00:17:24,543 --> 00:17:26,668
Klatsch, klatsch, klatsch!
271
00:17:26,751 --> 00:17:29,376
Versiegelt den Körper!
272
00:17:29,459 --> 00:17:31,001
Zieht, zieht!
273
00:17:31,084 --> 00:17:33,084
Klatsch, klatsch, klatsch!
274
00:17:40,001 --> 00:17:42,084
Zeit für meine Zugabe!
275
00:17:42,168 --> 00:17:45,209
Das ist nicht mein Abschied!
276
00:17:45,293 --> 00:17:49,001
Ja! Meine Karriere war so tot wie ich
277
00:17:49,084 --> 00:17:51,834
Zumindest bis jetzt
278
00:17:51,918 --> 00:17:54,876
Denn ich bin ein Phoenix, Baby!
279
00:17:54,959 --> 00:17:58,209
Und ihr seid mein Funke
280
00:17:58,293 --> 00:18:03,793
Und ich bin wiedergeboren
281
00:18:03,876 --> 00:18:07,293
Das Phantom des Freizeitparks
282
00:18:08,959 --> 00:18:10,334
Wie rührend.
283
00:18:12,251 --> 00:18:13,793
Courtney, hör auf!
284
00:18:13,876 --> 00:18:17,709
Kann man hier nicht einmal
in Ruhe zaubern?
285
00:18:18,709 --> 00:18:22,043
Das ist Norma. Sie ist verzaubert.
286
00:18:22,126 --> 00:18:25,668
-Ist mir egal. Ihr versteht das nicht.
-Doch.
287
00:18:25,751 --> 00:18:28,543
Ich will auch nach Hause…
288
00:18:28,626 --> 00:18:29,751
Du kannst es!
289
00:18:29,834 --> 00:18:33,209
Jederzeit! Du willst einfach nicht.
290
00:18:33,293 --> 00:18:35,584
Ich kann nie nach Hause!
291
00:18:35,668 --> 00:18:39,959
Und Pauline hat diese Macht,
wenn sie dich hierfür braucht?
292
00:18:40,043 --> 00:18:41,459
Ich…
293
00:18:41,543 --> 00:18:45,334
Sie hat dich belogen und benutzt,
wie alle hier.
294
00:18:49,626 --> 00:18:50,709
Pauline!
295
00:18:51,334 --> 00:18:52,418
Ist das wahr?
296
00:18:52,501 --> 00:18:54,084
Ist was wahr, Rot?
297
00:18:54,168 --> 00:18:58,209
Ich bin dir egal.
Du wolltest nur den Zauber.
298
00:18:59,459 --> 00:19:00,668
Gut kombiniert.
299
00:19:01,918 --> 00:19:06,668
Ich kann dich auf einem anderen Weg
in die Unterwelt schicken!
300
00:19:07,626 --> 00:19:09,084
Dann mal los!
301
00:19:09,584 --> 00:19:11,501
Nicht! Das ist Norma!
302
00:19:11,584 --> 00:19:12,668
Pugsley!
303
00:19:13,251 --> 00:19:14,584
Pugsley?
304
00:19:16,626 --> 00:19:21,501
Halt! Courtney! Halt!
305
00:19:23,001 --> 00:19:23,918
Pugsley!
306
00:19:24,001 --> 00:19:27,209
Was macht Barney in der Show?
307
00:19:27,293 --> 00:19:28,959
-Es ist keine Show.
-Patrick!
308
00:19:33,334 --> 00:19:34,293
Pugsley?
309
00:19:34,376 --> 00:19:37,709
-Zu spät. Er hat die Kontrolle.
-Was? Wer?
310
00:19:37,793 --> 00:19:38,668
Ich!
311
00:19:38,751 --> 00:19:39,668
Nein!
312
00:19:40,959 --> 00:19:42,293
Hast du nicht!
313
00:19:42,376 --> 00:19:45,584
Oh, ich denke schon!
314
00:19:47,876 --> 00:19:50,001
Hast du mich vermisst?
315
00:19:50,084 --> 00:19:53,543
Ich habe tief geschlafen
Es war eng und öde
316
00:19:53,626 --> 00:19:55,334
Beleb mich doch wieder
317
00:19:55,418 --> 00:19:57,376
Und wir drehen eine Runde
318
00:19:57,459 --> 00:19:59,834
Mir geht's gut
Nein danke
319
00:19:59,918 --> 00:20:02,209
Ohne dich geht's mir gut
320
00:20:02,293 --> 00:20:05,376
Mit meinen Kräften und meiner Stimme
321
00:20:05,459 --> 00:20:06,584
Ja!
322
00:20:07,543 --> 00:20:12,043
Und wessen Kräfte sind das?
Die bekamst du nicht einfach so
323
00:20:12,126 --> 00:20:16,209
Ich hatte doch keine andere Wahl
324
00:20:16,293 --> 00:20:19,959
Los, setz mich auf den Fahrersitz
325
00:20:20,043 --> 00:20:25,459
Sieh dich an
Du bist nur ein halber Meter Fleisch
326
00:20:25,543 --> 00:20:29,251
Ich zu sein, ist das Beste
Was dir passieren kann
327
00:20:29,334 --> 00:20:30,543
Versprochen!
328
00:20:30,626 --> 00:20:34,168
Also lass mich jetzt ans Steuer
329
00:20:34,251 --> 00:20:37,043
Lass mich jetzt ans Steuer
330
00:20:45,793 --> 00:20:48,293
Ich wollte dich nie in mir haben
331
00:20:48,376 --> 00:20:52,168
Vielleicht schmeiß ich dich raus
Kannst du's bitte lassen
332
00:20:52,251 --> 00:20:55,668
König der Dämonen
Denn Norma braucht mich
333
00:20:55,751 --> 00:21:00,334
Hunde die bellen, beißen nicht
Ohne mich ist sie verloren
334
00:21:00,418 --> 00:21:04,543
Also komm schon, Baby
Lass mich an das Steuer
335
00:21:04,626 --> 00:21:07,418
Nein! Du wolltest uns doch töten!
336
00:21:07,501 --> 00:21:10,376
Lange ist's her
Tut mir echt leid
337
00:21:10,459 --> 00:21:14,126
Also sag mir, Mops, haben wir einen Deal?
338
00:21:14,209 --> 00:21:16,126
Lass mich jetzt
339
00:21:16,209 --> 00:21:19,293
-Auf den Fahrersitz
-Gibst du ihn zurück?
340
00:21:19,376 --> 00:21:23,876
Oh, sicher
Ich mache dich schon nicht kaputt
341
00:21:23,959 --> 00:21:28,918
Wenn ich nur mit dir
Pauline aufhalten kann
342
00:21:29,001 --> 00:21:31,959
Lasse ich dich lieber mal ans Steuer
343
00:21:32,043 --> 00:21:34,584
Lass mich an das Steuer
344
00:21:34,668 --> 00:21:36,918
Ich lass dich an das Steuer
345
00:21:37,001 --> 00:21:39,334
Lass mich an das Steuer
346
00:21:39,418 --> 00:21:46,376
Ich lass dich auf den Fahrersitz!
347
00:21:48,126 --> 00:21:50,001
Pugsley, alles ok?
348
00:21:54,459 --> 00:21:58,709
Ich bin zurück!
Und mein Körper ist wiederhergestellt!
349
00:21:58,793 --> 00:22:01,418
Hey! Das ist meine Comeback-Show!
350
00:22:02,834 --> 00:22:07,459
Sieh mal an.
Der alte Köter hatte wohl Spaß.
351
00:22:07,959 --> 00:22:12,293
Was fällt dir ein?
Ich bin hier die Schurkin.
352
00:22:15,084 --> 00:22:18,043
Nein!
353
00:22:19,834 --> 00:22:20,793
Norma!
354
00:22:21,959 --> 00:22:22,793
Hab dich.
355
00:22:24,126 --> 00:22:25,043
Alles ok?
356
00:22:25,543 --> 00:22:26,668
Haben wir gewonnen?
357
00:22:27,543 --> 00:22:28,834
Nein.
358
00:22:38,709 --> 00:22:41,334
-Patrick?
-Patrick?
359
00:22:46,376 --> 00:22:48,876
Rate, wer in deinem Hund steckt?
360
00:22:48,959 --> 00:22:51,334
Dein König, dein Dämonengott
361
00:22:51,418 --> 00:22:53,751
Temeluchus ist mein Name
362
00:22:53,834 --> 00:22:57,084
Familientreffen sind mein Ding
363
00:22:59,376 --> 00:23:02,043
Temmie! Hier ist deine Schwester!
364
00:23:02,126 --> 00:23:05,168
Oh, wie ich dich vermisst habe
365
00:23:05,251 --> 00:23:07,126
Hier ist meine Armee
366
00:23:07,209 --> 00:23:09,084
Als Einweihungsgeschenk
367
00:23:09,168 --> 00:23:15,793
Ich folge deinem Befehl, Bruder
Tut mir leid, Häuptling der Qual
368
00:23:16,668 --> 00:23:20,584
Nein! Ich war das!
369
00:23:20,668 --> 00:23:24,001
Ich steckte deinen Bruder in diesen Köter
370
00:23:24,084 --> 00:23:29,501
Nehmt mir eure Fesseln ab
Denn ich will runter
371
00:23:29,584 --> 00:23:33,376
Dorthin, wo ich hingehöre
372
00:23:33,459 --> 00:23:37,001
Wo ich nie wieder ein Lied singen werde!
373
00:23:37,084 --> 00:23:40,334
Bitte lösch all die Last
374
00:23:40,418 --> 00:23:43,709
Was ich falsch gemacht habe
375
00:23:44,376 --> 00:23:51,376
In der Unterwelt!
376
00:23:59,584 --> 00:24:02,001
-Die sind nicht von uns.
-Was?
377
00:24:02,084 --> 00:24:03,751
Die sind von Engeln.
378
00:24:03,834 --> 00:24:05,043
Engeln?
379
00:24:05,584 --> 00:24:09,126
Aber ein Feind der Engel ist mein Freund.
380
00:24:13,209 --> 00:24:16,793
Na los.
Wir brauchen mehr Dämonen wie dich.
381
00:24:16,876 --> 00:24:19,251
Ja! Ich verschwinde!
382
00:24:19,334 --> 00:24:21,168
Courtney! Du gehst?
383
00:24:22,626 --> 00:24:26,918
Ich bin tausend Jahre alt.
Ich kenne euch fünf Minuten.
384
00:24:27,918 --> 00:24:28,918
Tut mir leid.
385
00:24:29,418 --> 00:24:32,418
Bleibt ihr am Leben, schreibe ich euch.
386
00:24:33,918 --> 00:24:36,668
-Barney! Wo ist Patrick?
-Mom!
387
00:24:36,751 --> 00:24:38,751
-Nicht so laut.
-Patrick!
388
00:24:38,834 --> 00:24:39,709
Patrick…
389
00:24:41,043 --> 00:24:41,918
Mom!
390
00:24:45,376 --> 00:24:47,959
Ich sagte, nicht so laut!
391
00:24:59,251 --> 00:25:00,501
Viel besser.
392
00:25:00,584 --> 00:25:06,501
Zeigst du mir jetzt endlich,
was du mit dieser Ebene gemacht hast?
393
00:25:06,584 --> 00:25:08,418
Mit Vergnügen.
394
00:25:14,709 --> 00:25:20,584
Manchmal denke ich an den Tod
395
00:25:23,126 --> 00:25:28,168
Und wie viele Stunden wir noch haben
396
00:25:29,209 --> 00:25:33,959
Und wie viele Nächte
Wir damit verbracht haben
397
00:25:34,876 --> 00:25:40,418
-Die Welt zu retten!
-Die Welt zu retten!
398
00:25:40,501 --> 00:25:43,168
Aber durch Tage wie heute
399
00:25:43,668 --> 00:25:47,251
Erscheinen die anderen so
400
00:25:47,334 --> 00:25:48,334
Harmlos.
401
00:25:49,459 --> 00:25:52,543
Sogar für uns
402
00:25:52,626 --> 00:25:57,876
Ist das groß!
403
00:25:57,959 --> 00:25:59,668
Denn in Dead End
404
00:25:59,751 --> 00:26:03,751
Wir sind nie fertig in Dead End
405
00:26:03,834 --> 00:26:05,751
Pugsley braucht uns
406
00:26:05,834 --> 00:26:07,918
Wir lassen ihn nicht los
407
00:26:08,001 --> 00:26:09,709
Wir haben's noch drauf
408
00:26:09,793 --> 00:26:14,334
-Ich hab's noch drauf
-Weißt du das nicht?
409
00:26:14,418 --> 00:26:17,834
Unten, wo es den ganzen Tag Nacht ist
410
00:26:17,918 --> 00:26:21,168
Unten, wo mich keine Menschen stören
411
00:26:21,251 --> 00:26:24,126
Bin ich zu Hause
412
00:26:24,209 --> 00:26:27,751
Und nie allein
413
00:26:27,834 --> 00:26:34,793
Irgendwo da unten!
414
00:27:45,418 --> 00:27:48,293
Untertitel von: Sandra Schellhase