1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,501 -Nicht! -Hm? 3 00:00:32,709 --> 00:00:33,543 Aua! 4 00:00:46,126 --> 00:00:46,959 Hey! 5 00:01:02,376 --> 00:01:07,043 VERBANNT AUF LEBENSZEIT 6 00:01:07,126 --> 00:01:08,626 BIS BALD! PHOENIX PARK 7 00:01:17,668 --> 00:01:20,084 Ok, wir müssen superleise sein. 8 00:01:25,543 --> 00:01:27,043 -Das war's! -Wow. 9 00:01:27,126 --> 00:01:30,959 Josh macht seinen Job viel besser als wir. 10 00:01:31,043 --> 00:01:36,001 Du kennst doch sicher einen Teleport- oder Ablenkungszauber! 11 00:01:36,084 --> 00:01:40,376 Ich habe einen Zauber für Barneys Geburtstag geübt. 12 00:01:40,876 --> 00:01:41,709 Kumpel! 13 00:01:42,334 --> 00:01:46,043 Zum Geburtstag viel Glück 14 00:01:46,126 --> 00:01:47,251 -Los! -Ok. 15 00:01:47,834 --> 00:01:48,709 Los geht's. 16 00:01:49,209 --> 00:01:53,043 Bippiti-boopiti Patti LuPoney Menken Tesori Manzella Minnelli! 17 00:01:57,709 --> 00:02:00,043 Es ist nichts passiert. 18 00:02:00,126 --> 00:02:03,251 Manchmal… 19 00:02:06,584 --> 00:02:11,376 Denke ich an den Tod 20 00:02:11,459 --> 00:02:15,293 Und wie viele Jahre wir noch haben 21 00:02:15,376 --> 00:02:20,459 Und wie viele Stunden ich schon 22 00:02:20,543 --> 00:02:24,376 Kotze aufgewischt habe… 23 00:02:25,001 --> 00:02:27,584 -Was passiert hier? -Alles Gute. 24 00:02:27,668 --> 00:02:28,876 Aber… 25 00:02:28,959 --> 00:02:34,959 Tage wie heute Machen all diese schlechten Tage wett 26 00:02:35,043 --> 00:02:41,251 Tage wie heute bringen mich zum Lächeln 27 00:02:43,043 --> 00:02:45,459 Denn in Dead End 28 00:02:45,543 --> 00:02:49,084 Ich gehe rüber zu Dead End 29 00:02:49,168 --> 00:02:52,834 Pauline Phoenix macht eine Show 30 00:02:52,918 --> 00:02:55,959 Und wir sind eingeladen Erzähl es weiter 31 00:02:56,043 --> 00:02:58,584 Wir sehen uns in Dead End! 32 00:02:58,668 --> 00:03:02,251 Wir haben Tickets für Dead End! 33 00:03:02,334 --> 00:03:05,543 Pauline Phoenix macht eine Show 34 00:03:05,626 --> 00:03:08,709 Sie hat's immer noch drauf 35 00:03:08,793 --> 00:03:10,584 Wisst ihr… 36 00:03:10,668 --> 00:03:13,126 Pugsley? Warum singen alle? 37 00:03:13,209 --> 00:03:16,459 Oh nein! Warum tanze ich? 38 00:03:16,543 --> 00:03:22,501 Pugsley, das hatte ich nicht gemeint 39 00:03:22,584 --> 00:03:25,876 Du sagtest Ablenkung Das ist meine Reaktion 40 00:03:25,959 --> 00:03:29,168 Ein magisches Musical, um reinzukommen 41 00:03:29,251 --> 00:03:32,543 Aber es hat wohl zu gut geklappt 42 00:03:32,626 --> 00:03:35,293 Ich hoffe vor Akt zwei ist Schluss 43 00:03:35,376 --> 00:03:38,793 Wir sehen uns in Dead End! 44 00:03:38,876 --> 00:03:40,293 Sie haben Tickets… 45 00:03:40,376 --> 00:03:43,418 -Wie weit reicht dieser Zauber? -Na ja… 46 00:03:52,043 --> 00:03:56,209 Ich habe jedes Buch über Dämonen gelesen 47 00:03:56,293 --> 00:03:59,668 Aber es gibt noch so viel zu lernen 48 00:04:00,251 --> 00:04:03,376 Unten gehöre ich hin 49 00:04:03,459 --> 00:04:07,376 Denn Dämonen sollten brennen 50 00:04:07,459 --> 00:04:10,793 Essen sie Knochen zum Frühstück? 51 00:04:10,876 --> 00:04:14,793 Mit Maden statt Milch? 52 00:04:14,876 --> 00:04:18,584 Ziehen sie sich totes Fleisch an? 53 00:04:18,668 --> 00:04:22,001 Anstatt mit Seide gefütterte Anzüge? 54 00:04:22,084 --> 00:04:25,751 Dort wo sie quälen, foltern, betrügen 55 00:04:25,834 --> 00:04:29,251 Dort wo sie hängen, bestrafen, lügen 56 00:04:29,334 --> 00:04:33,543 Sie packen deinen Schopf Reißen ab deinen Kopf 57 00:04:33,626 --> 00:04:37,543 In der Unterwelt 58 00:04:37,626 --> 00:04:41,501 Die Besten landen dort unten 59 00:04:41,584 --> 00:04:45,084 Jeder Schurke, Diktator und Schuft 60 00:04:45,168 --> 00:04:49,293 Mit dem Herrn der Fliegen Werde ich wohnen und siegen 61 00:04:49,376 --> 00:04:52,918 In Beelzebubs schöner Gruft 62 00:04:53,001 --> 00:04:56,376 Gibt's für Sünden dort wirklich Etagen? 63 00:04:56,459 --> 00:05:00,168 Denn ich sündige den ganzen Tag 64 00:05:00,251 --> 00:05:02,459 Denn ganz tief in mir drin 65 00:05:02,543 --> 00:05:07,501 Ergibt nur Stolz und Neid Sinn Völlerei, Lust und Gier ein Gewinn 66 00:05:07,584 --> 00:05:11,293 Dort unten Wo Feuer und Schwefel zerfließen 67 00:05:11,376 --> 00:05:14,918 Dort werde ich bald zurück hinziehen 68 00:05:15,001 --> 00:05:18,626 Was du dort erbst Ist nichts außer Schmerz 69 00:05:18,709 --> 00:05:23,543 In der Unter… 70 00:05:23,626 --> 00:05:24,459 Oh! 71 00:05:24,543 --> 00:05:29,418 …welt! 72 00:05:41,293 --> 00:05:42,126 Bereit? 73 00:05:42,209 --> 00:05:43,543 Fast. 74 00:05:43,626 --> 00:05:48,543 Die Fliegen sind im Netz. Ich muss nur noch wählen. 75 00:05:49,043 --> 00:05:51,876 DAS PAULINE-PHOENIX-ERLEBNIS 76 00:05:58,251 --> 00:05:59,751 Ganz ruhig. 77 00:05:59,834 --> 00:06:03,084 Selber. Wir hätten dich nicht verdächtigt. 78 00:06:03,168 --> 00:06:06,334 -Aber du warst verdächtig. -Du glaubst mir also? 79 00:06:06,418 --> 00:06:09,334 Wir sahen die Aufnahmen. Tut mir leid. 80 00:06:09,418 --> 00:06:10,334 Nein. 81 00:06:10,418 --> 00:06:12,376 Macht euch bereit. Hier. 82 00:06:16,251 --> 00:06:22,584 HALLE DER EX-MÄNNER VORSPRECHEN HEUTE 83 00:06:22,668 --> 00:06:26,126 -Was ist das? -Bewerber für Paulines Körper. 84 00:06:26,209 --> 00:06:29,001 -Bingo. -Das alles tut mir leid. 85 00:06:29,084 --> 00:06:31,876 -Ich war… -In Paulines Netz gefangen? 86 00:06:31,959 --> 00:06:36,293 Mich hat es die besten Jahre meines Lebens gekostet. 87 00:06:36,376 --> 00:06:38,293 Retten wir die nächste Seele. 88 00:06:38,376 --> 00:06:41,793 Ganz einfach. Ich gewinne und werde besessen. 89 00:06:41,876 --> 00:06:44,043 Dann treibt ihr sie aus. 90 00:06:44,543 --> 00:06:47,293 -Zu riskant. -Mit Temeluchus hat's geklappt. 91 00:06:47,376 --> 00:06:49,459 Das klappt wieder. 92 00:06:49,543 --> 00:06:52,834 Nichts für ungut, aber du gewinnst nicht. 93 00:06:52,918 --> 00:06:55,376 WILLKOMMEN, SCHATZ! 94 00:06:55,459 --> 00:06:57,001 Norma schafft das. 95 00:06:57,501 --> 00:06:59,668 Dir fehlt nur ein Umstyling. 96 00:06:59,751 --> 00:07:02,793 Pugsley, fällt dir irgendwas ein? 97 00:07:02,876 --> 00:07:05,418 Das ist viel Magie für einen Tag. 98 00:07:05,501 --> 00:07:08,626 Wenn wir nichts tun, hört sie nie auf. 99 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 Ok. 100 00:07:10,584 --> 00:07:11,834 Ich gebe alles. 101 00:07:19,418 --> 00:07:21,251 Guten Tag, ihr Lieben. 102 00:07:21,834 --> 00:07:23,751 Zeigt, was ihr könnt. 103 00:07:26,126 --> 00:07:28,001 -Weiter! -Oh mein Geist! 104 00:07:28,084 --> 00:07:30,751 Du hast mir durch schwere… 105 00:07:30,834 --> 00:07:32,626 Weiter! Falsch! 106 00:07:32,709 --> 00:07:33,793 Lass jetzt… 107 00:07:33,876 --> 00:07:36,959 Gut sein! Sofort! Alles, aber nicht das! 108 00:07:37,043 --> 00:07:41,501 Ist hier nicht ein Mädchen, das hat, was ich suche? 109 00:07:41,584 --> 00:07:45,918 Herz, Seele, die brennende Leidenschaft einer… 110 00:07:46,001 --> 00:07:47,668 Hallo, Hübsche. 111 00:07:48,584 --> 00:07:49,626 Los, Norma. 112 00:07:49,709 --> 00:07:50,918 Du kannst das. 113 00:07:51,501 --> 00:07:54,793 Ich stehe hier vor meinem Idol 114 00:07:54,876 --> 00:07:57,793 Als ergebene Schülerin 115 00:07:57,876 --> 00:08:01,084 Diesen Moment habe ich in meinem Kopf 116 00:08:01,168 --> 00:08:03,876 Schon ungefähr 100.000 Mal erlebt 117 00:08:03,959 --> 00:08:07,418 All den Markenzeichen, die dich ausmachen 118 00:08:07,501 --> 00:08:10,376 Habe ich eine Billion Schreine gebaut 119 00:08:10,459 --> 00:08:13,959 Es ist verrückt Du überraschst mich immer noch 120 00:08:14,043 --> 00:08:16,543 Ich habe es schon so oft gesehen 121 00:08:16,626 --> 00:08:19,043 Ich meine, meine Güte, Pauline 122 00:08:19,126 --> 00:08:21,793 Dieser eine Moment in dieser Szene 123 00:08:22,501 --> 00:08:25,626 Als du in den Bildschirm getanzt bist 124 00:08:25,709 --> 00:08:31,293 Ich habe mich so gesehen gefühlt 125 00:08:31,376 --> 00:08:34,751 Du bist mein Frankenstein 126 00:08:34,834 --> 00:08:37,293 Und ich bin dein Monster 127 00:08:37,376 --> 00:08:40,251 Deine Filme gaben mir Leben 128 00:08:40,334 --> 00:08:44,709 Wie Blitz und Donner 129 00:08:44,793 --> 00:08:48,459 Die Welt kann sich wie ein Sturm anfühlen 130 00:08:48,543 --> 00:08:51,376 Und mein Schlafzimmer ist das Auge 131 00:08:51,459 --> 00:08:57,209 Aber dein Gesicht an jeder Wand Hat mich gerettet 132 00:08:58,209 --> 00:09:03,459 Aber das war damals, und das ist jetzt! 133 00:09:03,543 --> 00:09:06,043 Was soll ich sagen? 134 00:09:06,543 --> 00:09:09,001 Was soll ich sagen? 135 00:09:09,084 --> 00:09:10,168 Norma? 136 00:09:10,668 --> 00:09:13,918 Ich weiß zu viel und kann dich nicht sehen 137 00:09:14,001 --> 00:09:17,001 Dieselbe Pauline, die mich faszinierte 138 00:09:17,084 --> 00:09:19,584 Deine bösen Spiele machen mich verrückt 139 00:09:19,668 --> 00:09:23,334 Ich dachte, ich könnte dir vertrauen 140 00:09:23,418 --> 00:09:26,626 Ich fand heraus, dass du ein Geist bist 141 00:09:26,709 --> 00:09:29,543 Was ist mein Leben ohne dich? 142 00:09:29,626 --> 00:09:33,168 Es ist durcheinander Wie bei einer Trennung 143 00:09:33,251 --> 00:09:35,584 Aber du bist schuld daran! 144 00:09:35,668 --> 00:09:38,418 Denn mein Gott, Pauline 145 00:09:38,501 --> 00:09:41,376 Warum musstest du sie mir zeigen? 146 00:09:41,459 --> 00:09:43,793 Die andere Seite von dir 147 00:09:43,876 --> 00:09:50,126 Du hättest Auf dem Bildschirm bleiben sollen! 148 00:09:50,209 --> 00:09:53,959 Du bist mein Frankenstein 149 00:09:54,043 --> 00:09:56,918 Und ich bin dein Monster 150 00:09:57,001 --> 00:09:59,626 Deine Filme retteten mir das Leben 151 00:09:59,709 --> 00:10:02,959 Wie Schutz und Wasser 152 00:10:03,043 --> 00:10:06,584 Du bist mein Frankenstein 153 00:10:06,668 --> 00:10:09,626 Und jetzt bist du ein Monster 154 00:10:09,709 --> 00:10:12,418 Deine Herrschaft bricht zusammen 155 00:10:12,501 --> 00:10:15,959 Wie Stein und Mörtel 156 00:10:16,043 --> 00:10:20,584 Du bist mein Frankenstein! 157 00:10:26,626 --> 00:10:27,459 Du. 158 00:10:28,459 --> 00:10:30,959 Komm in meine Garderobe. Sofort. 159 00:10:38,043 --> 00:10:41,626 Wenn das nicht der Mensch-und-Hund-Club ist. 160 00:10:41,709 --> 00:10:44,126 Wir brauchen deine Hilfe. 161 00:10:44,209 --> 00:10:47,084 Zu spät. Ich habe eine neue Freundin. 162 00:10:47,168 --> 00:10:50,209 Und sie hilft mir, nach Hause zu gehen. 163 00:11:04,834 --> 00:11:07,334 Ich wollte dich aufhalten 164 00:11:07,418 --> 00:11:10,543 Aber jetzt sehne ich mich danach 165 00:11:11,126 --> 00:11:14,001 Dieses Licht wieder zu spüren 166 00:11:14,084 --> 00:11:16,793 Deinen Sirenengesang zu hören 167 00:11:17,293 --> 00:11:18,376 Viel zu lange 168 00:11:18,459 --> 00:11:23,668 Viel zu lange Bin ich schon im Dunkeln gefangen 169 00:11:23,751 --> 00:11:28,668 Lass mich frei 170 00:11:28,751 --> 00:11:32,626 Phantom des Freizeitparks… 171 00:11:33,293 --> 00:11:35,751 Tust du mir einen Gefallen? 172 00:11:40,209 --> 00:11:42,084 Wer bist du? 173 00:11:42,168 --> 00:11:46,418 Wieso siehst du aus wie mein Klon? 174 00:11:46,501 --> 00:11:52,126 Ich dachte, ich wäre die Einzige Die so wunderschön ist 175 00:11:52,209 --> 00:11:53,168 Aber du 176 00:11:53,251 --> 00:11:55,626 Du bist mein Ebenbild 177 00:11:55,709 --> 00:11:58,751 Du hast sogar mein Muttermal 178 00:11:58,834 --> 00:12:01,126 Also komm zu mir 179 00:12:01,209 --> 00:12:04,418 Komm zu mir 180 00:12:04,501 --> 00:12:08,168 Phantom des Freizeitparks… 181 00:12:09,501 --> 00:12:12,293 Freundin? Was ist los, Courtney? 182 00:12:12,376 --> 00:12:15,376 Mein Herz gehört der Hölle 183 00:12:15,459 --> 00:12:18,793 Ich muss los 184 00:12:18,876 --> 00:12:22,001 Ich gehöre nicht hierher 185 00:12:22,084 --> 00:12:25,209 Ihr wisst, dass ich dorthin gehöre 186 00:12:25,834 --> 00:12:28,168 Hey, Courtney, hey, Kumpel 187 00:12:28,251 --> 00:12:30,918 Du machst mich traurig 188 00:12:31,626 --> 00:12:36,709 Es ist alles vorbei, es ist vorbei! 189 00:12:36,793 --> 00:12:42,376 -Phantom des… -Phantom des… 190 00:12:42,459 --> 00:12:47,918 -…freizeit… -Freizeit 191 00:12:48,001 --> 00:12:48,918 …parks! 192 00:12:49,626 --> 00:12:51,168 Tag zusammen. 193 00:12:51,251 --> 00:12:52,501 Ja, ich weiß. 194 00:12:52,584 --> 00:12:55,543 Ich sehe toll aus. Wie neu. 195 00:12:56,209 --> 00:12:58,126 Norma hat es geschafft! 196 00:12:59,001 --> 00:13:01,459 Mein zweiter Name ist tabu. 197 00:13:01,543 --> 00:13:04,459 Wachen, in den Kerker mit ihnen! 198 00:13:10,334 --> 00:13:13,001 Schnell! Ich kann sie nicht lange aufhalten. 199 00:13:14,168 --> 00:13:15,709 Blöde Skinny-Jeans. 200 00:13:17,501 --> 00:13:19,209 Bitte lächeln! 201 00:13:20,543 --> 00:13:21,834 Courtney? 202 00:13:22,918 --> 00:13:24,168 Pugsley! 203 00:13:24,251 --> 00:13:27,168 Bilder kosten extra, Schatz. 204 00:13:27,251 --> 00:13:30,334 Weg mit ihnen! Und behaltet sie im Auge. 205 00:13:30,834 --> 00:13:31,959 Komm, Rot. 206 00:13:40,209 --> 00:13:41,376 Logs, hör zu. 207 00:13:41,459 --> 00:13:44,126 Tut mir leid. Ich will das nicht. 208 00:13:45,709 --> 00:13:46,709 Dann lass es. 209 00:13:46,793 --> 00:13:48,209 Ich brauche den Job. 210 00:13:48,293 --> 00:13:51,834 Das ist Pauline Phoenix. Sie soll mir nicht böse sein. 211 00:13:51,918 --> 00:13:53,793 Sie ist quasi das Böse. 212 00:13:55,168 --> 00:13:57,168 Hilf uns mit deiner Magie. 213 00:13:57,251 --> 00:13:59,543 Das ist zu viel Magie. 214 00:13:59,626 --> 00:14:02,376 Ich merke jedes Mal, wie er… 215 00:14:02,459 --> 00:14:03,459 Zurückkommt! 216 00:14:05,459 --> 00:14:07,876 Kannst du nicht mit Logs reden? 217 00:14:07,959 --> 00:14:10,001 Etwas mit ihm… flirten? 218 00:14:10,668 --> 00:14:11,834 Er hört dich! 219 00:14:12,543 --> 00:14:14,584 Du magst ihn doch, oder? 220 00:14:14,668 --> 00:14:15,501 Aber… 221 00:14:17,043 --> 00:14:20,334 Er hält mich für einen Verräter. Er… 222 00:14:20,418 --> 00:14:23,418 Ist trotz allem noch dein Traumtyp? 223 00:14:23,501 --> 00:14:25,334 Nein. 224 00:14:26,251 --> 00:14:29,918 Ist ja nicht so Als ob ich ständig an ihn denke 225 00:14:30,418 --> 00:14:33,334 An seine dunkelbraunen Augen 226 00:14:34,418 --> 00:14:37,876 Ist ja nicht so, als ob ich wach läge 227 00:14:37,959 --> 00:14:41,501 Wegen der ganzen Schmetterlinge In meinem Bauch 228 00:14:42,709 --> 00:14:46,168 Ist ja nicht so, als hätte ich ein Heft 229 00:14:46,668 --> 00:14:49,626 Mit Dingen, über die wir reden könnten 230 00:14:50,626 --> 00:14:57,459 Und dass ich mit mir kämpfe Ihn nicht nach einem Date zu fragen 231 00:14:57,543 --> 00:15:00,709 Wir hätten Spaß 232 00:15:00,793 --> 00:15:04,834 Ist ja nicht so, als sei er der Eine 233 00:15:04,918 --> 00:15:09,001 Klar, er ist schüchtern und süß 234 00:15:09,084 --> 00:15:11,793 Aber er ist nur irgendein Typ 235 00:15:15,043 --> 00:15:18,834 Ist ja nicht so Als hätte ich schon Hochzeitspläne 236 00:15:18,918 --> 00:15:23,209 Denn so was würde nur ein Stalker tun 237 00:15:23,293 --> 00:15:27,001 Ist ja nicht so Als hätte ich Angst, was er sagt 238 00:15:27,084 --> 00:15:29,501 Wenn er es wüsste 239 00:15:29,584 --> 00:15:33,168 Ist ja nicht so 240 00:15:33,251 --> 00:15:37,376 Dass ich immer an ihn denke 241 00:15:37,459 --> 00:15:41,376 Ich meine, er ist total heiß 242 00:15:41,459 --> 00:15:44,709 Aber er ist nur irgendein Typ 243 00:15:46,209 --> 00:15:48,543 Und wenn er mich ansieht 244 00:15:50,126 --> 00:15:53,209 Sieht er sicher nur 245 00:15:54,668 --> 00:15:56,626 Irgendeinen Typen 246 00:15:58,293 --> 00:16:00,459 Ich bin nur irgendein Typ 247 00:16:03,001 --> 00:16:04,501 Hast du was gesagt? 248 00:16:05,126 --> 00:16:06,209 Ja. Ich… 249 00:16:06,293 --> 00:16:07,751 Los. Sag es. 250 00:16:09,126 --> 00:16:14,168 Pauline entführt Imitatoren. Ihre Show ist nur ein Vorwand. 251 00:16:14,251 --> 00:16:17,209 Wir müssen sie aufhalten. 252 00:16:17,293 --> 00:16:19,334 Du bist süß. Gehen wir ins Kino? 253 00:16:21,334 --> 00:16:22,876 Ich wusste es! 254 00:16:22,959 --> 00:16:24,918 -Das mit Pauline? -Nein. 255 00:16:25,001 --> 00:16:28,793 Du wolltest ein Date. Ich will dich schon die ganze Zeit fragen. 256 00:16:28,876 --> 00:16:31,334 Ich dich auch. 257 00:16:31,418 --> 00:16:32,668 -Echt? -Ja. 258 00:16:33,668 --> 00:16:37,584 Machst du auf? Wegen Norma? Und Pauline? 259 00:16:37,668 --> 00:16:39,376 Oh. Moment. 260 00:16:42,334 --> 00:16:44,834 Viel Erfolg. Bis… Freitag? 261 00:16:44,918 --> 00:16:46,293 Welcher Film? 262 00:16:46,376 --> 00:16:48,001 Alles außer Musicals. 263 00:16:50,418 --> 00:16:55,043 Pauline Phoenix' Jubiläum-Comeback-Konzert 264 00:16:55,126 --> 00:16:56,584 beginnt in Kürze. 265 00:16:56,668 --> 00:17:00,251 Videos und Fotos sind streng verboten. 266 00:17:04,334 --> 00:17:08,459 Phoenix Park, deine Königin ist da. 267 00:17:17,793 --> 00:17:20,126 Kommt, Kinder. Sagt es! 268 00:17:20,209 --> 00:17:22,834 Versiegelt den Körper! 269 00:17:22,918 --> 00:17:24,459 Zieht, zieht! 270 00:17:24,543 --> 00:17:26,668 Klatsch, klatsch, klatsch! 271 00:17:26,751 --> 00:17:29,376 Versiegelt den Körper! 272 00:17:29,459 --> 00:17:31,001 Zieht, zieht! 273 00:17:31,084 --> 00:17:33,084 Klatsch, klatsch, klatsch! 274 00:17:40,001 --> 00:17:42,084 Zeit für meine Zugabe! 275 00:17:42,168 --> 00:17:45,209 Das ist nicht mein Abschied! 276 00:17:45,293 --> 00:17:49,001 Ja! Meine Karriere war so tot wie ich 277 00:17:49,084 --> 00:17:51,834 Zumindest bis jetzt 278 00:17:51,918 --> 00:17:54,876 Denn ich bin ein Phoenix, Baby! 279 00:17:54,959 --> 00:17:58,209 Und ihr seid mein Funke 280 00:17:58,293 --> 00:18:03,793 Und ich bin wiedergeboren 281 00:18:03,876 --> 00:18:07,293 Das Phantom des Freizeitparks 282 00:18:08,959 --> 00:18:10,334 Wie rührend. 283 00:18:12,251 --> 00:18:13,793 Courtney, hör auf! 284 00:18:13,876 --> 00:18:17,709 Kann man hier nicht einmal in Ruhe zaubern? 285 00:18:18,709 --> 00:18:22,043 Das ist Norma. Sie ist verzaubert. 286 00:18:22,126 --> 00:18:25,668 -Ist mir egal. Ihr versteht das nicht. -Doch. 287 00:18:25,751 --> 00:18:28,543 Ich will auch nach Hause… 288 00:18:28,626 --> 00:18:29,751 Du kannst es! 289 00:18:29,834 --> 00:18:33,209 Jederzeit! Du willst einfach nicht. 290 00:18:33,293 --> 00:18:35,584 Ich kann nie nach Hause! 291 00:18:35,668 --> 00:18:39,959 Und Pauline hat diese Macht, wenn sie dich hierfür braucht? 292 00:18:40,043 --> 00:18:41,459 Ich… 293 00:18:41,543 --> 00:18:45,334 Sie hat dich belogen und benutzt, wie alle hier. 294 00:18:49,626 --> 00:18:50,709 Pauline! 295 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 Ist das wahr? 296 00:18:52,501 --> 00:18:54,084 Ist was wahr, Rot? 297 00:18:54,168 --> 00:18:58,209 Ich bin dir egal. Du wolltest nur den Zauber. 298 00:18:59,459 --> 00:19:00,668 Gut kombiniert. 299 00:19:01,918 --> 00:19:06,668 Ich kann dich auf einem anderen Weg in die Unterwelt schicken! 300 00:19:07,626 --> 00:19:09,084 Dann mal los! 301 00:19:09,584 --> 00:19:11,501 Nicht! Das ist Norma! 302 00:19:11,584 --> 00:19:12,668 Pugsley! 303 00:19:13,251 --> 00:19:14,584 Pugsley? 304 00:19:16,626 --> 00:19:21,501 Halt! Courtney! Halt! 305 00:19:23,001 --> 00:19:23,918 Pugsley! 306 00:19:24,001 --> 00:19:27,209 Was macht Barney in der Show? 307 00:19:27,293 --> 00:19:28,959 -Es ist keine Show. -Patrick! 308 00:19:33,334 --> 00:19:34,293 Pugsley? 309 00:19:34,376 --> 00:19:37,709 -Zu spät. Er hat die Kontrolle. -Was? Wer? 310 00:19:37,793 --> 00:19:38,668 Ich! 311 00:19:38,751 --> 00:19:39,668 Nein! 312 00:19:40,959 --> 00:19:42,293 Hast du nicht! 313 00:19:42,376 --> 00:19:45,584 Oh, ich denke schon! 314 00:19:47,876 --> 00:19:50,001 Hast du mich vermisst? 315 00:19:50,084 --> 00:19:53,543 Ich habe tief geschlafen Es war eng und öde 316 00:19:53,626 --> 00:19:55,334 Beleb mich doch wieder 317 00:19:55,418 --> 00:19:57,376 Und wir drehen eine Runde 318 00:19:57,459 --> 00:19:59,834 Mir geht's gut Nein danke 319 00:19:59,918 --> 00:20:02,209 Ohne dich geht's mir gut 320 00:20:02,293 --> 00:20:05,376 Mit meinen Kräften und meiner Stimme 321 00:20:05,459 --> 00:20:06,584 Ja! 322 00:20:07,543 --> 00:20:12,043 Und wessen Kräfte sind das? Die bekamst du nicht einfach so 323 00:20:12,126 --> 00:20:16,209 Ich hatte doch keine andere Wahl 324 00:20:16,293 --> 00:20:19,959 Los, setz mich auf den Fahrersitz 325 00:20:20,043 --> 00:20:25,459 Sieh dich an Du bist nur ein halber Meter Fleisch 326 00:20:25,543 --> 00:20:29,251 Ich zu sein, ist das Beste Was dir passieren kann 327 00:20:29,334 --> 00:20:30,543 Versprochen! 328 00:20:30,626 --> 00:20:34,168 Also lass mich jetzt ans Steuer 329 00:20:34,251 --> 00:20:37,043 Lass mich jetzt ans Steuer 330 00:20:45,793 --> 00:20:48,293 Ich wollte dich nie in mir haben 331 00:20:48,376 --> 00:20:52,168 Vielleicht schmeiß ich dich raus Kannst du's bitte lassen 332 00:20:52,251 --> 00:20:55,668 König der Dämonen Denn Norma braucht mich 333 00:20:55,751 --> 00:21:00,334 Hunde die bellen, beißen nicht Ohne mich ist sie verloren 334 00:21:00,418 --> 00:21:04,543 Also komm schon, Baby Lass mich an das Steuer 335 00:21:04,626 --> 00:21:07,418 Nein! Du wolltest uns doch töten! 336 00:21:07,501 --> 00:21:10,376 Lange ist's her Tut mir echt leid 337 00:21:10,459 --> 00:21:14,126 Also sag mir, Mops, haben wir einen Deal? 338 00:21:14,209 --> 00:21:16,126 Lass mich jetzt 339 00:21:16,209 --> 00:21:19,293 -Auf den Fahrersitz -Gibst du ihn zurück? 340 00:21:19,376 --> 00:21:23,876 Oh, sicher Ich mache dich schon nicht kaputt 341 00:21:23,959 --> 00:21:28,918 Wenn ich nur mit dir Pauline aufhalten kann 342 00:21:29,001 --> 00:21:31,959 Lasse ich dich lieber mal ans Steuer 343 00:21:32,043 --> 00:21:34,584 Lass mich an das Steuer 344 00:21:34,668 --> 00:21:36,918 Ich lass dich an das Steuer 345 00:21:37,001 --> 00:21:39,334 Lass mich an das Steuer 346 00:21:39,418 --> 00:21:46,376 Ich lass dich auf den Fahrersitz! 347 00:21:48,126 --> 00:21:50,001 Pugsley, alles ok? 348 00:21:54,459 --> 00:21:58,709 Ich bin zurück! Und mein Körper ist wiederhergestellt! 349 00:21:58,793 --> 00:22:01,418 Hey! Das ist meine Comeback-Show! 350 00:22:02,834 --> 00:22:07,459 Sieh mal an. Der alte Köter hatte wohl Spaß. 351 00:22:07,959 --> 00:22:12,293 Was fällt dir ein? Ich bin hier die Schurkin. 352 00:22:15,084 --> 00:22:18,043 Nein! 353 00:22:19,834 --> 00:22:20,793 Norma! 354 00:22:21,959 --> 00:22:22,793 Hab dich. 355 00:22:24,126 --> 00:22:25,043 Alles ok? 356 00:22:25,543 --> 00:22:26,668 Haben wir gewonnen? 357 00:22:27,543 --> 00:22:28,834 Nein. 358 00:22:38,709 --> 00:22:41,334 -Patrick? -Patrick? 359 00:22:46,376 --> 00:22:48,876 Rate, wer in deinem Hund steckt? 360 00:22:48,959 --> 00:22:51,334 Dein König, dein Dämonengott 361 00:22:51,418 --> 00:22:53,751 Temeluchus ist mein Name 362 00:22:53,834 --> 00:22:57,084 Familientreffen sind mein Ding 363 00:22:59,376 --> 00:23:02,043 Temmie! Hier ist deine Schwester! 364 00:23:02,126 --> 00:23:05,168 Oh, wie ich dich vermisst habe 365 00:23:05,251 --> 00:23:07,126 Hier ist meine Armee 366 00:23:07,209 --> 00:23:09,084 Als Einweihungsgeschenk 367 00:23:09,168 --> 00:23:15,793 Ich folge deinem Befehl, Bruder Tut mir leid, Häuptling der Qual 368 00:23:16,668 --> 00:23:20,584 Nein! Ich war das! 369 00:23:20,668 --> 00:23:24,001 Ich steckte deinen Bruder in diesen Köter 370 00:23:24,084 --> 00:23:29,501 Nehmt mir eure Fesseln ab Denn ich will runter 371 00:23:29,584 --> 00:23:33,376 Dorthin, wo ich hingehöre 372 00:23:33,459 --> 00:23:37,001 Wo ich nie wieder ein Lied singen werde! 373 00:23:37,084 --> 00:23:40,334 Bitte lösch all die Last 374 00:23:40,418 --> 00:23:43,709 Was ich falsch gemacht habe 375 00:23:44,376 --> 00:23:51,376 In der Unterwelt! 376 00:23:59,584 --> 00:24:02,001 -Die sind nicht von uns. -Was? 377 00:24:02,084 --> 00:24:03,751 Die sind von Engeln. 378 00:24:03,834 --> 00:24:05,043 Engeln? 379 00:24:05,584 --> 00:24:09,126 Aber ein Feind der Engel ist mein Freund. 380 00:24:13,209 --> 00:24:16,793 Na los. Wir brauchen mehr Dämonen wie dich. 381 00:24:16,876 --> 00:24:19,251 Ja! Ich verschwinde! 382 00:24:19,334 --> 00:24:21,168 Courtney! Du gehst? 383 00:24:22,626 --> 00:24:26,918 Ich bin tausend Jahre alt. Ich kenne euch fünf Minuten. 384 00:24:27,918 --> 00:24:28,918 Tut mir leid. 385 00:24:29,418 --> 00:24:32,418 Bleibt ihr am Leben, schreibe ich euch. 386 00:24:33,918 --> 00:24:36,668 -Barney! Wo ist Patrick? -Mom! 387 00:24:36,751 --> 00:24:38,751 -Nicht so laut. -Patrick! 388 00:24:38,834 --> 00:24:39,709 Patrick… 389 00:24:41,043 --> 00:24:41,918 Mom! 390 00:24:45,376 --> 00:24:47,959 Ich sagte, nicht so laut! 391 00:24:59,251 --> 00:25:00,501 Viel besser. 392 00:25:00,584 --> 00:25:06,501 Zeigst du mir jetzt endlich, was du mit dieser Ebene gemacht hast? 393 00:25:06,584 --> 00:25:08,418 Mit Vergnügen. 394 00:25:14,709 --> 00:25:20,584 Manchmal denke ich an den Tod 395 00:25:23,126 --> 00:25:28,168 Und wie viele Stunden wir noch haben 396 00:25:29,209 --> 00:25:33,959 Und wie viele Nächte Wir damit verbracht haben 397 00:25:34,876 --> 00:25:40,418 -Die Welt zu retten! -Die Welt zu retten! 398 00:25:40,501 --> 00:25:43,168 Aber durch Tage wie heute 399 00:25:43,668 --> 00:25:47,251 Erscheinen die anderen so 400 00:25:47,334 --> 00:25:48,334 Harmlos. 401 00:25:49,459 --> 00:25:52,543 Sogar für uns 402 00:25:52,626 --> 00:25:57,876 Ist das groß! 403 00:25:57,959 --> 00:25:59,668 Denn in Dead End 404 00:25:59,751 --> 00:26:03,751 Wir sind nie fertig in Dead End 405 00:26:03,834 --> 00:26:05,751 Pugsley braucht uns 406 00:26:05,834 --> 00:26:07,918 Wir lassen ihn nicht los 407 00:26:08,001 --> 00:26:09,709 Wir haben's noch drauf 408 00:26:09,793 --> 00:26:14,334 -Ich hab's noch drauf -Weißt du das nicht? 409 00:26:14,418 --> 00:26:17,834 Unten, wo es den ganzen Tag Nacht ist 410 00:26:17,918 --> 00:26:21,168 Unten, wo mich keine Menschen stören 411 00:26:21,251 --> 00:26:24,126 Bin ich zu Hause 412 00:26:24,209 --> 00:26:27,751 Und nie allein 413 00:26:27,834 --> 00:26:34,793 Irgendwo da unten! 414 00:27:45,418 --> 00:27:48,293 Untertitel von: Sandra Schellhase