1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,501 -Όχι! -Τι; 3 00:01:17,668 --> 00:01:20,084 Πρέπει να είμαστε αθόρυβοι. 4 00:01:25,543 --> 00:01:26,501 Μας έπιασαν! 5 00:01:27,001 --> 00:01:31,084 Ο Τζος είναι καλός φύλακας. Δεν κάναμε τη δουλειά μας. 6 00:01:31,168 --> 00:01:36,001 Κάποιο ξόρκι θα ξέρεις! Τηλεμεταφορά ή αντιπερισπασμό. 7 00:01:36,084 --> 00:01:40,376 Ετοίμαζα ένα ξόρκι για τα γενέθλια του Μπάρνι. 8 00:01:40,876 --> 00:01:41,709 Φίλε μου! 9 00:01:42,334 --> 00:01:46,043 Να ζήσεις, Μπάρνι και χρόνια πολλά 10 00:01:46,126 --> 00:01:47,834 -Κάν' το. -Καλά. 11 00:01:47,918 --> 00:01:48,751 Ξεκινάω. 12 00:01:49,251 --> 00:01:53,626 Μπίπιτι μπούπιτι Πάτι ΛουΠόνι Μένκεν Τεσόρι Μανζέλα Μινέλι! 13 00:01:57,709 --> 00:02:00,043 Ό,τι κι αν έγινε δεν έγινε. 14 00:02:00,126 --> 00:02:03,251 Κάποιες… 15 00:02:06,584 --> 00:02:11,376 Φορές σκέφτομαι τον θάνατο 16 00:02:11,459 --> 00:02:15,293 Και πόσα χρόνια μάς απομένουν 17 00:02:15,376 --> 00:02:20,459 Και πόσες ώρες έχω περάσει καθαρίζοντας 18 00:02:20,543 --> 00:02:24,376 Εμετούς… 19 00:02:25,001 --> 00:02:27,584 -Τι συμβαίνει; -Χρόνια πολλά. 20 00:02:27,668 --> 00:02:28,876 Μα… 21 00:02:28,959 --> 00:02:34,959 Μέρες σαν τη σημερινή Κάνουν τις άσχημες μέρες να αξίζουν 22 00:02:35,043 --> 00:02:41,251 Μέρες σαν τη σημερινή Με κάνουν να χαμογελώ 23 00:02:43,043 --> 00:02:45,459 Γιατί στο Αδιέξοδο 24 00:02:45,543 --> 00:02:49,084 Πηγαίνω στο Αδιέξοδο 25 00:02:49,168 --> 00:02:52,834 Η Πολίν Φίνιξ δίνει παράσταση 26 00:02:52,918 --> 00:02:55,959 Μας κάλεσε Πες το σε όσους ξέρεις 27 00:02:56,043 --> 00:02:58,584 Θα είμαστε στο Αδιέξοδο! 28 00:02:58,668 --> 00:03:02,251 Έχουμε εισιτήρια για το Αδιέξοδο! 29 00:03:02,334 --> 00:03:05,543 Η Πολίν Φίνιξ δίνει παράσταση 30 00:03:05,626 --> 00:03:08,709 Το 'χει ακόμα 31 00:03:08,793 --> 00:03:10,584 Ξέρεις… 32 00:03:10,668 --> 00:03:13,126 Πάγκσλι; Γιατί τραγουδάνε όλοι; 33 00:03:13,209 --> 00:03:16,459 Όχι! Γιατί χορεύω; 34 00:03:16,543 --> 00:03:22,501 Πάγκσλι, δεν είχα αυτό στο μυαλό μου 35 00:03:22,584 --> 00:03:25,876 Νόρμα, είπες αντιπερισπασμό Έτσι αντιδρώ 36 00:03:25,959 --> 00:03:29,168 Ένα μαγικό μιούζικαλ για να τρυπώσουμε 37 00:03:29,251 --> 00:03:32,584 Αλλά μάλλον πέτυχε Μας έπιασε όλους το ξόρκι 38 00:03:32,668 --> 00:03:35,293 Ας τελειώσει πριν τη δεύτερη πράξη 39 00:03:35,376 --> 00:03:36,959 Θα είμαστε στο Αδιέξοδο! 40 00:03:37,043 --> 00:03:39,376 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 9 ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΟΥ ΘΕΜΑΤΙΚΟΥ ΠΑΡΚΟΥ 41 00:03:39,459 --> 00:03:40,293 Έχουν… 42 00:03:40,376 --> 00:03:43,418 -Πόσο δυνατό είναι το ξόρκι; -Κοίτα… 43 00:03:52,043 --> 00:03:56,209 Έχω διαβάσει όλα τα βιβλία για δαίμονες 44 00:03:56,293 --> 00:03:59,668 Αλλά μάλλον έχω πολλά ακόμα να μάθω 45 00:04:00,293 --> 00:04:03,376 Εκεί κάτω είναι το μέρος όπου ανήκω 46 00:04:03,459 --> 00:04:07,376 Επειδή οι δαίμονες Είναι γραφτό να καίγονται 47 00:04:07,459 --> 00:04:10,793 Είναι αλήθεια ότι τρώνε κόκαλα για πρωινό 48 00:04:10,876 --> 00:04:14,793 Με σκουλήκια αντί για γάλα; 49 00:04:14,876 --> 00:04:18,584 Είναι αλήθεια ότι ντύνονται με ψόφια σάρκα 50 00:04:18,668 --> 00:04:22,001 Αντί για κοστούμια με μετάξι; 51 00:04:22,084 --> 00:04:25,751 Εκεί κάτω που κρεμούν Σέρνουν και διαμελίζουν 52 00:04:25,834 --> 00:04:29,251 Εκεί κάτω που ψεύδονται Κλέβουν και βασανίζουν 53 00:04:29,334 --> 00:04:33,543 Σε βράζουν ζωντανό Σου ξεσκίζουν τη σπονδυλική στήλη 54 00:04:33,626 --> 00:04:37,543 Κάπου εκεί κάτω 55 00:04:37,626 --> 00:04:41,501 Ξέρεις, οι καλύτεροι άνθρωποι Καταλήγουν εκεί 56 00:04:41,584 --> 00:04:45,084 Κάθε κάθαρμα, δικτάτορας και αλήτης 57 00:04:45,168 --> 00:04:49,293 Θα είμαι ένας από αυτούς Με τον Άρχοντα των Μυγών 58 00:04:49,376 --> 00:04:52,918 Στο εργένικο σπίτι του Βελζεβούλ 59 00:04:53,001 --> 00:04:56,376 Έχουν ορόφους για κάθε αμαρτία; 60 00:04:56,459 --> 00:05:00,168 Γιατί είμαι ένας εκμαυλισμένος αμαρτωλός 61 00:05:00,251 --> 00:05:02,459 Βλέπεις, βαθιά μέσα μου έχω 62 00:05:02,543 --> 00:05:07,501 Αλαζονεία, ζηλοφθονία, οργή Οκνηρία, απληστία, λαιμαργία, λαγνεία 63 00:05:07,584 --> 00:05:11,293 Εκεί κάτω που έχει φωτιά και θειάφι 64 00:05:11,376 --> 00:05:14,918 Εκεί ξέρω ότι πρέπει να στήσω το σπίτι μου 65 00:05:15,001 --> 00:05:18,626 Όπου το μόνο όφελος Είναι απεριόριστος πόνος 66 00:05:18,709 --> 00:05:23,543 Κάπου εκεί κάτω… 67 00:05:24,543 --> 00:05:29,418 Εκεί! 68 00:05:41,293 --> 00:05:42,126 Έτοιμη; 69 00:05:42,209 --> 00:05:43,543 Σχεδόν. 70 00:05:43,626 --> 00:05:48,543 Πιάστηκαν στον ιστό μου. Πρέπει απλώς να διαλέξω. 71 00:05:49,043 --> 00:05:51,876 Η ΖΩΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΝ ΦΙΝΙΞ 72 00:05:58,251 --> 00:05:59,834 Αφήστε τα δράματα. 73 00:05:59,918 --> 00:06:03,084 Μην είσαι τρομακτική. Δεν θα σε υποψιαζόμασταν. 74 00:06:03,168 --> 00:06:06,334 -Ήσουν ύποπτη. -Με πιστεύετε τώρα; 75 00:06:06,418 --> 00:06:08,001 Είδαμε τα πλάνα. 76 00:06:08,084 --> 00:06:09,334 Λυπάμαι πολύ. 77 00:06:09,418 --> 00:06:10,334 Μη λυπάσαι. 78 00:06:10,418 --> 00:06:12,376 Να είσαι έτοιμος. Δείτε. 79 00:06:16,251 --> 00:06:22,584 ΗΜΕΡΑ ΟΝΤΙΣΙΟΝ 80 00:06:22,668 --> 00:06:26,126 -Τι γίνεται; -Η Πολίν ψάχνει νέο σώμα. 81 00:06:26,209 --> 00:06:29,001 -Τέλεια. -Συγγνώμη που αμφέβαλα. 82 00:06:29,084 --> 00:06:31,918 -Ήμουν… -Στον ιστό της Πολίν; 83 00:06:32,001 --> 00:06:36,293 Έτσι έχασα τα καλύτερα χρόνια της ζωής μου. 84 00:06:36,376 --> 00:06:38,293 Να σώσουμε μια ψυχή. 85 00:06:38,376 --> 00:06:41,793 Εύκολο. Θα κερδίσω εγώ και θα με κυριεύσει. 86 00:06:41,876 --> 00:06:44,043 Θα την εξορκίσετε από μέσα μου. 87 00:06:44,543 --> 00:06:47,293 -Επικίνδυνο. -Όπως με τον Τεμελούχο. 88 00:06:47,376 --> 00:06:49,459 Θα το κάνουμε και με την Πολίν. 89 00:06:49,543 --> 00:06:52,834 Χωρίς παρεξήγηση, δεν βλέπω να κερδίζεις. 90 00:06:55,459 --> 00:06:57,001 Η Νόρμα θα σκίσει. 91 00:06:57,501 --> 00:06:59,668 Χρειάζεσαι μια μεταμόρφωση. 92 00:06:59,751 --> 00:07:02,876 Θυμάσαι κάτι που μπορεί να μας βοηθήσει; 93 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 Πολλή μαγεία σε μία μέρα. 94 00:07:05,501 --> 00:07:08,626 Αλλιώς, η Πολίν δεν θα σταματήσει. 95 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 Εντάξει. 96 00:07:10,584 --> 00:07:12,293 Θα κάνω ό,τι μπορώ. 97 00:07:19,418 --> 00:07:21,251 Καλησπέρα, αγάπες μου. 98 00:07:21,834 --> 00:07:23,751 Δείξτε μου τι αξίζετε. 99 00:07:26,126 --> 00:07:28,001 -Επόμενη! -Μα τα φαντάσματα! 100 00:07:28,084 --> 00:07:30,751 Πέρασα την πιο δύσκολη χρονιά της… 101 00:07:30,834 --> 00:07:32,626 Επόμενη! Λάθος! 102 00:07:32,709 --> 00:07:33,793 Άσ' τα… 103 00:07:33,876 --> 00:07:36,918 Να πάνε! Όχι αυτό! 104 00:07:37,001 --> 00:07:41,501 Τι έχετε πάθει; Δεν θα βρω κάποια να έχει αυτό που ψάχνω; 105 00:07:41,584 --> 00:07:43,209 Καρδιά, ψυχή, 106 00:07:43,293 --> 00:07:45,418 το φλογερό πάθος μιας… 107 00:07:46,001 --> 00:07:47,668 Γεια σου, κούκλα. 108 00:07:48,584 --> 00:07:49,626 Έλα, Νόρμα. 109 00:07:49,709 --> 00:07:50,918 Μπορείς. 110 00:07:51,501 --> 00:07:54,793 Στέκομαι μπροστά στο ίνδαλμά μου 111 00:07:54,876 --> 00:07:57,793 Σου έχω αφιερωθεί, είμαι μαθήτριά σου 112 00:07:57,876 --> 00:08:01,084 Έχω φανταστεί αυτήν τη στιγμή 113 00:08:01,168 --> 00:08:03,876 Περίπου εκατό χιλιάδες φορές 114 00:08:03,959 --> 00:08:07,418 Και για ό,τι σε χαρακτηρίζει 115 00:08:07,501 --> 00:08:10,376 Έφτιαξα ένα τρισεκατομμύριο βωμούς 116 00:08:10,459 --> 00:08:13,834 Είναι τρελό που με εκπλήσσεις ακόμα 117 00:08:13,918 --> 00:08:16,543 Τα έχω δει όλα πάμπολλες φορές 118 00:08:16,626 --> 00:08:19,043 Θεέ μου, Πολίν 119 00:08:19,126 --> 00:08:21,793 Η στιγμή σε εκείνη τη σκηνή 120 00:08:22,501 --> 00:08:25,626 Που χόρεψες με τον τρόπο σου στο γυαλί 121 00:08:25,709 --> 00:08:31,293 Λοιπόν, με κάνεις να νιώθω ορατή 122 00:08:31,376 --> 00:08:34,751 Είσαι ο Φρανκενστάιν μου 123 00:08:34,834 --> 00:08:37,293 Κι εγώ είμαι το τέρας σου 124 00:08:37,376 --> 00:08:40,251 Οι ταινίες σου μου έδωσαν ζωή 125 00:08:40,334 --> 00:08:44,709 Σαν κεραυνός και αστραπή 126 00:08:44,793 --> 00:08:50,959 Ο κόσμος είναι σαν κυκλώνας Το δωμάτιό μου είναι το μάτι του 127 00:08:51,459 --> 00:08:57,209 Το πρόσωπό σου σε κάθε τοίχο Με κρατά ζωντανή 128 00:08:58,209 --> 00:09:03,459 Αλλά αυτά ίσχυαν κάποτε Είμαστε στο τώρα! 129 00:09:03,543 --> 00:09:06,043 Λοιπόν, τι να πω; 130 00:09:06,543 --> 00:09:09,001 Λοιπόν, τι να πω; 131 00:09:09,084 --> 00:09:10,168 Νόρμα; 132 00:09:10,668 --> 00:09:13,793 Ξέρω πολλά πια Δεν μπορώ να σε δω 133 00:09:13,876 --> 00:09:17,001 Όπως την Πολίν που με τραβούσε 134 00:09:17,084 --> 00:09:23,334 Τα σατανικά σου παιχνίδια με τρελαίνουν Πίστεψα ότι ήσουν άξια εμπιστοσύνης 135 00:09:23,418 --> 00:09:26,626 Γιατί τώρα ξέρω ότι είσαι πνεύμα 136 00:09:26,709 --> 00:09:29,543 Τι είναι η ζωή μου χωρίς εσένα; 137 00:09:29,626 --> 00:09:33,168 Είναι τραγικό Νιώθω ότι βιώνω χωρισμό 138 00:09:33,251 --> 00:09:35,584 Μόνο που φταις εσύ, όχι εγώ! 139 00:09:35,668 --> 00:09:38,418 Γιατί, Θεέ μου, Πολίν 140 00:09:38,501 --> 00:09:41,376 Γιατί να με αφήσεις να δω 141 00:09:41,459 --> 00:09:44,876 Την πλευρά σου πίσω από το γυαλί 142 00:09:44,959 --> 00:09:50,126 Έπρεπε να είχες μείνει στο γυαλί! 143 00:09:50,209 --> 00:09:53,959 Είσαι ο Φρανκενστάιν μου 144 00:09:54,043 --> 00:09:56,918 Κι εγώ είμαι το τέρας σου 145 00:09:57,001 --> 00:09:59,626 Οι ταινίες σου μου έσωσαν τη ζωή 146 00:09:59,709 --> 00:10:02,959 Σαν καταφύγιο και νερό 147 00:10:03,043 --> 00:10:06,584 Είσαι ο Φρανκενστάιν μου 148 00:10:06,668 --> 00:10:09,626 Και τώρα είσαι τέρας 149 00:10:09,709 --> 00:10:12,418 Η βασιλεία σου καταρρέει 150 00:10:12,501 --> 00:10:15,959 Σαν πέτρες και λάσπη 151 00:10:16,043 --> 00:10:20,584 Είσαι ο Φρανκενστάιν μου! 152 00:10:26,626 --> 00:10:27,459 Εσύ. 153 00:10:28,459 --> 00:10:30,834 Έλα στο καμαρίνι μου. Τώρα. 154 00:10:38,043 --> 00:10:41,626 Για δες, η λέσχη Ανθρώπων-Σκύλων. 155 00:10:41,709 --> 00:10:44,126 Κόρτνι, συγγνώμη. Βοήθησέ μας. 156 00:10:44,209 --> 00:10:47,084 Πολύ αργά. Έχω νέα κολλητή. 157 00:10:47,168 --> 00:10:50,209 Κάποια που θα με βοηθήσει να πάω σπίτι. 158 00:11:04,834 --> 00:11:07,334 Ήρθα να σε σταματήσω 159 00:11:07,418 --> 00:11:10,543 Αλλά τώρα λαχταρώ 160 00:11:11,126 --> 00:11:14,001 Να ξανανιώσω το φως 161 00:11:14,084 --> 00:11:16,793 Να ακούσω το τραγούδι της σειρήνας 162 00:11:17,293 --> 00:11:18,376 Πολύ καιρό 163 00:11:18,459 --> 00:11:23,668 Πολύ καιρό ήμουν παγιδευμένη στο σκοτάδι 164 00:11:23,751 --> 00:11:28,668 Ελευθέρωσέ με 165 00:11:28,751 --> 00:11:32,626 Φάντασμα του Θεματικού Πάρκου… 166 00:11:33,293 --> 00:11:36,334 Αγάπη, μπορείς να μου κάνεις μια χάρη; 167 00:11:40,209 --> 00:11:42,084 Πες μου, ποια είσαι; 168 00:11:42,168 --> 00:11:46,418 Γιατί μοιάζεις με κλώνο μου; 169 00:11:46,501 --> 00:11:52,126 Τόσο κούκλα νόμιζα πως ήμουν μόνο εγώ 170 00:11:52,209 --> 00:11:53,168 Αλλά εσύ 171 00:11:53,251 --> 00:11:55,626 Είσαι φτυστή εγώ, έτσι; 172 00:11:55,709 --> 00:11:58,751 Έχεις και το εκ γενετής σημάδι μου 173 00:11:58,834 --> 00:12:01,126 Υποτάξου σ' εμένα 174 00:12:01,209 --> 00:12:04,418 Υποτάξου σ' εμένα 175 00:12:04,501 --> 00:12:08,168 Το Φάντασμα του Θεματικού Πάρκου… 176 00:12:09,501 --> 00:12:12,293 Ποια φίλη; Τι συμβαίνει, Κόρτνι; 177 00:12:12,376 --> 00:12:15,376 Η καρδιά μου είναι κολασμένη 178 00:12:15,459 --> 00:12:18,793 Πρέπει να φύγω 179 00:12:18,876 --> 00:12:22,001 Δεν ανήκω εδώ 180 00:12:22,084 --> 00:12:25,209 Ξέρεις ότι πρέπει να πάω κάτω 181 00:12:25,834 --> 00:12:28,168 Κόρτνι, φιλενάδα 182 00:12:28,251 --> 00:12:30,918 Θα με κάνεις να γαβγίσω γοερά 183 00:12:31,626 --> 00:12:36,709 Όλα τελείωσαν τώρα! 184 00:12:36,793 --> 00:12:42,376 -Φάντασμα του… -Φάντασμα του… 185 00:12:42,459 --> 00:12:47,918 -Του Θεματικού… -Θεματικού… 186 00:12:48,001 --> 00:12:48,918 Πάρκου! 187 00:12:49,626 --> 00:12:51,168 Γεια σας. 188 00:12:51,251 --> 00:12:52,501 Ναι, το ξέρω. 189 00:12:52,584 --> 00:12:55,543 Είμαι υπέροχη. Ο νέος μου εαυτός. 190 00:12:56,209 --> 00:12:58,126 Νόρμα. Τα κατάφερε! 191 00:12:59,001 --> 00:13:01,459 Μη λες το μεσαίο μου όνομα. 192 00:13:01,543 --> 00:13:04,459 Ρίξτε τους προδότες στο μπουντρούμι! 193 00:13:10,376 --> 00:13:13,584 Γρήγορα! Δεν μπορώ να τους εμποδίσω. 194 00:13:14,168 --> 00:13:15,709 Ηλίθια κολλητά τζιν! 195 00:13:17,501 --> 00:13:19,209 Χαμογέλα! 196 00:13:20,543 --> 00:13:21,834 Κόρτνι; 197 00:13:22,918 --> 00:13:24,168 Πάγκσλι! 198 00:13:24,251 --> 00:13:27,251 Όχι. Οι φωτογραφίες χρεώνονται έξτρα. 199 00:13:27,334 --> 00:13:30,334 Πάρτε τους και να τους προσέχετε. 200 00:13:30,834 --> 00:13:32,043 Έλα, Κοκκινούλα. 201 00:13:40,209 --> 00:13:41,376 Άκουσέ με. 202 00:13:41,459 --> 00:13:46,709 -Συγγνώμη. Δεν θέλω να το κάνω. -Μην το κάνεις! 203 00:13:46,793 --> 00:13:51,834 Θα χάσω τη δουλειά μου. Είναι η Πολίν Φίνιξ. Μη νευριάσει. 204 00:13:51,918 --> 00:13:53,793 Πάντα νευριασμένη είναι. 205 00:13:55,168 --> 00:13:59,543 -Σπάσε την κλειδαριά με ξόρκι. -Δεν μπορώ. Έκανα πολλά. 206 00:13:59,626 --> 00:14:02,376 Κάθε φορά, τον νιώθω να έρχεται… 207 00:14:02,459 --> 00:14:03,459 Πίσω! 208 00:14:05,501 --> 00:14:10,001 Γιατί δεν καλοπιάνεις τον Λογκς; Ή και να τον φλερτάρεις. 209 00:14:10,668 --> 00:14:11,834 Θα σ' ακούσει! 210 00:14:12,543 --> 00:14:14,584 Σου αρέσει, έτσι; 211 00:14:14,668 --> 00:14:15,501 Αλλά… 212 00:14:17,043 --> 00:14:18,918 Ο Λογκς με θεωρεί προδότη. 213 00:14:19,001 --> 00:14:20,334 Οπότε, είναι… 214 00:14:20,418 --> 00:14:23,418 Δύσκολο, αλλά και πάλι κελεπούρι; 215 00:14:23,501 --> 00:14:25,334 Όχι. 216 00:14:26,251 --> 00:14:29,918 Δεν είναι ότι έχω πάθει εμμονή 217 00:14:30,418 --> 00:14:33,334 Με τα καστανά μάτια του 218 00:14:34,418 --> 00:14:37,876 Δεν είναι ότι κάθομαι και καταπιέζω 219 00:14:37,959 --> 00:14:41,334 Πεταλούδες στο στομάχι μου 220 00:14:42,709 --> 00:14:46,168 Δεν έχω γεμίσει ολόκληρο τετράδιο 221 00:14:46,668 --> 00:14:49,543 Με αυτά που ίσως συζητήσουμε 222 00:14:50,626 --> 00:14:52,626 Ούτε καν 223 00:14:52,709 --> 00:14:57,459 Αντιστέκομαι πια να του ζητήσω να βγούμε 224 00:14:57,543 --> 00:15:00,709 Δηλαδή, θα περνούσαμε καλά 225 00:15:00,793 --> 00:15:04,834 Δεν είναι ότι είναι ο ένας και μοναδικός 226 00:15:04,918 --> 00:15:09,001 Φυσικά, είναι αξιολάτρευτα ντροπαλός 227 00:15:09,084 --> 00:15:11,793 Αλλά είναι απλώς ένας τύπος 228 00:15:15,043 --> 00:15:18,418 Δεν έκανα σχέδια για τον γάμο μας 229 00:15:18,918 --> 00:15:23,209 Θα ήταν κάπως αρρωστημένο 230 00:15:23,293 --> 00:15:27,001 Δεν είναι ότι φοβάμαι διαρκώς τι θα έλεγε 231 00:15:27,084 --> 00:15:29,501 Αν ήξερε 232 00:15:29,584 --> 00:15:33,168 Δεν είναι ότι βρίσκεται 233 00:15:33,251 --> 00:15:37,376 Σε κάθε σκέψη που κάνω 234 00:15:37,459 --> 00:15:41,376 Παρότι είναι πολύ σέξι 235 00:15:41,459 --> 00:15:44,709 Αλλά είναι απλώς ένας τύπος 236 00:15:46,209 --> 00:15:48,543 Και όταν με κοιτάζει 237 00:15:50,126 --> 00:15:53,209 Είμαι σίγουρος ότι βλέπει 238 00:15:54,668 --> 00:15:56,626 Απλώς έναν τύπο 239 00:15:58,293 --> 00:16:00,459 Είμαι απλώς ένας τύπος 240 00:16:03,126 --> 00:16:04,501 Είπες κάτι; 241 00:16:05,126 --> 00:16:06,209 Ναι. Θα… 242 00:16:06,293 --> 00:16:07,751 Άντε. Πες το. 243 00:16:08,626 --> 00:16:10,668 Η Πολίν απάγει σωσίες. 244 00:16:10,751 --> 00:16:14,168 Απήγαγε την Τζένιφερ Σουάν. Είναι όλα απάτη. 245 00:16:14,251 --> 00:16:19,334 Μας κλείδωσε επειδή το μάθαμε. Είσαι γλύκας. Πάμε να δούμε ταινία; 246 00:16:21,334 --> 00:16:22,876 Το ήξερα! 247 00:16:22,959 --> 00:16:24,918 -Για την Πολίν; -Όχι. 248 00:16:25,001 --> 00:16:26,668 Ότι ήθελες να βγούμε. 249 00:16:26,751 --> 00:16:31,334 -Ήθελα να σ' το πω όλο το καλοκαίρι. -Κι εγώ. 250 00:16:31,418 --> 00:16:32,668 -Αλήθεια; -Ναι. 251 00:16:33,668 --> 00:16:37,584 Θα ανοίξεις; Η Νόρμα κινδυνεύει. Η Πολίν είναι κακιά. 252 00:16:37,668 --> 00:16:39,376 Ναι. Θα ανοίξω. 253 00:16:42,334 --> 00:16:46,293 -Κάνε ό,τι πρέπει. Να πούμε Παρασκευή; -Ποια ταινία; 254 00:16:46,376 --> 00:16:48,001 Όχι μιούζικαλ. 255 00:16:50,418 --> 00:16:55,043 Η συναυλία για την επιστροφή της Πολίν Φίνιξ 256 00:16:55,126 --> 00:16:56,584 ξεκινά σύντομα. 257 00:16:56,668 --> 00:17:00,251 Απαγορεύονται τα βίντεο και οι φωτογραφίες. 258 00:17:04,334 --> 00:17:08,459 Πάρκο Φίνιξ, η βασίλισσα είναι εδώ. 259 00:17:17,793 --> 00:17:20,126 Πάμε, παιδιά. Ξέρετε τα λόγια. 260 00:17:20,209 --> 00:17:22,834 Σφράγισε το κορμί! 261 00:17:22,918 --> 00:17:24,459 Τράβα! 262 00:17:24,543 --> 00:17:26,668 Χτύπα! 263 00:17:26,751 --> 00:17:29,376 Σφραγίστε το κορμί! 264 00:17:29,459 --> 00:17:31,001 Τράβα! 265 00:17:31,084 --> 00:17:32,751 Χτύπα! 266 00:17:40,001 --> 00:17:42,084 Ζητήστε να ξαναβγώ! 267 00:17:42,168 --> 00:17:45,209 Δεν είναι το τελευταίο αντίο! 268 00:17:45,293 --> 00:17:49,001 Ναι, η καριέρα μου ήταν νεκρή σαν εμένα 269 00:17:49,084 --> 00:17:51,834 Τουλάχιστον ως τώρα 270 00:17:51,918 --> 00:17:54,876 Γιατί είμαι φοίνικας, μωρό μου! 271 00:17:54,959 --> 00:17:58,209 Και εσείς είστε η σπίθα μου 272 00:17:58,293 --> 00:18:03,793 Και αναγεννήθηκα 273 00:18:03,876 --> 00:18:07,293 Το Φάντασμα του Θεματικού Πάρκου 274 00:18:08,959 --> 00:18:10,334 Να είστε καλά! 275 00:18:12,251 --> 00:18:13,793 Κόρτνι, σταμάτα. 276 00:18:13,876 --> 00:18:17,709 Δεν μπορώ να κάνω ένα ξόρκι χωρίς να με διακόψουν; 277 00:18:18,709 --> 00:18:22,168 Η Νόρμα είναι στη σκηνή. Υπό ξόρκι παραίσθησης. 278 00:18:22,251 --> 00:18:25,668 -Δεν καταλαβαίνεις! -Καταλαβαίνω. 279 00:18:25,751 --> 00:18:28,543 Ξέρω πώς είναι να θες να πας σπίτι, μα… 280 00:18:28,626 --> 00:18:29,751 Εσύ μπορείς! 281 00:18:29,834 --> 00:18:33,209 Μπορείς να πας όποτε θες! Αλλά δεν θες. 282 00:18:33,293 --> 00:18:35,584 Εγώ δεν θα πάω ποτέ! 283 00:18:35,668 --> 00:18:39,959 Η Πολίν θα σε στείλει σπίτι ενώ σε χρειάζεται εδώ; 284 00:18:40,043 --> 00:18:41,459 Δεν… 285 00:18:41,543 --> 00:18:45,334 Σου είπε ψέματα. Σε χρησιμοποίησε, όπως όλους. 286 00:18:49,626 --> 00:18:50,709 Πολίν! 287 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 Είναι αλήθεια; 288 00:18:52,501 --> 00:18:56,668 -Ποιο, Κοκκινούλα; -Δεν ξέρεις πώς να με στείλεις σπίτι. 289 00:18:56,751 --> 00:18:58,209 Ήθελες το ξόρκι. 290 00:18:59,459 --> 00:19:00,668 Το κατάλαβες. 291 00:19:01,918 --> 00:19:07,251 Δεν μπορώ να ανοίξω το ασανσέρ, μα μπορώ να σε στείλω στον κάτω κόσμο! 292 00:19:07,751 --> 00:19:09,084 Για να σε δω! 293 00:19:09,584 --> 00:19:11,501 Μη! Είναι η Νόρμα! 294 00:19:11,584 --> 00:19:12,668 Πάγκσλι! 295 00:19:13,251 --> 00:19:14,584 Πάγκσλι; 296 00:19:16,626 --> 00:19:18,918 Σταμάτα! Κόρτνι! 297 00:19:19,001 --> 00:19:21,501 Σταμάτα! 298 00:19:23,001 --> 00:19:23,918 Πάγκσλι! 299 00:19:24,001 --> 00:19:27,209 Αυτός είναι Μπάρνι; Συμμετέχει στο σόου; 300 00:19:27,293 --> 00:19:29,543 -Δεν είναι σόου. -Πάτρικ! 301 00:19:33,334 --> 00:19:34,293 Πάγκσλι; 302 00:19:34,376 --> 00:19:36,668 Είναι αργά. Πήρε τον έλεγχο. 303 00:19:36,751 --> 00:19:37,709 Τι; Ποιος; 304 00:19:37,793 --> 00:19:38,668 Εγώ! 305 00:19:38,751 --> 00:19:39,668 Όχι! 306 00:19:40,959 --> 00:19:42,293 Δεν ισχύει! 307 00:19:42,376 --> 00:19:45,584 Επίτρεψέ μου! 308 00:19:47,876 --> 00:19:50,001 Σου έλειψα, σκυλάκι; 309 00:19:50,084 --> 00:19:53,584 Κοιμόμουν βαθιά μέσα σου Πιάστηκα, ήταν βαρετά 310 00:19:53,668 --> 00:19:55,334 Μήπως να επανέλθω; 311 00:19:55,418 --> 00:19:57,376 Θα σε πάω βόλτα 312 00:19:57,459 --> 00:19:59,834 Είμαι καλά Όχι, ευχαριστώ 313 00:19:59,918 --> 00:20:02,209 Μια χαρά ήμουν χωρίς εσένα 314 00:20:02,293 --> 00:20:05,376 Με τις δυνάμεις και τη φωνή μου 315 00:20:05,459 --> 00:20:06,584 Ναι! 316 00:20:07,543 --> 00:20:12,001 Τίνος είναι αυτές οι δυνάμεις; Δεν σου τις χάρισε κανείς 317 00:20:12,084 --> 00:20:16,209 Δεν νομίζω ότι είχα πολλές επιλογές 318 00:20:16,293 --> 00:20:19,959 Δώσ' μου το τιμόνι 319 00:20:20,043 --> 00:20:25,293 Κοίτα πώς είσαι Ούτε μισό μέτρο και φτιαγμένος από κρέας 320 00:20:25,793 --> 00:20:29,251 Το να είσαι εγώ Είναι ό,τι καλύτερο θα συμβεί 321 00:20:29,334 --> 00:20:30,543 Το υπόσχομαι 322 00:20:30,626 --> 00:20:34,168 Οπότε, δώσ' μου το τιμόνι 323 00:20:34,251 --> 00:20:37,043 Δώσ' μου το τιμόνι 324 00:20:45,793 --> 00:20:48,293 Δεν ζήτησα να μπεις μέσα μου 325 00:20:48,376 --> 00:20:52,168 Θα σε πετάξω έξω Μπορώ και χωρίς όλα αυτά 326 00:20:52,251 --> 00:20:55,668 Δαιμονική ανατροπή Η Νόρμα με χρειάζεται 327 00:20:55,751 --> 00:20:57,959 Γαβγίζεις, μα δεν δαγκώνεις 328 00:20:58,043 --> 00:21:00,334 Χάθηκε αν δεν ενωθούμε 329 00:21:00,418 --> 00:21:04,543 Έλα, μωρό μου Δώσ' μου το τιμόνι 330 00:21:04,626 --> 00:21:07,418 Όχι, πήγες να μας σκοτώσεις 331 00:21:07,501 --> 00:21:10,376 Έγινε παλιά και ζήτησα συγγνώμη 332 00:21:10,459 --> 00:21:14,126 Πες μου, λοιπόν, μήπως συμφωνείς; 333 00:21:14,209 --> 00:21:16,126 Δώσ' μου 334 00:21:16,209 --> 00:21:18,001 Το τιμόνι 335 00:21:18,084 --> 00:21:19,293 Θα το ξαναπάρω εγώ; 336 00:21:19,376 --> 00:21:23,876 Φυσικά, και θα είσαι σώος κι αβλαβής 337 00:21:23,959 --> 00:21:28,918 Αν όντας εσύ, σταματήσουμε την Πολίν 338 00:21:29,001 --> 00:21:31,959 Καλύτερα να σου δώσω το τιμόνι 339 00:21:32,043 --> 00:21:34,584 Δώσ' μου το τιμόνι 340 00:21:34,668 --> 00:21:36,918 Να σου δώσω το τιμόνι 341 00:21:37,001 --> 00:21:39,334 Δώσ' μου το τιμόνι 342 00:21:39,418 --> 00:21:46,376 Να σου δώσω το τιμόνι! 343 00:21:48,126 --> 00:21:50,001 Πάγκσλι, είσαι καλά; 344 00:21:54,459 --> 00:21:58,709 Γύρισα! Το σώμα μου επανήλθε πλήρως! 345 00:21:58,793 --> 00:22:01,418 Αυτή είναι η δική μου επιστροφή! 346 00:22:02,834 --> 00:22:07,459 Κοίτα να δεις! Ο κοπρίτης το διασκέδαζε. 347 00:22:07,959 --> 00:22:12,293 Τι νομίζεις ότι κάνεις; Εγώ είμαι η κακιά εδώ. 348 00:22:15,084 --> 00:22:18,043 Μη! 349 00:22:19,834 --> 00:22:20,793 Νόρμα! 350 00:22:21,959 --> 00:22:22,793 Σ' έπιασα. 351 00:22:24,126 --> 00:22:25,043 Είσαι καλά; 352 00:22:25,543 --> 00:22:26,543 Νικήσαμε; 353 00:22:27,543 --> 00:22:28,834 Δεν θα το 'λεγα. 354 00:22:38,709 --> 00:22:41,334 -Πάτρικ; -Πάτρικ; 355 00:22:46,376 --> 00:22:51,334 Μάντεψε ποιος είναι μέσα στον σκύλο Βασιλιάς σου, δαίμονάς σου 356 00:22:51,418 --> 00:22:53,751 Τεμελούχος είναι το όνομά μου 357 00:22:53,834 --> 00:22:57,084 Έχουμε οικογενειακή συγκέντρωση 358 00:22:59,376 --> 00:23:02,043 Τέμι! Η αδερφή σου είμαι! 359 00:23:02,126 --> 00:23:05,168 Πόσο μου έλειψες! 360 00:23:05,251 --> 00:23:07,126 Σου έφερα τον στρατό μου 361 00:23:07,209 --> 00:23:09,084 Δώρο για το νέο σπίτι 362 00:23:09,168 --> 00:23:15,793 Θα ακούσω τις εντολές σου, αδερφέ Συγγνώμη, Βασιλιά των Βασανιστηρίων 363 00:23:16,668 --> 00:23:20,584 Όχι! Εγώ το έκανα! 364 00:23:20,668 --> 00:23:24,001 Έβαλα τον αδερφό σου μέσα στον κοπρίτη 365 00:23:24,084 --> 00:23:29,501 Κόψε μου τα δαιμονικά δεσμά Επειδή θέλω να πάω κάτω 366 00:23:29,584 --> 00:23:33,376 Εκεί κάτω που νιώθω ότι ανήκω 367 00:23:33,459 --> 00:23:37,001 Εκεί κάτω που δεν θα τραγουδήσω ποτέ ξανά! 368 00:23:37,084 --> 00:23:40,334 Σε παρακαλώ, διάγραψε 369 00:23:40,418 --> 00:23:43,709 Όλα τα λάθη μου 370 00:23:44,376 --> 00:23:51,376 Κάπου εκεί κάτω! 371 00:23:59,584 --> 00:24:02,001 -Δεν είναι δαιμονικά δεσμά. -Τι; 372 00:24:02,084 --> 00:24:03,751 Τα έβαλαν άγγελοι. 373 00:24:03,834 --> 00:24:05,043 Άγγελοι; 374 00:24:05,584 --> 00:24:09,126 Αλλά κάθε εχθρός των αγγέλων είναι φίλος μου. 375 00:24:13,209 --> 00:24:16,793 Έλα, συντρόφισσα. Χρειαζόμαστε δαίμονες κάτω. 376 00:24:16,876 --> 00:24:19,251 Ναι! Φεύγω από εδώ! 377 00:24:19,334 --> 00:24:21,168 Κόρτνι! Φεύγεις; 378 00:24:22,626 --> 00:24:26,918 Είμαι χιλίων ετών. Είναι σαν να σας ξέρω πέντε λεπτά. 379 00:24:27,959 --> 00:24:28,918 Συγγνώμη. 380 00:24:29,418 --> 00:24:32,418 Αν δεν πεθάνετε απόψε, θα στείλω κάρτα. 381 00:24:33,918 --> 00:24:36,668 -Μπάρνι! Δεν βρίσκω τον Πάτρικ! -Μαμά! 382 00:24:36,751 --> 00:24:38,751 -Κάντε ησυχία. -Πάτρικ! 383 00:24:38,834 --> 00:24:39,709 Πάτρικ… 384 00:24:41,043 --> 00:24:41,918 Μαμά! 385 00:24:45,376 --> 00:24:47,959 Είπα να κάνετε ησυχία! 386 00:24:59,251 --> 00:25:00,501 Πολύ καλύτερα. 387 00:25:00,584 --> 00:25:04,793 Θα μου δείξεις το κάστρο σου; Πεθαίνω να δω τι έκανες 388 00:25:04,876 --> 00:25:06,501 σ' αυτήν την άθλια ζώνη. 389 00:25:06,584 --> 00:25:08,418 Πολύ ευχαρίστως. 390 00:25:14,709 --> 00:25:20,584 Κάποιες φορές σκέφτομαι τον θάνατο 391 00:25:23,126 --> 00:25:28,168 Και πόσες ώρες μάς απομένουν 392 00:25:29,209 --> 00:25:33,959 -Και πόσες νύχτες περάσαμε -Πόσες νύχτες περάσαμε 393 00:25:34,876 --> 00:25:40,418 -Σώζοντας τον κόσμο! -Σώζοντας τον κόσμο! 394 00:25:40,501 --> 00:25:43,168 Αλλά μέρες σαν τη σημερινή 395 00:25:43,668 --> 00:25:47,251 Κάνουν τις υπόλοιπες μέρες να μοιάζουν 396 00:25:47,334 --> 00:25:48,334 Ήπιες 397 00:25:49,459 --> 00:25:52,543 Ακόμα και για μας 398 00:25:52,626 --> 00:25:57,876 Αυτό είναι άγριο! 399 00:25:57,959 --> 00:25:59,668 Γιατί στο Αδιέξοδο 400 00:25:59,751 --> 00:26:03,751 Δεν τελειώσαμε στο Αδιέξοδο 401 00:26:03,834 --> 00:26:05,751 Μας χρειάζεται ο Πάγκσλι 402 00:26:05,834 --> 00:26:07,918 Δεν θα τον αφήσουμε 403 00:26:08,001 --> 00:26:09,668 -Το 'χουμε -Το 'χουμε 404 00:26:09,751 --> 00:26:14,334 -Το 'χω ακόμα -Δεν ξέρεις 405 00:26:14,418 --> 00:26:17,834 Εκεί κάτω που είναι νύχτα όλη μέρα 406 00:26:17,918 --> 00:26:21,168 Εκεί κάτω που δεν θα μπλέξω με ανθρώπους 407 00:26:21,251 --> 00:26:24,126 Θα είμαι στο σπίτι μου 408 00:26:24,209 --> 00:26:27,751 Και ποτέ μόνος 409 00:26:27,834 --> 00:26:34,793 Κάπου εκεί κάτω! 410 00:27:45,418 --> 00:27:48,293 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα