1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,501
-Όχι!
-Τι;
3
00:01:17,668 --> 00:01:20,084
Πρέπει να είμαστε αθόρυβοι.
4
00:01:25,543 --> 00:01:26,501
Μας έπιασαν!
5
00:01:27,001 --> 00:01:31,084
Ο Τζος είναι καλός φύλακας.
Δεν κάναμε τη δουλειά μας.
6
00:01:31,168 --> 00:01:36,001
Κάποιο ξόρκι θα ξέρεις!
Τηλεμεταφορά ή αντιπερισπασμό.
7
00:01:36,084 --> 00:01:40,376
Ετοίμαζα ένα ξόρκι
για τα γενέθλια του Μπάρνι.
8
00:01:40,876 --> 00:01:41,709
Φίλε μου!
9
00:01:42,334 --> 00:01:46,043
Να ζήσεις, Μπάρνι και χρόνια πολλά
10
00:01:46,126 --> 00:01:47,834
-Κάν' το.
-Καλά.
11
00:01:47,918 --> 00:01:48,751
Ξεκινάω.
12
00:01:49,251 --> 00:01:53,626
Μπίπιτι μπούπιτι Πάτι ΛουΠόνι
Μένκεν Τεσόρι Μανζέλα Μινέλι!
13
00:01:57,709 --> 00:02:00,043
Ό,τι κι αν έγινε δεν έγινε.
14
00:02:00,126 --> 00:02:03,251
Κάποιες…
15
00:02:06,584 --> 00:02:11,376
Φορές σκέφτομαι τον θάνατο
16
00:02:11,459 --> 00:02:15,293
Και πόσα χρόνια μάς απομένουν
17
00:02:15,376 --> 00:02:20,459
Και πόσες ώρες έχω περάσει καθαρίζοντας
18
00:02:20,543 --> 00:02:24,376
Εμετούς…
19
00:02:25,001 --> 00:02:27,584
-Τι συμβαίνει;
-Χρόνια πολλά.
20
00:02:27,668 --> 00:02:28,876
Μα…
21
00:02:28,959 --> 00:02:34,959
Μέρες σαν τη σημερινή
Κάνουν τις άσχημες μέρες να αξίζουν
22
00:02:35,043 --> 00:02:41,251
Μέρες σαν τη σημερινή
Με κάνουν να χαμογελώ
23
00:02:43,043 --> 00:02:45,459
Γιατί στο Αδιέξοδο
24
00:02:45,543 --> 00:02:49,084
Πηγαίνω στο Αδιέξοδο
25
00:02:49,168 --> 00:02:52,834
Η Πολίν Φίνιξ δίνει παράσταση
26
00:02:52,918 --> 00:02:55,959
Μας κάλεσε
Πες το σε όσους ξέρεις
27
00:02:56,043 --> 00:02:58,584
Θα είμαστε στο Αδιέξοδο!
28
00:02:58,668 --> 00:03:02,251
Έχουμε εισιτήρια για το Αδιέξοδο!
29
00:03:02,334 --> 00:03:05,543
Η Πολίν Φίνιξ δίνει παράσταση
30
00:03:05,626 --> 00:03:08,709
Το 'χει ακόμα
31
00:03:08,793 --> 00:03:10,584
Ξέρεις…
32
00:03:10,668 --> 00:03:13,126
Πάγκσλι; Γιατί τραγουδάνε όλοι;
33
00:03:13,209 --> 00:03:16,459
Όχι! Γιατί χορεύω;
34
00:03:16,543 --> 00:03:22,501
Πάγκσλι, δεν είχα αυτό στο μυαλό μου
35
00:03:22,584 --> 00:03:25,876
Νόρμα, είπες αντιπερισπασμό
Έτσι αντιδρώ
36
00:03:25,959 --> 00:03:29,168
Ένα μαγικό μιούζικαλ για να τρυπώσουμε
37
00:03:29,251 --> 00:03:32,584
Αλλά μάλλον πέτυχε
Μας έπιασε όλους το ξόρκι
38
00:03:32,668 --> 00:03:35,293
Ας τελειώσει πριν τη δεύτερη πράξη
39
00:03:35,376 --> 00:03:36,959
Θα είμαστε στο Αδιέξοδο!
40
00:03:37,043 --> 00:03:39,376
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 9
ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΟΥ ΘΕΜΑΤΙΚΟΥ ΠΑΡΚΟΥ
41
00:03:39,459 --> 00:03:40,293
Έχουν…
42
00:03:40,376 --> 00:03:43,418
-Πόσο δυνατό είναι το ξόρκι;
-Κοίτα…
43
00:03:52,043 --> 00:03:56,209
Έχω διαβάσει όλα τα βιβλία για δαίμονες
44
00:03:56,293 --> 00:03:59,668
Αλλά μάλλον έχω πολλά ακόμα να μάθω
45
00:04:00,293 --> 00:04:03,376
Εκεί κάτω είναι το μέρος όπου ανήκω
46
00:04:03,459 --> 00:04:07,376
Επειδή οι δαίμονες
Είναι γραφτό να καίγονται
47
00:04:07,459 --> 00:04:10,793
Είναι αλήθεια ότι τρώνε κόκαλα για πρωινό
48
00:04:10,876 --> 00:04:14,793
Με σκουλήκια αντί για γάλα;
49
00:04:14,876 --> 00:04:18,584
Είναι αλήθεια ότι ντύνονται με ψόφια σάρκα
50
00:04:18,668 --> 00:04:22,001
Αντί για κοστούμια με μετάξι;
51
00:04:22,084 --> 00:04:25,751
Εκεί κάτω που κρεμούν
Σέρνουν και διαμελίζουν
52
00:04:25,834 --> 00:04:29,251
Εκεί κάτω που ψεύδονται
Κλέβουν και βασανίζουν
53
00:04:29,334 --> 00:04:33,543
Σε βράζουν ζωντανό
Σου ξεσκίζουν τη σπονδυλική στήλη
54
00:04:33,626 --> 00:04:37,543
Κάπου εκεί κάτω
55
00:04:37,626 --> 00:04:41,501
Ξέρεις, οι καλύτεροι άνθρωποι
Καταλήγουν εκεί
56
00:04:41,584 --> 00:04:45,084
Κάθε κάθαρμα, δικτάτορας και αλήτης
57
00:04:45,168 --> 00:04:49,293
Θα είμαι ένας από αυτούς
Με τον Άρχοντα των Μυγών
58
00:04:49,376 --> 00:04:52,918
Στο εργένικο σπίτι του Βελζεβούλ
59
00:04:53,001 --> 00:04:56,376
Έχουν ορόφους για κάθε αμαρτία;
60
00:04:56,459 --> 00:05:00,168
Γιατί είμαι ένας εκμαυλισμένος αμαρτωλός
61
00:05:00,251 --> 00:05:02,459
Βλέπεις, βαθιά μέσα μου έχω
62
00:05:02,543 --> 00:05:07,501
Αλαζονεία, ζηλοφθονία, οργή
Οκνηρία, απληστία, λαιμαργία, λαγνεία
63
00:05:07,584 --> 00:05:11,293
Εκεί κάτω που έχει φωτιά και θειάφι
64
00:05:11,376 --> 00:05:14,918
Εκεί ξέρω ότι πρέπει να στήσω το σπίτι μου
65
00:05:15,001 --> 00:05:18,626
Όπου το μόνο όφελος
Είναι απεριόριστος πόνος
66
00:05:18,709 --> 00:05:23,543
Κάπου εκεί κάτω…
67
00:05:24,543 --> 00:05:29,418
Εκεί!
68
00:05:41,293 --> 00:05:42,126
Έτοιμη;
69
00:05:42,209 --> 00:05:43,543
Σχεδόν.
70
00:05:43,626 --> 00:05:48,543
Πιάστηκαν στον ιστό μου.
Πρέπει απλώς να διαλέξω.
71
00:05:49,043 --> 00:05:51,876
Η ΖΩΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΝ ΦΙΝΙΞ
72
00:05:58,251 --> 00:05:59,834
Αφήστε τα δράματα.
73
00:05:59,918 --> 00:06:03,084
Μην είσαι τρομακτική.
Δεν θα σε υποψιαζόμασταν.
74
00:06:03,168 --> 00:06:06,334
-Ήσουν ύποπτη.
-Με πιστεύετε τώρα;
75
00:06:06,418 --> 00:06:08,001
Είδαμε τα πλάνα.
76
00:06:08,084 --> 00:06:09,334
Λυπάμαι πολύ.
77
00:06:09,418 --> 00:06:10,334
Μη λυπάσαι.
78
00:06:10,418 --> 00:06:12,376
Να είσαι έτοιμος. Δείτε.
79
00:06:16,251 --> 00:06:22,584
ΗΜΕΡΑ ΟΝΤΙΣΙΟΝ
80
00:06:22,668 --> 00:06:26,126
-Τι γίνεται;
-Η Πολίν ψάχνει νέο σώμα.
81
00:06:26,209 --> 00:06:29,001
-Τέλεια.
-Συγγνώμη που αμφέβαλα.
82
00:06:29,084 --> 00:06:31,918
-Ήμουν…
-Στον ιστό της Πολίν;
83
00:06:32,001 --> 00:06:36,293
Έτσι έχασα
τα καλύτερα χρόνια της ζωής μου.
84
00:06:36,376 --> 00:06:38,293
Να σώσουμε μια ψυχή.
85
00:06:38,376 --> 00:06:41,793
Εύκολο. Θα κερδίσω εγώ
και θα με κυριεύσει.
86
00:06:41,876 --> 00:06:44,043
Θα την εξορκίσετε από μέσα μου.
87
00:06:44,543 --> 00:06:47,293
-Επικίνδυνο.
-Όπως με τον Τεμελούχο.
88
00:06:47,376 --> 00:06:49,459
Θα το κάνουμε και με την Πολίν.
89
00:06:49,543 --> 00:06:52,834
Χωρίς παρεξήγηση, δεν βλέπω να κερδίζεις.
90
00:06:55,459 --> 00:06:57,001
Η Νόρμα θα σκίσει.
91
00:06:57,501 --> 00:06:59,668
Χρειάζεσαι μια μεταμόρφωση.
92
00:06:59,751 --> 00:07:02,876
Θυμάσαι κάτι που μπορεί να μας βοηθήσει;
93
00:07:02,959 --> 00:07:05,418
Πολλή μαγεία σε μία μέρα.
94
00:07:05,501 --> 00:07:08,626
Αλλιώς, η Πολίν δεν θα σταματήσει.
95
00:07:08,709 --> 00:07:10,084
Εντάξει.
96
00:07:10,584 --> 00:07:12,293
Θα κάνω ό,τι μπορώ.
97
00:07:19,418 --> 00:07:21,251
Καλησπέρα, αγάπες μου.
98
00:07:21,834 --> 00:07:23,751
Δείξτε μου τι αξίζετε.
99
00:07:26,126 --> 00:07:28,001
-Επόμενη!
-Μα τα φαντάσματα!
100
00:07:28,084 --> 00:07:30,751
Πέρασα την πιο δύσκολη χρονιά της…
101
00:07:30,834 --> 00:07:32,626
Επόμενη! Λάθος!
102
00:07:32,709 --> 00:07:33,793
Άσ' τα…
103
00:07:33,876 --> 00:07:36,918
Να πάνε! Όχι αυτό!
104
00:07:37,001 --> 00:07:41,501
Τι έχετε πάθει; Δεν θα βρω κάποια
να έχει αυτό που ψάχνω;
105
00:07:41,584 --> 00:07:43,209
Καρδιά, ψυχή,
106
00:07:43,293 --> 00:07:45,418
το φλογερό πάθος μιας…
107
00:07:46,001 --> 00:07:47,668
Γεια σου, κούκλα.
108
00:07:48,584 --> 00:07:49,626
Έλα, Νόρμα.
109
00:07:49,709 --> 00:07:50,918
Μπορείς.
110
00:07:51,501 --> 00:07:54,793
Στέκομαι μπροστά στο ίνδαλμά μου
111
00:07:54,876 --> 00:07:57,793
Σου έχω αφιερωθεί, είμαι μαθήτριά σου
112
00:07:57,876 --> 00:08:01,084
Έχω φανταστεί αυτήν τη στιγμή
113
00:08:01,168 --> 00:08:03,876
Περίπου εκατό χιλιάδες φορές
114
00:08:03,959 --> 00:08:07,418
Και για ό,τι σε χαρακτηρίζει
115
00:08:07,501 --> 00:08:10,376
Έφτιαξα ένα τρισεκατομμύριο βωμούς
116
00:08:10,459 --> 00:08:13,834
Είναι τρελό που με εκπλήσσεις ακόμα
117
00:08:13,918 --> 00:08:16,543
Τα έχω δει όλα πάμπολλες φορές
118
00:08:16,626 --> 00:08:19,043
Θεέ μου, Πολίν
119
00:08:19,126 --> 00:08:21,793
Η στιγμή σε εκείνη τη σκηνή
120
00:08:22,501 --> 00:08:25,626
Που χόρεψες με τον τρόπο σου στο γυαλί
121
00:08:25,709 --> 00:08:31,293
Λοιπόν, με κάνεις να νιώθω ορατή
122
00:08:31,376 --> 00:08:34,751
Είσαι ο Φρανκενστάιν μου
123
00:08:34,834 --> 00:08:37,293
Κι εγώ είμαι το τέρας σου
124
00:08:37,376 --> 00:08:40,251
Οι ταινίες σου μου έδωσαν ζωή
125
00:08:40,334 --> 00:08:44,709
Σαν κεραυνός και αστραπή
126
00:08:44,793 --> 00:08:50,959
Ο κόσμος είναι σαν κυκλώνας
Το δωμάτιό μου είναι το μάτι του
127
00:08:51,459 --> 00:08:57,209
Το πρόσωπό σου σε κάθε τοίχο
Με κρατά ζωντανή
128
00:08:58,209 --> 00:09:03,459
Αλλά αυτά ίσχυαν κάποτε
Είμαστε στο τώρα!
129
00:09:03,543 --> 00:09:06,043
Λοιπόν, τι να πω;
130
00:09:06,543 --> 00:09:09,001
Λοιπόν, τι να πω;
131
00:09:09,084 --> 00:09:10,168
Νόρμα;
132
00:09:10,668 --> 00:09:13,793
Ξέρω πολλά πια
Δεν μπορώ να σε δω
133
00:09:13,876 --> 00:09:17,001
Όπως την Πολίν που με τραβούσε
134
00:09:17,084 --> 00:09:23,334
Τα σατανικά σου παιχνίδια με τρελαίνουν
Πίστεψα ότι ήσουν άξια εμπιστοσύνης
135
00:09:23,418 --> 00:09:26,626
Γιατί τώρα ξέρω ότι είσαι πνεύμα
136
00:09:26,709 --> 00:09:29,543
Τι είναι η ζωή μου χωρίς εσένα;
137
00:09:29,626 --> 00:09:33,168
Είναι τραγικό
Νιώθω ότι βιώνω χωρισμό
138
00:09:33,251 --> 00:09:35,584
Μόνο που φταις εσύ, όχι εγώ!
139
00:09:35,668 --> 00:09:38,418
Γιατί, Θεέ μου, Πολίν
140
00:09:38,501 --> 00:09:41,376
Γιατί να με αφήσεις να δω
141
00:09:41,459 --> 00:09:44,876
Την πλευρά σου πίσω από το γυαλί
142
00:09:44,959 --> 00:09:50,126
Έπρεπε να είχες μείνει στο γυαλί!
143
00:09:50,209 --> 00:09:53,959
Είσαι ο Φρανκενστάιν μου
144
00:09:54,043 --> 00:09:56,918
Κι εγώ είμαι το τέρας σου
145
00:09:57,001 --> 00:09:59,626
Οι ταινίες σου μου έσωσαν τη ζωή
146
00:09:59,709 --> 00:10:02,959
Σαν καταφύγιο και νερό
147
00:10:03,043 --> 00:10:06,584
Είσαι ο Φρανκενστάιν μου
148
00:10:06,668 --> 00:10:09,626
Και τώρα είσαι τέρας
149
00:10:09,709 --> 00:10:12,418
Η βασιλεία σου καταρρέει
150
00:10:12,501 --> 00:10:15,959
Σαν πέτρες και λάσπη
151
00:10:16,043 --> 00:10:20,584
Είσαι ο Φρανκενστάιν μου!
152
00:10:26,626 --> 00:10:27,459
Εσύ.
153
00:10:28,459 --> 00:10:30,834
Έλα στο καμαρίνι μου. Τώρα.
154
00:10:38,043 --> 00:10:41,626
Για δες, η λέσχη Ανθρώπων-Σκύλων.
155
00:10:41,709 --> 00:10:44,126
Κόρτνι, συγγνώμη. Βοήθησέ μας.
156
00:10:44,209 --> 00:10:47,084
Πολύ αργά. Έχω νέα κολλητή.
157
00:10:47,168 --> 00:10:50,209
Κάποια που θα με βοηθήσει να πάω σπίτι.
158
00:11:04,834 --> 00:11:07,334
Ήρθα να σε σταματήσω
159
00:11:07,418 --> 00:11:10,543
Αλλά τώρα λαχταρώ
160
00:11:11,126 --> 00:11:14,001
Να ξανανιώσω το φως
161
00:11:14,084 --> 00:11:16,793
Να ακούσω το τραγούδι της σειρήνας
162
00:11:17,293 --> 00:11:18,376
Πολύ καιρό
163
00:11:18,459 --> 00:11:23,668
Πολύ καιρό ήμουν παγιδευμένη στο σκοτάδι
164
00:11:23,751 --> 00:11:28,668
Ελευθέρωσέ με
165
00:11:28,751 --> 00:11:32,626
Φάντασμα του Θεματικού Πάρκου…
166
00:11:33,293 --> 00:11:36,334
Αγάπη, μπορείς να μου κάνεις μια χάρη;
167
00:11:40,209 --> 00:11:42,084
Πες μου, ποια είσαι;
168
00:11:42,168 --> 00:11:46,418
Γιατί μοιάζεις με κλώνο μου;
169
00:11:46,501 --> 00:11:52,126
Τόσο κούκλα νόμιζα πως ήμουν μόνο εγώ
170
00:11:52,209 --> 00:11:53,168
Αλλά εσύ
171
00:11:53,251 --> 00:11:55,626
Είσαι φτυστή εγώ, έτσι;
172
00:11:55,709 --> 00:11:58,751
Έχεις και το εκ γενετής σημάδι μου
173
00:11:58,834 --> 00:12:01,126
Υποτάξου σ' εμένα
174
00:12:01,209 --> 00:12:04,418
Υποτάξου σ' εμένα
175
00:12:04,501 --> 00:12:08,168
Το Φάντασμα του Θεματικού Πάρκου…
176
00:12:09,501 --> 00:12:12,293
Ποια φίλη; Τι συμβαίνει, Κόρτνι;
177
00:12:12,376 --> 00:12:15,376
Η καρδιά μου είναι κολασμένη
178
00:12:15,459 --> 00:12:18,793
Πρέπει να φύγω
179
00:12:18,876 --> 00:12:22,001
Δεν ανήκω εδώ
180
00:12:22,084 --> 00:12:25,209
Ξέρεις ότι πρέπει να πάω κάτω
181
00:12:25,834 --> 00:12:28,168
Κόρτνι, φιλενάδα
182
00:12:28,251 --> 00:12:30,918
Θα με κάνεις να γαβγίσω γοερά
183
00:12:31,626 --> 00:12:36,709
Όλα τελείωσαν τώρα!
184
00:12:36,793 --> 00:12:42,376
-Φάντασμα του…
-Φάντασμα του…
185
00:12:42,459 --> 00:12:47,918
-Του Θεματικού…
-Θεματικού…
186
00:12:48,001 --> 00:12:48,918
Πάρκου!
187
00:12:49,626 --> 00:12:51,168
Γεια σας.
188
00:12:51,251 --> 00:12:52,501
Ναι, το ξέρω.
189
00:12:52,584 --> 00:12:55,543
Είμαι υπέροχη. Ο νέος μου εαυτός.
190
00:12:56,209 --> 00:12:58,126
Νόρμα. Τα κατάφερε!
191
00:12:59,001 --> 00:13:01,459
Μη λες το μεσαίο μου όνομα.
192
00:13:01,543 --> 00:13:04,459
Ρίξτε τους προδότες στο μπουντρούμι!
193
00:13:10,376 --> 00:13:13,584
Γρήγορα! Δεν μπορώ να τους εμποδίσω.
194
00:13:14,168 --> 00:13:15,709
Ηλίθια κολλητά τζιν!
195
00:13:17,501 --> 00:13:19,209
Χαμογέλα!
196
00:13:20,543 --> 00:13:21,834
Κόρτνι;
197
00:13:22,918 --> 00:13:24,168
Πάγκσλι!
198
00:13:24,251 --> 00:13:27,251
Όχι. Οι φωτογραφίες χρεώνονται έξτρα.
199
00:13:27,334 --> 00:13:30,334
Πάρτε τους και να τους προσέχετε.
200
00:13:30,834 --> 00:13:32,043
Έλα, Κοκκινούλα.
201
00:13:40,209 --> 00:13:41,376
Άκουσέ με.
202
00:13:41,459 --> 00:13:46,709
-Συγγνώμη. Δεν θέλω να το κάνω.
-Μην το κάνεις!
203
00:13:46,793 --> 00:13:51,834
Θα χάσω τη δουλειά μου.
Είναι η Πολίν Φίνιξ. Μη νευριάσει.
204
00:13:51,918 --> 00:13:53,793
Πάντα νευριασμένη είναι.
205
00:13:55,168 --> 00:13:59,543
-Σπάσε την κλειδαριά με ξόρκι.
-Δεν μπορώ. Έκανα πολλά.
206
00:13:59,626 --> 00:14:02,376
Κάθε φορά, τον νιώθω να έρχεται…
207
00:14:02,459 --> 00:14:03,459
Πίσω!
208
00:14:05,501 --> 00:14:10,001
Γιατί δεν καλοπιάνεις τον Λογκς;
Ή και να τον φλερτάρεις.
209
00:14:10,668 --> 00:14:11,834
Θα σ' ακούσει!
210
00:14:12,543 --> 00:14:14,584
Σου αρέσει, έτσι;
211
00:14:14,668 --> 00:14:15,501
Αλλά…
212
00:14:17,043 --> 00:14:18,918
Ο Λογκς με θεωρεί προδότη.
213
00:14:19,001 --> 00:14:20,334
Οπότε, είναι…
214
00:14:20,418 --> 00:14:23,418
Δύσκολο, αλλά και πάλι κελεπούρι;
215
00:14:23,501 --> 00:14:25,334
Όχι.
216
00:14:26,251 --> 00:14:29,918
Δεν είναι ότι έχω πάθει εμμονή
217
00:14:30,418 --> 00:14:33,334
Με τα καστανά μάτια του
218
00:14:34,418 --> 00:14:37,876
Δεν είναι ότι κάθομαι και καταπιέζω
219
00:14:37,959 --> 00:14:41,334
Πεταλούδες στο στομάχι μου
220
00:14:42,709 --> 00:14:46,168
Δεν έχω γεμίσει ολόκληρο τετράδιο
221
00:14:46,668 --> 00:14:49,543
Με αυτά που ίσως συζητήσουμε
222
00:14:50,626 --> 00:14:52,626
Ούτε καν
223
00:14:52,709 --> 00:14:57,459
Αντιστέκομαι πια να του ζητήσω να βγούμε
224
00:14:57,543 --> 00:15:00,709
Δηλαδή, θα περνούσαμε καλά
225
00:15:00,793 --> 00:15:04,834
Δεν είναι ότι είναι ο ένας και μοναδικός
226
00:15:04,918 --> 00:15:09,001
Φυσικά, είναι αξιολάτρευτα ντροπαλός
227
00:15:09,084 --> 00:15:11,793
Αλλά είναι απλώς ένας τύπος
228
00:15:15,043 --> 00:15:18,418
Δεν έκανα σχέδια για τον γάμο μας
229
00:15:18,918 --> 00:15:23,209
Θα ήταν κάπως αρρωστημένο
230
00:15:23,293 --> 00:15:27,001
Δεν είναι ότι φοβάμαι διαρκώς τι θα έλεγε
231
00:15:27,084 --> 00:15:29,501
Αν ήξερε
232
00:15:29,584 --> 00:15:33,168
Δεν είναι ότι βρίσκεται
233
00:15:33,251 --> 00:15:37,376
Σε κάθε σκέψη που κάνω
234
00:15:37,459 --> 00:15:41,376
Παρότι είναι πολύ σέξι
235
00:15:41,459 --> 00:15:44,709
Αλλά είναι απλώς ένας τύπος
236
00:15:46,209 --> 00:15:48,543
Και όταν με κοιτάζει
237
00:15:50,126 --> 00:15:53,209
Είμαι σίγουρος ότι βλέπει
238
00:15:54,668 --> 00:15:56,626
Απλώς έναν τύπο
239
00:15:58,293 --> 00:16:00,459
Είμαι απλώς ένας τύπος
240
00:16:03,126 --> 00:16:04,501
Είπες κάτι;
241
00:16:05,126 --> 00:16:06,209
Ναι. Θα…
242
00:16:06,293 --> 00:16:07,751
Άντε. Πες το.
243
00:16:08,626 --> 00:16:10,668
Η Πολίν απάγει σωσίες.
244
00:16:10,751 --> 00:16:14,168
Απήγαγε την Τζένιφερ Σουάν.
Είναι όλα απάτη.
245
00:16:14,251 --> 00:16:19,334
Μας κλείδωσε επειδή το μάθαμε.
Είσαι γλύκας. Πάμε να δούμε ταινία;
246
00:16:21,334 --> 00:16:22,876
Το ήξερα!
247
00:16:22,959 --> 00:16:24,918
-Για την Πολίν;
-Όχι.
248
00:16:25,001 --> 00:16:26,668
Ότι ήθελες να βγούμε.
249
00:16:26,751 --> 00:16:31,334
-Ήθελα να σ' το πω όλο το καλοκαίρι.
-Κι εγώ.
250
00:16:31,418 --> 00:16:32,668
-Αλήθεια;
-Ναι.
251
00:16:33,668 --> 00:16:37,584
Θα ανοίξεις;
Η Νόρμα κινδυνεύει. Η Πολίν είναι κακιά.
252
00:16:37,668 --> 00:16:39,376
Ναι. Θα ανοίξω.
253
00:16:42,334 --> 00:16:46,293
-Κάνε ό,τι πρέπει. Να πούμε Παρασκευή;
-Ποια ταινία;
254
00:16:46,376 --> 00:16:48,001
Όχι μιούζικαλ.
255
00:16:50,418 --> 00:16:55,043
Η συναυλία για την επιστροφή
της Πολίν Φίνιξ
256
00:16:55,126 --> 00:16:56,584
ξεκινά σύντομα.
257
00:16:56,668 --> 00:17:00,251
Απαγορεύονται τα βίντεο
και οι φωτογραφίες.
258
00:17:04,334 --> 00:17:08,459
Πάρκο Φίνιξ, η βασίλισσα είναι εδώ.
259
00:17:17,793 --> 00:17:20,126
Πάμε, παιδιά. Ξέρετε τα λόγια.
260
00:17:20,209 --> 00:17:22,834
Σφράγισε το κορμί!
261
00:17:22,918 --> 00:17:24,459
Τράβα!
262
00:17:24,543 --> 00:17:26,668
Χτύπα!
263
00:17:26,751 --> 00:17:29,376
Σφραγίστε το κορμί!
264
00:17:29,459 --> 00:17:31,001
Τράβα!
265
00:17:31,084 --> 00:17:32,751
Χτύπα!
266
00:17:40,001 --> 00:17:42,084
Ζητήστε να ξαναβγώ!
267
00:17:42,168 --> 00:17:45,209
Δεν είναι το τελευταίο αντίο!
268
00:17:45,293 --> 00:17:49,001
Ναι, η καριέρα μου ήταν νεκρή σαν εμένα
269
00:17:49,084 --> 00:17:51,834
Τουλάχιστον ως τώρα
270
00:17:51,918 --> 00:17:54,876
Γιατί είμαι φοίνικας, μωρό μου!
271
00:17:54,959 --> 00:17:58,209
Και εσείς είστε η σπίθα μου
272
00:17:58,293 --> 00:18:03,793
Και αναγεννήθηκα
273
00:18:03,876 --> 00:18:07,293
Το Φάντασμα του Θεματικού Πάρκου
274
00:18:08,959 --> 00:18:10,334
Να είστε καλά!
275
00:18:12,251 --> 00:18:13,793
Κόρτνι, σταμάτα.
276
00:18:13,876 --> 00:18:17,709
Δεν μπορώ να κάνω
ένα ξόρκι χωρίς να με διακόψουν;
277
00:18:18,709 --> 00:18:22,168
Η Νόρμα είναι στη σκηνή.
Υπό ξόρκι παραίσθησης.
278
00:18:22,251 --> 00:18:25,668
-Δεν καταλαβαίνεις!
-Καταλαβαίνω.
279
00:18:25,751 --> 00:18:28,543
Ξέρω πώς είναι να θες να πας σπίτι, μα…
280
00:18:28,626 --> 00:18:29,751
Εσύ μπορείς!
281
00:18:29,834 --> 00:18:33,209
Μπορείς να πας όποτε θες! Αλλά δεν θες.
282
00:18:33,293 --> 00:18:35,584
Εγώ δεν θα πάω ποτέ!
283
00:18:35,668 --> 00:18:39,959
Η Πολίν θα σε στείλει σπίτι
ενώ σε χρειάζεται εδώ;
284
00:18:40,043 --> 00:18:41,459
Δεν…
285
00:18:41,543 --> 00:18:45,334
Σου είπε ψέματα.
Σε χρησιμοποίησε, όπως όλους.
286
00:18:49,626 --> 00:18:50,709
Πολίν!
287
00:18:51,334 --> 00:18:52,418
Είναι αλήθεια;
288
00:18:52,501 --> 00:18:56,668
-Ποιο, Κοκκινούλα;
-Δεν ξέρεις πώς να με στείλεις σπίτι.
289
00:18:56,751 --> 00:18:58,209
Ήθελες το ξόρκι.
290
00:18:59,459 --> 00:19:00,668
Το κατάλαβες.
291
00:19:01,918 --> 00:19:07,251
Δεν μπορώ να ανοίξω το ασανσέρ,
μα μπορώ να σε στείλω στον κάτω κόσμο!
292
00:19:07,751 --> 00:19:09,084
Για να σε δω!
293
00:19:09,584 --> 00:19:11,501
Μη! Είναι η Νόρμα!
294
00:19:11,584 --> 00:19:12,668
Πάγκσλι!
295
00:19:13,251 --> 00:19:14,584
Πάγκσλι;
296
00:19:16,626 --> 00:19:18,918
Σταμάτα! Κόρτνι!
297
00:19:19,001 --> 00:19:21,501
Σταμάτα!
298
00:19:23,001 --> 00:19:23,918
Πάγκσλι!
299
00:19:24,001 --> 00:19:27,209
Αυτός είναι Μπάρνι; Συμμετέχει στο σόου;
300
00:19:27,293 --> 00:19:29,543
-Δεν είναι σόου.
-Πάτρικ!
301
00:19:33,334 --> 00:19:34,293
Πάγκσλι;
302
00:19:34,376 --> 00:19:36,668
Είναι αργά. Πήρε τον έλεγχο.
303
00:19:36,751 --> 00:19:37,709
Τι; Ποιος;
304
00:19:37,793 --> 00:19:38,668
Εγώ!
305
00:19:38,751 --> 00:19:39,668
Όχι!
306
00:19:40,959 --> 00:19:42,293
Δεν ισχύει!
307
00:19:42,376 --> 00:19:45,584
Επίτρεψέ μου!
308
00:19:47,876 --> 00:19:50,001
Σου έλειψα, σκυλάκι;
309
00:19:50,084 --> 00:19:53,584
Κοιμόμουν βαθιά μέσα σου
Πιάστηκα, ήταν βαρετά
310
00:19:53,668 --> 00:19:55,334
Μήπως να επανέλθω;
311
00:19:55,418 --> 00:19:57,376
Θα σε πάω βόλτα
312
00:19:57,459 --> 00:19:59,834
Είμαι καλά
Όχι, ευχαριστώ
313
00:19:59,918 --> 00:20:02,209
Μια χαρά ήμουν χωρίς εσένα
314
00:20:02,293 --> 00:20:05,376
Με τις δυνάμεις και τη φωνή μου
315
00:20:05,459 --> 00:20:06,584
Ναι!
316
00:20:07,543 --> 00:20:12,001
Τίνος είναι αυτές οι δυνάμεις;
Δεν σου τις χάρισε κανείς
317
00:20:12,084 --> 00:20:16,209
Δεν νομίζω ότι είχα πολλές επιλογές
318
00:20:16,293 --> 00:20:19,959
Δώσ' μου το τιμόνι
319
00:20:20,043 --> 00:20:25,293
Κοίτα πώς είσαι
Ούτε μισό μέτρο και φτιαγμένος από κρέας
320
00:20:25,793 --> 00:20:29,251
Το να είσαι εγώ
Είναι ό,τι καλύτερο θα συμβεί
321
00:20:29,334 --> 00:20:30,543
Το υπόσχομαι
322
00:20:30,626 --> 00:20:34,168
Οπότε, δώσ' μου το τιμόνι
323
00:20:34,251 --> 00:20:37,043
Δώσ' μου το τιμόνι
324
00:20:45,793 --> 00:20:48,293
Δεν ζήτησα να μπεις μέσα μου
325
00:20:48,376 --> 00:20:52,168
Θα σε πετάξω έξω
Μπορώ και χωρίς όλα αυτά
326
00:20:52,251 --> 00:20:55,668
Δαιμονική ανατροπή
Η Νόρμα με χρειάζεται
327
00:20:55,751 --> 00:20:57,959
Γαβγίζεις, μα δεν δαγκώνεις
328
00:20:58,043 --> 00:21:00,334
Χάθηκε αν δεν ενωθούμε
329
00:21:00,418 --> 00:21:04,543
Έλα, μωρό μου
Δώσ' μου το τιμόνι
330
00:21:04,626 --> 00:21:07,418
Όχι, πήγες να μας σκοτώσεις
331
00:21:07,501 --> 00:21:10,376
Έγινε παλιά και ζήτησα συγγνώμη
332
00:21:10,459 --> 00:21:14,126
Πες μου, λοιπόν, μήπως συμφωνείς;
333
00:21:14,209 --> 00:21:16,126
Δώσ' μου
334
00:21:16,209 --> 00:21:18,001
Το τιμόνι
335
00:21:18,084 --> 00:21:19,293
Θα το ξαναπάρω εγώ;
336
00:21:19,376 --> 00:21:23,876
Φυσικά, και θα είσαι σώος κι αβλαβής
337
00:21:23,959 --> 00:21:28,918
Αν όντας εσύ, σταματήσουμε την Πολίν
338
00:21:29,001 --> 00:21:31,959
Καλύτερα να σου δώσω το τιμόνι
339
00:21:32,043 --> 00:21:34,584
Δώσ' μου το τιμόνι
340
00:21:34,668 --> 00:21:36,918
Να σου δώσω το τιμόνι
341
00:21:37,001 --> 00:21:39,334
Δώσ' μου το τιμόνι
342
00:21:39,418 --> 00:21:46,376
Να σου δώσω το τιμόνι!
343
00:21:48,126 --> 00:21:50,001
Πάγκσλι, είσαι καλά;
344
00:21:54,459 --> 00:21:58,709
Γύρισα! Το σώμα μου επανήλθε πλήρως!
345
00:21:58,793 --> 00:22:01,418
Αυτή είναι η δική μου επιστροφή!
346
00:22:02,834 --> 00:22:07,459
Κοίτα να δεις! Ο κοπρίτης το διασκέδαζε.
347
00:22:07,959 --> 00:22:12,293
Τι νομίζεις ότι κάνεις;
Εγώ είμαι η κακιά εδώ.
348
00:22:15,084 --> 00:22:18,043
Μη!
349
00:22:19,834 --> 00:22:20,793
Νόρμα!
350
00:22:21,959 --> 00:22:22,793
Σ' έπιασα.
351
00:22:24,126 --> 00:22:25,043
Είσαι καλά;
352
00:22:25,543 --> 00:22:26,543
Νικήσαμε;
353
00:22:27,543 --> 00:22:28,834
Δεν θα το 'λεγα.
354
00:22:38,709 --> 00:22:41,334
-Πάτρικ;
-Πάτρικ;
355
00:22:46,376 --> 00:22:51,334
Μάντεψε ποιος είναι μέσα στον σκύλο
Βασιλιάς σου, δαίμονάς σου
356
00:22:51,418 --> 00:22:53,751
Τεμελούχος είναι το όνομά μου
357
00:22:53,834 --> 00:22:57,084
Έχουμε οικογενειακή συγκέντρωση
358
00:22:59,376 --> 00:23:02,043
Τέμι! Η αδερφή σου είμαι!
359
00:23:02,126 --> 00:23:05,168
Πόσο μου έλειψες!
360
00:23:05,251 --> 00:23:07,126
Σου έφερα τον στρατό μου
361
00:23:07,209 --> 00:23:09,084
Δώρο για το νέο σπίτι
362
00:23:09,168 --> 00:23:15,793
Θα ακούσω τις εντολές σου, αδερφέ
Συγγνώμη, Βασιλιά των Βασανιστηρίων
363
00:23:16,668 --> 00:23:20,584
Όχι! Εγώ το έκανα!
364
00:23:20,668 --> 00:23:24,001
Έβαλα τον αδερφό σου μέσα στον κοπρίτη
365
00:23:24,084 --> 00:23:29,501
Κόψε μου τα δαιμονικά δεσμά
Επειδή θέλω να πάω κάτω
366
00:23:29,584 --> 00:23:33,376
Εκεί κάτω που νιώθω ότι ανήκω
367
00:23:33,459 --> 00:23:37,001
Εκεί κάτω που δεν θα τραγουδήσω ποτέ ξανά!
368
00:23:37,084 --> 00:23:40,334
Σε παρακαλώ, διάγραψε
369
00:23:40,418 --> 00:23:43,709
Όλα τα λάθη μου
370
00:23:44,376 --> 00:23:51,376
Κάπου εκεί κάτω!
371
00:23:59,584 --> 00:24:02,001
-Δεν είναι δαιμονικά δεσμά.
-Τι;
372
00:24:02,084 --> 00:24:03,751
Τα έβαλαν άγγελοι.
373
00:24:03,834 --> 00:24:05,043
Άγγελοι;
374
00:24:05,584 --> 00:24:09,126
Αλλά κάθε εχθρός των αγγέλων
είναι φίλος μου.
375
00:24:13,209 --> 00:24:16,793
Έλα, συντρόφισσα.
Χρειαζόμαστε δαίμονες κάτω.
376
00:24:16,876 --> 00:24:19,251
Ναι! Φεύγω από εδώ!
377
00:24:19,334 --> 00:24:21,168
Κόρτνι! Φεύγεις;
378
00:24:22,626 --> 00:24:26,918
Είμαι χιλίων ετών.
Είναι σαν να σας ξέρω πέντε λεπτά.
379
00:24:27,959 --> 00:24:28,918
Συγγνώμη.
380
00:24:29,418 --> 00:24:32,418
Αν δεν πεθάνετε απόψε, θα στείλω κάρτα.
381
00:24:33,918 --> 00:24:36,668
-Μπάρνι! Δεν βρίσκω τον Πάτρικ!
-Μαμά!
382
00:24:36,751 --> 00:24:38,751
-Κάντε ησυχία.
-Πάτρικ!
383
00:24:38,834 --> 00:24:39,709
Πάτρικ…
384
00:24:41,043 --> 00:24:41,918
Μαμά!
385
00:24:45,376 --> 00:24:47,959
Είπα να κάνετε ησυχία!
386
00:24:59,251 --> 00:25:00,501
Πολύ καλύτερα.
387
00:25:00,584 --> 00:25:04,793
Θα μου δείξεις το κάστρο σου;
Πεθαίνω να δω τι έκανες
388
00:25:04,876 --> 00:25:06,501
σ' αυτήν την άθλια ζώνη.
389
00:25:06,584 --> 00:25:08,418
Πολύ ευχαρίστως.
390
00:25:14,709 --> 00:25:20,584
Κάποιες φορές σκέφτομαι τον θάνατο
391
00:25:23,126 --> 00:25:28,168
Και πόσες ώρες μάς απομένουν
392
00:25:29,209 --> 00:25:33,959
-Και πόσες νύχτες περάσαμε
-Πόσες νύχτες περάσαμε
393
00:25:34,876 --> 00:25:40,418
-Σώζοντας τον κόσμο!
-Σώζοντας τον κόσμο!
394
00:25:40,501 --> 00:25:43,168
Αλλά μέρες σαν τη σημερινή
395
00:25:43,668 --> 00:25:47,251
Κάνουν τις υπόλοιπες μέρες να μοιάζουν
396
00:25:47,334 --> 00:25:48,334
Ήπιες
397
00:25:49,459 --> 00:25:52,543
Ακόμα και για μας
398
00:25:52,626 --> 00:25:57,876
Αυτό είναι άγριο!
399
00:25:57,959 --> 00:25:59,668
Γιατί στο Αδιέξοδο
400
00:25:59,751 --> 00:26:03,751
Δεν τελειώσαμε στο Αδιέξοδο
401
00:26:03,834 --> 00:26:05,751
Μας χρειάζεται ο Πάγκσλι
402
00:26:05,834 --> 00:26:07,918
Δεν θα τον αφήσουμε
403
00:26:08,001 --> 00:26:09,668
-Το 'χουμε
-Το 'χουμε
404
00:26:09,751 --> 00:26:14,334
-Το 'χω ακόμα
-Δεν ξέρεις
405
00:26:14,418 --> 00:26:17,834
Εκεί κάτω που είναι νύχτα όλη μέρα
406
00:26:17,918 --> 00:26:21,168
Εκεί κάτω που δεν θα μπλέξω με ανθρώπους
407
00:26:21,251 --> 00:26:24,126
Θα είμαι στο σπίτι μου
408
00:26:24,209 --> 00:26:27,751
Και ποτέ μόνος
409
00:26:27,834 --> 00:26:34,793
Κάπου εκεί κάτω!
410
00:27:45,418 --> 00:27:48,293
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα