1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
NETFLIX-SARJA
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,709
Ei!
-Häh?
3
00:00:32,709 --> 00:00:33,626
Auts!
4
00:01:02,376 --> 00:01:07,043
IKUINEN PORTTIKIELTO
5
00:01:07,126 --> 00:01:08,626
TULKAAHAN TOISTEKIN
6
00:01:17,668 --> 00:01:20,084
Nyt pitää olla superhiljaa.
7
00:01:25,501 --> 00:01:29,001
Jäimme kiinni.
-Josh on meitä parempi vartija.
8
00:01:29,084 --> 00:01:30,959
Emme tehneet työtämme.
9
00:01:31,043 --> 00:01:36,001
Tiedätkö jonkin hyödyllisen taian,
vaikka teleporttaustaian?
10
00:01:36,084 --> 00:01:41,834
Harjoittelin taikaa Barneyn synttäreille.
-Kamu!
11
00:01:42,334 --> 00:01:46,043
Paljon onnea vaan, paljon onnea vaan…
12
00:01:46,126 --> 00:01:48,709
Tee se.
-Selvä. Kokeillaan.
13
00:01:49,209 --> 00:01:53,751
Bibidi babidi Patti LuPony
basso sopraano Manzella Minnelli!
14
00:01:57,709 --> 00:02:00,043
Mitä teitkään, se ei toiminut.
15
00:02:00,126 --> 00:02:05,501
Jos…
16
00:02:06,668 --> 00:02:08,876
…kus
17
00:02:08,959 --> 00:02:11,376
Mietin kuolemaa
18
00:02:11,459 --> 00:02:15,293
Ja elomme rajallisuutta
19
00:02:15,376 --> 00:02:20,459
Miten aikaani uhrasinkaan
Putsaamassa
20
00:02:20,543 --> 00:02:24,376
Yrjöä
21
00:02:24,959 --> 00:02:27,584
Mitä tämä on?
-Hyvää syntymäpäivää.
22
00:02:27,668 --> 00:02:28,876
Mutta
23
00:02:28,959 --> 00:02:34,959
Päivät kuin tää
Unohtumaan laatat saa
24
00:02:35,043 --> 00:02:41,251
Päivät kuin tää laulattaa
25
00:02:43,043 --> 00:02:45,459
Meidän Dead End
26
00:02:45,543 --> 00:02:49,084
On puistoss' paras, joo, Dead End
27
00:02:49,168 --> 00:02:55,959
Pauline Phoenix taas panee pystyyn show'n
Ja tervetulleita katsomaan kaikki nyt on
28
00:02:56,043 --> 00:02:58,584
Tää se on Dead End
29
00:02:58,668 --> 00:03:02,251
Tää huvipuisto on Dead End
30
00:03:02,334 --> 00:03:05,959
Pauline Phoenix taas panee pystyyn show'n
31
00:03:06,043 --> 00:03:10,584
Hän temput osaa, hän temput osaa, joo
32
00:03:10,668 --> 00:03:13,126
Pugsley, miksi kaikki laulavat?
33
00:03:13,209 --> 00:03:16,459
Voi ei! Miksi aloin tanssia?
34
00:03:16,543 --> 00:03:22,501
Pugsley, tällaista tarkoittanut en
35
00:03:22,584 --> 00:03:25,876
Käskit harhauttaa
Voiskohan tää auttaa
36
00:03:25,959 --> 00:03:29,168
Jos laulaisi kaikki, meitä huomattais ei
37
00:03:29,251 --> 00:03:32,543
Taisin liioitella
Koska mekin lauleskellaan
38
00:03:32,626 --> 00:03:35,293
Toivon, että taika raukeaa pian
39
00:03:35,376 --> 00:03:37,543
Tää se on Dead End…
40
00:03:37,626 --> 00:03:40,293
LUKU 9
TEEMAPUISTON KUMMITUS
41
00:03:40,376 --> 00:03:43,418
Keihin kaikkiin taika vaikuttaa?
-No…
42
00:03:52,043 --> 00:03:56,209
Mä oon lukenut demoneist' kaiken
43
00:03:56,293 --> 00:03:59,668
Viel' opittavaa riittää kai
44
00:04:00,251 --> 00:04:03,376
Alhaalla jossain mun kotini on
45
00:04:03,459 --> 00:04:07,376
Kaipaan liekkeihin rovion
46
00:04:07,459 --> 00:04:10,793
Saako luita siel' aamiaiseksi
47
00:04:10,876 --> 00:04:14,793
Ja matoja herkullisii?
48
00:04:14,876 --> 00:04:18,584
Siellä kulkeako saa verenpunaisissa
49
00:04:18,668 --> 00:04:22,001
Ja kantaa hehkuvaa hankoa?
50
00:04:22,084 --> 00:04:25,751
Sinne miss' ahjot kuumina hohkaa
51
00:04:25,834 --> 00:04:29,251
Sinne miss' elämä on tuskaa
52
00:04:29,334 --> 00:04:33,543
Ja kärsimystä ja ahdistusta
53
00:04:33,626 --> 00:04:37,543
Tahdon alas
54
00:04:37,626 --> 00:04:41,501
Sinne kaikki parhaat tyypit päätyy
55
00:04:41,584 --> 00:04:45,084
Konnat, diktaattorit, lurjukset
56
00:04:45,168 --> 00:04:49,293
Pahempi olisin Herraa kärpästenkin
57
00:04:49,376 --> 00:04:52,918
Paratiisissa pirujen
58
00:04:53,001 --> 00:04:56,376
Onko synneille kerrokset omat?
59
00:04:56,459 --> 00:05:00,168
Mua suurempaa syntist' ei oo
60
00:05:00,251 --> 00:05:04,251
Sillä pohjimmiltain oon kateellinen
61
00:05:04,334 --> 00:05:07,501
Ahne, laiska ja ylpeä myös
62
00:05:07,584 --> 00:05:11,293
Sinne miss' pulppuaa hehkuva laava
63
00:05:11,376 --> 00:05:14,918
Sinne mä kotini perustaa haluan
64
00:05:15,001 --> 00:05:18,626
Siell' muuta ei saa kuin tuskia vaan
65
00:05:18,709 --> 00:05:23,543
Tahdon alas
66
00:05:23,626 --> 00:05:24,459
Oi.
67
00:05:24,543 --> 00:05:29,709
Alas!
68
00:05:41,293 --> 00:05:45,418
Oletko valmis?
-Melkein. Kärpäset ovat verkossa.
69
00:05:45,501 --> 00:05:48,543
Nyt tarvitsee vain valita.
70
00:05:49,043 --> 00:05:51,876
PAULINE PHOENIX -KOKEMUS
71
00:05:58,168 --> 00:06:02,084
Olettepa dramaattisia.
-Ja sinä pelottava.
72
00:06:02,168 --> 00:06:06,334
Epäilimme sinua, koska olit epäilyttävä.
-Joko uskotte?
73
00:06:06,418 --> 00:06:09,334
Näimme videon. Olen pahoillani.
74
00:06:09,418 --> 00:06:12,376
Älä ole. Ole valmis. Katsokaa.
75
00:06:16,251 --> 00:06:22,584
EX-MIESTEN ESITTELY
KOE-ESIINTYMISET
76
00:06:22,668 --> 00:06:26,126
Mitä tämä on?
-Pauline etsii uutta kehoa.
77
00:06:26,209 --> 00:06:29,751
Bingo.
-Anteeksi, että epäilin. Olin…
78
00:06:29,834 --> 00:06:33,459
Sotkeutunut Paulinen verkkoon.
Olen kokenut sen.
79
00:06:33,543 --> 00:06:38,293
Menetin parhaat vuoteni.
On pelastettava seuraava raukka.
80
00:06:38,376 --> 00:06:41,793
Tulen valituksi
ja antaudun Paulinen valtaan.
81
00:06:41,876 --> 00:06:45,709
Sitten karkotatte hänet.
-Liian iso riski.
82
00:06:45,793 --> 00:06:49,376
Se onnistui Temeluchuksenkin kanssa.
83
00:06:49,459 --> 00:06:52,834
Ei pahalla, mutta miten tulisit valituksi?
84
00:06:52,918 --> 00:06:55,376
TERVETULOA, MURU!
85
00:06:55,459 --> 00:06:59,668
Hei, Norma kyllä hoitaa.
Tarvitaan vain muodonmuutos.
86
00:06:59,751 --> 00:07:05,418
Löytyisikö Pugsleylta jotain kätevää?
-Liikaa taikuutta yhdelle päivälle.
87
00:07:05,501 --> 00:07:08,626
Jos emme tee jotain, Pauline ei lopeta.
88
00:07:08,709 --> 00:07:12,293
Okei. Teen parhaani.
89
00:07:19,418 --> 00:07:23,751
Hyvää iltapäivää, rakkaat.
Näyttäkäähän kyntenne.
90
00:07:26,043 --> 00:07:29,209
Seuraava.
-Voihan kummitus! Olenko täällä?
91
00:07:29,293 --> 00:07:32,626
Jaksoi avullasi läpi…
-Seuraava. Väärin.
92
00:07:32,709 --> 00:07:33,793
Taakse…
93
00:07:33,876 --> 00:07:38,584
Jäät pois! Ei ainakaan tuota.
Mikä sinua vaivaa?
94
00:07:38,668 --> 00:07:42,084
Eikö kenestäkään löydy asioita,
joita etsin?
95
00:07:42,168 --> 00:07:45,418
Sydäntä, sielua, palavaa intoa…
96
00:07:46,001 --> 00:07:48,084
Hei, kaunokainen.
97
00:07:48,584 --> 00:07:50,918
Anna mennä. Pystyt tähän.
98
00:07:51,501 --> 00:07:54,793
Mä seison eessä idolini
99
00:07:54,876 --> 00:07:57,793
Oon aina ollut suurin fanis
100
00:07:57,876 --> 00:08:03,876
Ja tästä hetkest' oon uneksinut
Ainakin tuhat kertaa kai
101
00:08:03,959 --> 00:08:07,418
Mä jumaloin sun kaikkii puolii
102
00:08:07,501 --> 00:08:10,376
Oot aurinkoni sekä kuuni
103
00:08:10,459 --> 00:08:13,834
Sä yllätyksii joka päivä tarjoot
104
00:08:13,918 --> 00:08:16,543
Vaikk' luulen, ett' sut tunnen jo
105
00:08:16,626 --> 00:08:19,043
Siis oikeesti, Pauline
106
00:08:19,126 --> 00:08:25,626
Sun tanssikohtauksetkin
Aina mukanas mä tanssin
107
00:08:25,709 --> 00:08:31,293
Ja olin vähemmän yksin
108
00:08:31,376 --> 00:08:34,751
Oot mun Frankenstein
109
00:08:34,834 --> 00:08:37,293
Mä oon sun hirviö
110
00:08:37,376 --> 00:08:40,251
Elämän sult' sain
111
00:08:40,334 --> 00:08:44,709
Kaikki leffas kun katsoin
112
00:08:44,793 --> 00:08:50,959
Kun maailma myrskyltä tuntuu
Ja mä oon sen silmässä
113
00:08:51,459 --> 00:08:57,209
Kun sut nään mun julisteissa
Pysyn hengissä
114
00:08:57,918 --> 00:09:03,459
Mut se on enää muisto vain
115
00:09:03,543 --> 00:09:09,001
Nyt mitä sanon? Nyt mitä sanon?
116
00:09:09,084 --> 00:09:10,168
Norma?
117
00:09:10,668 --> 00:09:13,793
Nyt tiedän liikaa enkä näe sua
118
00:09:13,876 --> 00:09:17,001
Ihmistä, joka kasvatti mua
119
00:09:17,084 --> 00:09:23,334
Sun ilkeydet saa mut nyt raivon valtaan
Suhun voinutkaan ei luottaa
120
00:09:23,418 --> 00:09:26,626
Sain selville, ett' ootkin henki
121
00:09:26,709 --> 00:09:29,876
Ja yks kaks aivan yksin jäinkin
122
00:09:29,959 --> 00:09:33,168
Oon ihan rikki
Onks tää huono vitsi?
123
00:09:33,251 --> 00:09:35,584
Ja kaikki syytäs on, ei mun!
124
00:09:35,668 --> 00:09:38,418
Siis oikeesti, Pauline
125
00:09:38,501 --> 00:09:41,376
Näinkö kaikki päättyykin?
126
00:09:41,459 --> 00:09:44,876
Sä olitkin vain huijari
127
00:09:44,959 --> 00:09:50,126
Mä suhun pettynyt oon niin
128
00:09:50,209 --> 00:09:56,918
Oot mun Frankenstein
Mä oon sun hirviö
129
00:09:57,001 --> 00:10:02,959
Elämän sult' sain
Kaikki leffas kun katsoin
130
00:10:03,043 --> 00:10:09,626
Olit Frankenstein, mutt' nyt vain hirviö
131
00:10:09,709 --> 00:10:15,959
Kulissit kaatuu
Paljastuu sun huijaus
132
00:10:16,043 --> 00:10:20,584
Oot mun Frankenstein
133
00:10:26,626 --> 00:10:31,168
Sinä. Pukuhuoneeseeni. Nyt.
134
00:10:37,959 --> 00:10:41,626
Vain ihmisille ja koirille -kerhohan
se siinä.
135
00:10:41,709 --> 00:10:44,126
Anteeksi. Tarvitsemme apuasi.
136
00:10:44,209 --> 00:10:50,209
Myöhäistä. Minulla on uusi bestis,
joka oikeasti auttaa minut kotiin.
137
00:11:04,834 --> 00:11:07,334
Sut aioin haastaa
138
00:11:07,418 --> 00:11:10,543
Nyt toivon vaan
139
00:11:11,126 --> 00:11:16,793
Ett' saisin kuulla taas
Sun laulus kutsuvan
140
00:11:17,293 --> 00:11:23,668
Vankina, vankina varjoiss' ollut mä oon
141
00:11:23,751 --> 00:11:28,668
Hei, päästä mut täältä
142
00:11:28,751 --> 00:11:32,626
Henki huvipuiston
143
00:11:33,209 --> 00:11:35,751
Kultaseni, tekisitkö palveluksen?
144
00:11:40,209 --> 00:11:42,084
Sä kuka oot, hei?
145
00:11:42,168 --> 00:11:46,418
Et kai kloonini oo?
146
00:11:46,501 --> 00:11:52,126
Kahta näin upeaa
En uskonut, ett' olla vois
147
00:11:52,209 --> 00:11:55,626
Mutt' sä oot kuin ilmetty minä, hei
148
00:11:55,709 --> 00:11:58,751
On sulla luomenikin
149
00:11:58,834 --> 00:12:04,418
Joten antaudu, siis antaudu
150
00:12:04,501 --> 00:12:08,168
Hengell' huvipuiston
151
00:12:09,501 --> 00:12:12,293
Mikä bestis? Mitä tämä on?
152
00:12:12,376 --> 00:12:15,376
Päätöksen tein jo
153
00:12:15,459 --> 00:12:18,793
Ja mun mentävä on
154
00:12:18,876 --> 00:12:22,001
En tänne kuulu
155
00:12:22,084 --> 00:12:25,334
Mun koti alhaall' on
156
00:12:25,834 --> 00:12:28,168
Hei, Courtney, jää tänne
157
00:12:28,251 --> 00:12:31,126
Mut pian ulvomaan saat
158
00:12:31,626 --> 00:12:36,709
Se tehty on, se tehty on
159
00:12:36,793 --> 00:12:42,376
Henki palannut -
160
00:12:42,459 --> 00:12:48,918
on puiston
161
00:12:49,626 --> 00:12:55,709
Tervehdys. Tiedetään, näytän upealta.
Olen kuin uusi nainen.
162
00:12:56,209 --> 00:12:58,126
Norma! Se onnistui.
163
00:12:58,959 --> 00:13:04,501
Uskallatkin käyttää toista nimeäni.
Vartijat, heittäkää petturit tyrmään.
164
00:13:10,334 --> 00:13:13,001
Äkkiä, Barney. Taika raukeaa pian.
165
00:13:14,168 --> 00:13:15,918
Typerät pillifarkut.
166
00:13:17,501 --> 00:13:19,626
Sano "muikku".
167
00:13:20,543 --> 00:13:22,001
Courtney?
168
00:13:22,918 --> 00:13:27,251
Pugsley!
-Kuvista tulee lisämaksua.
169
00:13:27,334 --> 00:13:32,043
Viekää nämä kaksi pois
ja pitäkää heitä silmällä. Mennään.
170
00:13:40,126 --> 00:13:44,126
Logs, kuuntele.
-Valitan. En haluaisi tehdä tätä.
171
00:13:45,709 --> 00:13:48,251
Älä sitten tee.
-En halua potkuja.
172
00:13:48,334 --> 00:13:53,793
En halua nähdä Paulinen ikävää puolta.
-Ei hänellä muita olekaan.
173
00:13:55,168 --> 00:13:59,543
Riko lukko taikavoimillasi.
-En voi. Liikaa taikuutta.
174
00:13:59,626 --> 00:14:03,834
Aina kun käytän sitä,
tunnen kuinka hän tulee takaisin.
175
00:14:05,501 --> 00:14:07,793
Etkö voi puhua Logsia ympäri?
176
00:14:07,876 --> 00:14:11,834
Kokeile vaikka flirttiä.
-Hän kuulee!
177
00:14:12,418 --> 00:14:15,918
Sinähän tykkäät Logsista, vai mitä?
-Mutta…
178
00:14:17,043 --> 00:14:20,584
Logs pitää minua petturina, eli hän on…
179
00:14:20,668 --> 00:14:25,709
Isompi haaste, mutta silti unelmapoju.
-Ei…
180
00:14:26,251 --> 00:14:33,209
Väitätkö, että mä haaveillut oisin
Sen silmist' ruskeista?
181
00:14:34,418 --> 00:14:41,334
Väitätkö, että mä tuntenut oisin
Perhosii mun vatsassa?
182
00:14:42,709 --> 00:14:49,543
Väitätkö, että mä miettinyt oisin
Mist' voitaiskaan jutella?
183
00:14:50,626 --> 00:14:57,459
Väitätkö, että sen nytkin haluaisin
Pyytää treffeille?
184
00:14:57,543 --> 00:15:00,709
Hauskaa olla vois
185
00:15:00,793 --> 00:15:04,834
Vaikkei se oikea ois
186
00:15:04,918 --> 00:15:09,001
Saa sydämen heltymään
187
00:15:09,084 --> 00:15:11,793
Muttei enempää
188
00:15:15,043 --> 00:15:18,418
Väitätkö, että jo häist' unelmoisin?
189
00:15:18,918 --> 00:15:23,209
Se vasta todella outoa oliskin
190
00:15:23,293 --> 00:15:29,501
Väitätkö, että mä kauhuissain oisin
Ett' se arvais mun tunteeni?
191
00:15:29,584 --> 00:15:33,168
En suinkaan kelaa
192
00:15:33,251 --> 00:15:37,376
Mä häntä aamust' iltaan
193
00:15:37,459 --> 00:15:41,376
Saa sydämen hyppimään
194
00:15:41,459 --> 00:15:44,709
Muttei enempää
195
00:15:46,209 --> 00:15:48,543
Ja mussa näkee vain
196
00:15:50,126 --> 00:15:53,209
Hän tyypin kivan kai
197
00:15:54,668 --> 00:15:56,626
Ei enempää
198
00:15:58,293 --> 00:16:00,459
En oo enempää
199
00:16:03,126 --> 00:16:06,209
Sanoitko jotain, Barney?
-Joo, minä…
200
00:16:06,293 --> 00:16:08,126
Anna mennä. Sano se.
201
00:16:08,626 --> 00:16:12,543
Pauline sieppasi
Jennifer Swanin ja muitakin.
202
00:16:12,626 --> 00:16:16,709
Paluushow oli huijausta.
Hänet pitää pysäyttää.
203
00:16:16,793 --> 00:16:19,334
Olet söpö. Mentäisiinkö leffaan?
204
00:16:21,334 --> 00:16:22,876
Arvasin.
205
00:16:22,959 --> 00:16:26,626
Paulinen juonenko?
-Ei. Treffijutun.
206
00:16:26,709 --> 00:16:31,334
Olen yrittänyt pyytää sinua ulos.
-Ja minä sinua.
207
00:16:31,418 --> 00:16:33,043
Niinkö?
-Joo.
208
00:16:33,626 --> 00:16:37,584
Päästätkö meidät ulos?
Norma vaarassa, Pauline paha.
209
00:16:37,668 --> 00:16:39,376
Ai. Hetki vain.
210
00:16:42,334 --> 00:16:44,834
Hoida homma. Sopiiko perjantai?
211
00:16:44,918 --> 00:16:48,001
Mikä leffa?
-Mikä vaan paitsi musikaali.
212
00:16:50,418 --> 00:16:56,584
Pauline Phoenixin megalomaaninen
paluukonsertti alkaa hetken kuluttua.
213
00:16:56,668 --> 00:17:00,251
Valokuvaus ja videointi on kielletty.
214
00:17:04,334 --> 00:17:08,459
Phoenix Parks, kuningattarenne on täällä.
215
00:17:17,793 --> 00:17:24,459
Mukaan vaan. Osaatte kyllä sanat.
-Sinetöidään se! Veto, veto!
216
00:17:24,543 --> 00:17:26,668
Mäisk, mäisk, mäisk!
217
00:17:26,751 --> 00:17:31,001
Sinetöidään se! Veto, veto!
218
00:17:31,084 --> 00:17:32,751
Mäisk, mäisk, mäisk!
219
00:17:40,001 --> 00:17:42,084
Ja nyt tulee lisänumero!
220
00:17:42,168 --> 00:17:45,209
Ja mä selväksi teen
221
00:17:45,293 --> 00:17:49,001
On mun ura ollut yhtä kuollut kuin mä
222
00:17:49,084 --> 00:17:51,834
Se eloon herää
223
00:17:51,918 --> 00:17:54,876
Koska mä oon kuin feenikslintu
224
00:17:54,959 --> 00:17:58,209
Ja te mun kipinä
225
00:17:58,293 --> 00:18:03,793
Synnyn uudelleen, uudelleen
226
00:18:03,876 --> 00:18:07,293
Henki huvipuiston
227
00:18:08,959 --> 00:18:10,376
Kiitos, kiitos.
228
00:18:12,251 --> 00:18:13,793
Courtney, lopeta.
229
00:18:13,876 --> 00:18:17,709
Eikö demoni saa tehdä rauhassa
sinetöintitaikaa?
230
00:18:18,709 --> 00:18:22,043
Lavalla on Norma illuusiotaian vallassa.
231
00:18:22,126 --> 00:18:25,668
Ihan sama. Ette ymmärrä.
-Kyllä ymmärrän.
232
00:18:25,751 --> 00:18:28,543
Tiedän, miltä tuntuu kaivata kotiin.
233
00:18:28,626 --> 00:18:33,209
Pääset kotiin koska vain.
Päätät vain olla menemättä.
234
00:18:33,293 --> 00:18:35,584
Minä en pääse kotiin ikinä.
235
00:18:35,668 --> 00:18:39,959
Miten Pauline sinua auttaa,
jos ei pysty tähänkään itse?
236
00:18:40,043 --> 00:18:41,459
Minä en…
237
00:18:41,543 --> 00:18:45,334
Hän valehteli sinulle
ja käytti sinua hyväkseen.
238
00:18:49,626 --> 00:18:54,084
Pauline! Onko se totta?
-Onko mikä totta, Puna?
239
00:18:54,168 --> 00:18:58,209
Et osaa palauttaa minua kotiin.
Halusit vain taian.
240
00:18:59,418 --> 00:19:00,668
Tajusit siis.
241
00:19:02,001 --> 00:19:06,668
En avaa hissiä. Lähetän sinut
alamaailmaan toisella tavalla.
242
00:19:07,626 --> 00:19:09,084
Todista se!
243
00:19:09,584 --> 00:19:12,668
Ei, tuo on Norma. Pugsley!
244
00:19:13,251 --> 00:19:14,584
Pugsley?
245
00:19:16,626 --> 00:19:21,501
Seis, Courtney!
246
00:19:23,001 --> 00:19:23,918
Pugsley!
247
00:19:24,001 --> 00:19:28,209
Miksi Barney on show'ssa?
-Se ei ole show.
248
00:19:28,293 --> 00:19:29,543
Patrick!
249
00:19:33,334 --> 00:19:36,668
Pugsley?
-Myöhäistä. Hän valtasi minut.
250
00:19:36,751 --> 00:19:38,668
Kuka?
-Minä.
251
00:19:40,959 --> 00:19:42,293
Älä yritäkään.
252
00:19:42,376 --> 00:19:44,959
Turha yrittää estää.
253
00:19:47,876 --> 00:19:52,209
Ikävä sull' oliko?
Olen ollut torkuilla
254
00:19:52,293 --> 00:19:55,334
Oli ahdasta ja tylsää
Tehdään jotain jännää
255
00:19:55,418 --> 00:19:57,376
Sulle kyydin tarjoan
256
00:19:57,459 --> 00:19:59,834
Ei sun tarvii vaivautua
257
00:19:59,918 --> 00:20:02,251
Pärjäillyt oon ilman sua
258
00:20:02,334 --> 00:20:07,043
Voimillain ja äänelläin
259
00:20:07,543 --> 00:20:12,001
Kenenkäs voimat ne nyt on?
Et kai unohtanut oo jo?
260
00:20:12,084 --> 00:20:16,209
Mull' ei ollu vaihtoehtoo
261
00:20:16,293 --> 00:20:19,959
Päästä mut auton rattiin vaan
262
00:20:20,043 --> 00:20:25,293
Katso itseäsi
Ootpa surkee pikku rääpäle
263
00:20:25,793 --> 00:20:30,543
Meitsinä olet hurjin hurtta kaikista
Se on ihan varma
264
00:20:30,626 --> 00:20:37,043
Siispä kannattaisi päästää meitsi rattiin
Päästä meitsi rattiin jo
265
00:20:45,793 --> 00:20:50,501
En sisälleni pyytänyt sua
Sä pliis siis pois jo mee
266
00:20:50,584 --> 00:20:53,376
En tosiaankaan kaipais
Näit pirullisii käänteit'
267
00:20:53,459 --> 00:20:55,668
Mua Norma tarvitsee
268
00:20:55,751 --> 00:21:00,334
Sä räksytät mutt' pelota et
Kumpaakin meist' tarvitsee se
269
00:21:00,418 --> 00:21:04,543
Siis luota meitsiin, hyppää kyytiin
270
00:21:04,626 --> 00:21:07,793
Ei, ei
Melkein jo listit meidät
271
00:21:07,876 --> 00:21:10,376
No, kerran joo
Ja anteeks siitä
272
00:21:10,459 --> 00:21:14,126
Siis tehdäänkö niin kuin ehdotan?
273
00:21:14,209 --> 00:21:19,293
Päästä mut auton rattiin vaan
-Etkö törmää?
274
00:21:19,376 --> 00:21:23,876
No, en
Ehjänä sut palautan
275
00:21:23,959 --> 00:21:28,918
Jos yhdessä vain me
Pauline pysäyttää voidaan
276
00:21:29,001 --> 00:21:34,584
Niin täytynee sut päästää auton rattiin
-Päästä auton rattiin
277
00:21:34,668 --> 00:21:36,918
Päästä auton rattiin
278
00:21:37,001 --> 00:21:39,334
Päästä auton rattiin
279
00:21:39,418 --> 00:21:46,376
Päästää sut auton rattiin vaan
280
00:21:48,126 --> 00:21:50,501
Pugsley, oletko kunnossa?
281
00:21:54,459 --> 00:21:58,793
Olen palannut,
ja olen täysissä voimissani.
282
00:21:58,876 --> 00:22:01,418
Tämä on minun paluushow'ni.
283
00:22:02,834 --> 00:22:07,459
Jaa. Näyttää siltä,
että vanha piski on pitänyt hauskaa.
284
00:22:07,959 --> 00:22:12,293
Mitä oikein yrität?
Minä olen tämän puiston pahin konna.
285
00:22:15,584 --> 00:22:18,459
Ei!
286
00:22:19,793 --> 00:22:20,793
Norma!
287
00:22:21,959 --> 00:22:22,876
Sainpas.
288
00:22:24,126 --> 00:22:26,876
Oletko kunnossa?
-Voitimmeko?
289
00:22:27,543 --> 00:22:28,834
Emme oikeastaan.
290
00:22:38,709 --> 00:22:41,334
Patrick!
291
00:22:46,376 --> 00:22:48,876
Katsokaas nyt piskiänne
292
00:22:48,959 --> 00:22:51,334
Sen vallannut on kunkkunne
293
00:22:51,418 --> 00:22:53,751
Temeluchus tullut on
294
00:22:53,834 --> 00:22:57,084
On mulla valta ehdoton
295
00:22:59,376 --> 00:23:02,043
Temmie! Rakas veli
296
00:23:02,126 --> 00:23:05,168
Voi, miten mull' ikävä oli
297
00:23:05,251 --> 00:23:09,084
Mä toin apujoukkoi
Ikäänku tuparilahjoi
298
00:23:09,168 --> 00:23:15,793
Mä seuraan sua, veljeni
Anteeksi, kiusaajakunkku
299
00:23:16,668 --> 00:23:20,584
Ei! Oli meitsin ansiota kaikki
300
00:23:20,668 --> 00:23:24,001
Tungin veljesi tähän piskiin
301
00:23:24,084 --> 00:23:29,501
Poista demonikahleet
Mä niin haluun jo pois, pois
302
00:23:29,584 --> 00:23:33,376
Sinne miss' oikee kotini on
303
00:23:33,459 --> 00:23:37,001
Sinne miss' laulaa pakko ei oo
304
00:23:37,084 --> 00:23:43,876
Tee tyhjäksi mun virhetili
305
00:23:44,376 --> 00:23:51,334
Tahdon alas
306
00:23:59,584 --> 00:24:02,001
Puhuit demonikahleista.
-Mitä?
307
00:24:02,084 --> 00:24:05,084
Enkelit laittoivat nuo.
-Enkelit?
308
00:24:05,584 --> 00:24:09,126
Mutta enkeleiden vihollinen on ystäväni.
309
00:24:12,793 --> 00:24:16,793
Anna mennä, toveri.
Sinunlaisiasi tarvitaan alhaalla.
310
00:24:16,876 --> 00:24:21,209
Jes! Minä häippäisen.
-Courtney, et kai lähde?
311
00:24:22,626 --> 00:24:26,918
Olen tuhat vuotta vanha.
Tunsin teidät viisi minuuttia.
312
00:24:27,959 --> 00:24:31,709
Valitan. Jos ette kuole,
lähetän postikortin.
313
00:24:33,918 --> 00:24:36,668
Barney, en löydä Patrickia.
-Äiti!
314
00:24:36,751 --> 00:24:39,709
Olkaa hiljaa.
-Patrick!
315
00:24:41,043 --> 00:24:41,918
Äiti!
316
00:24:45,376 --> 00:24:47,959
Käskin olla hiljaa.
317
00:24:59,251 --> 00:25:03,459
Paljon parempi. Esitteletkö linnasi?
318
00:25:03,543 --> 00:25:08,543
Näytä, mitä teit tälle surkealle tasolle.
-Ilomielin, sisko.
319
00:25:14,709 --> 00:25:20,584
Joskus kuolemaa mietin
320
00:25:23,126 --> 00:25:28,168
On elomme täällä rajallinen
321
00:25:29,084 --> 00:25:33,959
Me uhrattiin aikaamme
322
00:25:34,876 --> 00:25:40,418
Sankaruuteen
323
00:25:40,501 --> 00:25:43,168
Mutt' päivät kuin tää
324
00:25:43,668 --> 00:25:48,501
Muut päivät tuntumaan saa
-Kevyiltä
325
00:25:49,459 --> 00:25:52,543
Meillekin tää
326
00:25:52,626 --> 00:25:57,876
Hurjaa on
327
00:25:57,959 --> 00:26:03,751
Koska Dead End ei umpikuja oo meille
328
00:26:03,834 --> 00:26:07,918
Pugsley-parkaa ei pulaan jättää saa
329
00:26:08,001 --> 00:26:14,334
Meiss' on voimaa
Mull' on voimaa
330
00:26:14,418 --> 00:26:17,834
Siellä miss' yö myös päivällä on
331
00:26:17,918 --> 00:26:21,168
Siellä miss' ihmisist' vaivaa ei oo
332
00:26:21,251 --> 00:26:24,126
Kotini on
333
00:26:24,209 --> 00:26:27,751
Mä yksin en oo
334
00:26:27,834 --> 00:26:34,793
Tahdon alas
335
00:27:45,418 --> 00:27:48,293
Tekstitys: Anne Aho