1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 NETFLIX-SARJA 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,709 Ei! -Häh? 3 00:00:32,709 --> 00:00:33,626 Auts! 4 00:01:02,376 --> 00:01:07,043 IKUINEN PORTTIKIELTO 5 00:01:07,126 --> 00:01:08,626 TULKAAHAN TOISTEKIN 6 00:01:17,668 --> 00:01:20,084 Nyt pitää olla superhiljaa. 7 00:01:25,501 --> 00:01:29,001 Jäimme kiinni. -Josh on meitä parempi vartija. 8 00:01:29,084 --> 00:01:30,959 Emme tehneet työtämme. 9 00:01:31,043 --> 00:01:36,001 Tiedätkö jonkin hyödyllisen taian, vaikka teleporttaustaian? 10 00:01:36,084 --> 00:01:41,834 Harjoittelin taikaa Barneyn synttäreille. -Kamu! 11 00:01:42,334 --> 00:01:46,043 Paljon onnea vaan, paljon onnea vaan… 12 00:01:46,126 --> 00:01:48,709 Tee se. -Selvä. Kokeillaan. 13 00:01:49,209 --> 00:01:53,751 Bibidi babidi Patti LuPony basso sopraano Manzella Minnelli! 14 00:01:57,709 --> 00:02:00,043 Mitä teitkään, se ei toiminut. 15 00:02:00,126 --> 00:02:05,501 Jos… 16 00:02:06,668 --> 00:02:08,876 …kus 17 00:02:08,959 --> 00:02:11,376 Mietin kuolemaa 18 00:02:11,459 --> 00:02:15,293 Ja elomme rajallisuutta 19 00:02:15,376 --> 00:02:20,459 Miten aikaani uhrasinkaan Putsaamassa 20 00:02:20,543 --> 00:02:24,376 Yrjöä 21 00:02:24,959 --> 00:02:27,584 Mitä tämä on? -Hyvää syntymäpäivää. 22 00:02:27,668 --> 00:02:28,876 Mutta 23 00:02:28,959 --> 00:02:34,959 Päivät kuin tää Unohtumaan laatat saa 24 00:02:35,043 --> 00:02:41,251 Päivät kuin tää laulattaa 25 00:02:43,043 --> 00:02:45,459 Meidän Dead End 26 00:02:45,543 --> 00:02:49,084 On puistoss' paras, joo, Dead End 27 00:02:49,168 --> 00:02:55,959 Pauline Phoenix taas panee pystyyn show'n Ja tervetulleita katsomaan kaikki nyt on 28 00:02:56,043 --> 00:02:58,584 Tää se on Dead End 29 00:02:58,668 --> 00:03:02,251 Tää huvipuisto on Dead End 30 00:03:02,334 --> 00:03:05,959 Pauline Phoenix taas panee pystyyn show'n 31 00:03:06,043 --> 00:03:10,584 Hän temput osaa, hän temput osaa, joo 32 00:03:10,668 --> 00:03:13,126 Pugsley, miksi kaikki laulavat? 33 00:03:13,209 --> 00:03:16,459 Voi ei! Miksi aloin tanssia? 34 00:03:16,543 --> 00:03:22,501 Pugsley, tällaista tarkoittanut en 35 00:03:22,584 --> 00:03:25,876 Käskit harhauttaa Voiskohan tää auttaa 36 00:03:25,959 --> 00:03:29,168 Jos laulaisi kaikki, meitä huomattais ei 37 00:03:29,251 --> 00:03:32,543 Taisin liioitella Koska mekin lauleskellaan 38 00:03:32,626 --> 00:03:35,293 Toivon, että taika raukeaa pian 39 00:03:35,376 --> 00:03:37,543 Tää se on Dead End… 40 00:03:37,626 --> 00:03:40,293 LUKU 9 TEEMAPUISTON KUMMITUS 41 00:03:40,376 --> 00:03:43,418 Keihin kaikkiin taika vaikuttaa? -No… 42 00:03:52,043 --> 00:03:56,209 Mä oon lukenut demoneist' kaiken 43 00:03:56,293 --> 00:03:59,668 Viel' opittavaa riittää kai 44 00:04:00,251 --> 00:04:03,376 Alhaalla jossain mun kotini on 45 00:04:03,459 --> 00:04:07,376 Kaipaan liekkeihin rovion 46 00:04:07,459 --> 00:04:10,793 Saako luita siel' aamiaiseksi 47 00:04:10,876 --> 00:04:14,793 Ja matoja herkullisii? 48 00:04:14,876 --> 00:04:18,584 Siellä kulkeako saa verenpunaisissa 49 00:04:18,668 --> 00:04:22,001 Ja kantaa hehkuvaa hankoa? 50 00:04:22,084 --> 00:04:25,751 Sinne miss' ahjot kuumina hohkaa 51 00:04:25,834 --> 00:04:29,251 Sinne miss' elämä on tuskaa 52 00:04:29,334 --> 00:04:33,543 Ja kärsimystä ja ahdistusta 53 00:04:33,626 --> 00:04:37,543 Tahdon alas 54 00:04:37,626 --> 00:04:41,501 Sinne kaikki parhaat tyypit päätyy 55 00:04:41,584 --> 00:04:45,084 Konnat, diktaattorit, lurjukset 56 00:04:45,168 --> 00:04:49,293 Pahempi olisin Herraa kärpästenkin 57 00:04:49,376 --> 00:04:52,918 Paratiisissa pirujen 58 00:04:53,001 --> 00:04:56,376 Onko synneille kerrokset omat? 59 00:04:56,459 --> 00:05:00,168 Mua suurempaa syntist' ei oo 60 00:05:00,251 --> 00:05:04,251 Sillä pohjimmiltain oon kateellinen 61 00:05:04,334 --> 00:05:07,501 Ahne, laiska ja ylpeä myös 62 00:05:07,584 --> 00:05:11,293 Sinne miss' pulppuaa hehkuva laava 63 00:05:11,376 --> 00:05:14,918 Sinne mä kotini perustaa haluan 64 00:05:15,001 --> 00:05:18,626 Siell' muuta ei saa kuin tuskia vaan 65 00:05:18,709 --> 00:05:23,543 Tahdon alas 66 00:05:23,626 --> 00:05:24,459 Oi. 67 00:05:24,543 --> 00:05:29,709 Alas! 68 00:05:41,293 --> 00:05:45,418 Oletko valmis? -Melkein. Kärpäset ovat verkossa. 69 00:05:45,501 --> 00:05:48,543 Nyt tarvitsee vain valita. 70 00:05:49,043 --> 00:05:51,876 PAULINE PHOENIX -KOKEMUS 71 00:05:58,168 --> 00:06:02,084 Olettepa dramaattisia. -Ja sinä pelottava. 72 00:06:02,168 --> 00:06:06,334 Epäilimme sinua, koska olit epäilyttävä. -Joko uskotte? 73 00:06:06,418 --> 00:06:09,334 Näimme videon. Olen pahoillani. 74 00:06:09,418 --> 00:06:12,376 Älä ole. Ole valmis. Katsokaa. 75 00:06:16,251 --> 00:06:22,584 EX-MIESTEN ESITTELY KOE-ESIINTYMISET 76 00:06:22,668 --> 00:06:26,126 Mitä tämä on? -Pauline etsii uutta kehoa. 77 00:06:26,209 --> 00:06:29,751 Bingo. -Anteeksi, että epäilin. Olin… 78 00:06:29,834 --> 00:06:33,459 Sotkeutunut Paulinen verkkoon. Olen kokenut sen. 79 00:06:33,543 --> 00:06:38,293 Menetin parhaat vuoteni. On pelastettava seuraava raukka. 80 00:06:38,376 --> 00:06:41,793 Tulen valituksi ja antaudun Paulinen valtaan. 81 00:06:41,876 --> 00:06:45,709 Sitten karkotatte hänet. -Liian iso riski. 82 00:06:45,793 --> 00:06:49,376 Se onnistui Temeluchuksenkin kanssa. 83 00:06:49,459 --> 00:06:52,834 Ei pahalla, mutta miten tulisit valituksi? 84 00:06:52,918 --> 00:06:55,376 TERVETULOA, MURU! 85 00:06:55,459 --> 00:06:59,668 Hei, Norma kyllä hoitaa. Tarvitaan vain muodonmuutos. 86 00:06:59,751 --> 00:07:05,418 Löytyisikö Pugsleylta jotain kätevää? -Liikaa taikuutta yhdelle päivälle. 87 00:07:05,501 --> 00:07:08,626 Jos emme tee jotain, Pauline ei lopeta. 88 00:07:08,709 --> 00:07:12,293 Okei. Teen parhaani. 89 00:07:19,418 --> 00:07:23,751 Hyvää iltapäivää, rakkaat. Näyttäkäähän kyntenne. 90 00:07:26,043 --> 00:07:29,209 Seuraava. -Voihan kummitus! Olenko täällä? 91 00:07:29,293 --> 00:07:32,626 Jaksoi avullasi läpi… -Seuraava. Väärin. 92 00:07:32,709 --> 00:07:33,793 Taakse… 93 00:07:33,876 --> 00:07:38,584 Jäät pois! Ei ainakaan tuota. Mikä sinua vaivaa? 94 00:07:38,668 --> 00:07:42,084 Eikö kenestäkään löydy asioita, joita etsin? 95 00:07:42,168 --> 00:07:45,418 Sydäntä, sielua, palavaa intoa… 96 00:07:46,001 --> 00:07:48,084 Hei, kaunokainen. 97 00:07:48,584 --> 00:07:50,918 Anna mennä. Pystyt tähän. 98 00:07:51,501 --> 00:07:54,793 Mä seison eessä idolini 99 00:07:54,876 --> 00:07:57,793 Oon aina ollut suurin fanis 100 00:07:57,876 --> 00:08:03,876 Ja tästä hetkest' oon uneksinut Ainakin tuhat kertaa kai 101 00:08:03,959 --> 00:08:07,418 Mä jumaloin sun kaikkii puolii 102 00:08:07,501 --> 00:08:10,376 Oot aurinkoni sekä kuuni 103 00:08:10,459 --> 00:08:13,834 Sä yllätyksii joka päivä tarjoot 104 00:08:13,918 --> 00:08:16,543 Vaikk' luulen, ett' sut tunnen jo 105 00:08:16,626 --> 00:08:19,043 Siis oikeesti, Pauline 106 00:08:19,126 --> 00:08:25,626 Sun tanssikohtauksetkin Aina mukanas mä tanssin 107 00:08:25,709 --> 00:08:31,293 Ja olin vähemmän yksin 108 00:08:31,376 --> 00:08:34,751 Oot mun Frankenstein 109 00:08:34,834 --> 00:08:37,293 Mä oon sun hirviö 110 00:08:37,376 --> 00:08:40,251 Elämän sult' sain 111 00:08:40,334 --> 00:08:44,709 Kaikki leffas kun katsoin 112 00:08:44,793 --> 00:08:50,959 Kun maailma myrskyltä tuntuu Ja mä oon sen silmässä 113 00:08:51,459 --> 00:08:57,209 Kun sut nään mun julisteissa Pysyn hengissä 114 00:08:57,918 --> 00:09:03,459 Mut se on enää muisto vain 115 00:09:03,543 --> 00:09:09,001 Nyt mitä sanon? Nyt mitä sanon? 116 00:09:09,084 --> 00:09:10,168 Norma? 117 00:09:10,668 --> 00:09:13,793 Nyt tiedän liikaa enkä näe sua 118 00:09:13,876 --> 00:09:17,001 Ihmistä, joka kasvatti mua 119 00:09:17,084 --> 00:09:23,334 Sun ilkeydet saa mut nyt raivon valtaan Suhun voinutkaan ei luottaa 120 00:09:23,418 --> 00:09:26,626 Sain selville, ett' ootkin henki 121 00:09:26,709 --> 00:09:29,876 Ja yks kaks aivan yksin jäinkin 122 00:09:29,959 --> 00:09:33,168 Oon ihan rikki Onks tää huono vitsi? 123 00:09:33,251 --> 00:09:35,584 Ja kaikki syytäs on, ei mun! 124 00:09:35,668 --> 00:09:38,418 Siis oikeesti, Pauline 125 00:09:38,501 --> 00:09:41,376 Näinkö kaikki päättyykin? 126 00:09:41,459 --> 00:09:44,876 Sä olitkin vain huijari 127 00:09:44,959 --> 00:09:50,126 Mä suhun pettynyt oon niin 128 00:09:50,209 --> 00:09:56,918 Oot mun Frankenstein Mä oon sun hirviö 129 00:09:57,001 --> 00:10:02,959 Elämän sult' sain Kaikki leffas kun katsoin 130 00:10:03,043 --> 00:10:09,626 Olit Frankenstein, mutt' nyt vain hirviö 131 00:10:09,709 --> 00:10:15,959 Kulissit kaatuu Paljastuu sun huijaus 132 00:10:16,043 --> 00:10:20,584 Oot mun Frankenstein 133 00:10:26,626 --> 00:10:31,168 Sinä. Pukuhuoneeseeni. Nyt. 134 00:10:37,959 --> 00:10:41,626 Vain ihmisille ja koirille -kerhohan se siinä. 135 00:10:41,709 --> 00:10:44,126 Anteeksi. Tarvitsemme apuasi. 136 00:10:44,209 --> 00:10:50,209 Myöhäistä. Minulla on uusi bestis, joka oikeasti auttaa minut kotiin. 137 00:11:04,834 --> 00:11:07,334 Sut aioin haastaa 138 00:11:07,418 --> 00:11:10,543 Nyt toivon vaan 139 00:11:11,126 --> 00:11:16,793 Ett' saisin kuulla taas Sun laulus kutsuvan 140 00:11:17,293 --> 00:11:23,668 Vankina, vankina varjoiss' ollut mä oon 141 00:11:23,751 --> 00:11:28,668 Hei, päästä mut täältä 142 00:11:28,751 --> 00:11:32,626 Henki huvipuiston 143 00:11:33,209 --> 00:11:35,751 Kultaseni, tekisitkö palveluksen? 144 00:11:40,209 --> 00:11:42,084 Sä kuka oot, hei? 145 00:11:42,168 --> 00:11:46,418 Et kai kloonini oo? 146 00:11:46,501 --> 00:11:52,126 Kahta näin upeaa En uskonut, ett' olla vois 147 00:11:52,209 --> 00:11:55,626 Mutt' sä oot kuin ilmetty minä, hei 148 00:11:55,709 --> 00:11:58,751 On sulla luomenikin 149 00:11:58,834 --> 00:12:04,418 Joten antaudu, siis antaudu 150 00:12:04,501 --> 00:12:08,168 Hengell' huvipuiston 151 00:12:09,501 --> 00:12:12,293 Mikä bestis? Mitä tämä on? 152 00:12:12,376 --> 00:12:15,376 Päätöksen tein jo 153 00:12:15,459 --> 00:12:18,793 Ja mun mentävä on 154 00:12:18,876 --> 00:12:22,001 En tänne kuulu 155 00:12:22,084 --> 00:12:25,334 Mun koti alhaall' on 156 00:12:25,834 --> 00:12:28,168 Hei, Courtney, jää tänne 157 00:12:28,251 --> 00:12:31,126 Mut pian ulvomaan saat 158 00:12:31,626 --> 00:12:36,709 Se tehty on, se tehty on 159 00:12:36,793 --> 00:12:42,376 Henki palannut - 160 00:12:42,459 --> 00:12:48,918 on puiston 161 00:12:49,626 --> 00:12:55,709 Tervehdys. Tiedetään, näytän upealta. Olen kuin uusi nainen. 162 00:12:56,209 --> 00:12:58,126 Norma! Se onnistui. 163 00:12:58,959 --> 00:13:04,501 Uskallatkin käyttää toista nimeäni. Vartijat, heittäkää petturit tyrmään. 164 00:13:10,334 --> 00:13:13,001 Äkkiä, Barney. Taika raukeaa pian. 165 00:13:14,168 --> 00:13:15,918 Typerät pillifarkut. 166 00:13:17,501 --> 00:13:19,626 Sano "muikku". 167 00:13:20,543 --> 00:13:22,001 Courtney? 168 00:13:22,918 --> 00:13:27,251 Pugsley! -Kuvista tulee lisämaksua. 169 00:13:27,334 --> 00:13:32,043 Viekää nämä kaksi pois ja pitäkää heitä silmällä. Mennään. 170 00:13:40,126 --> 00:13:44,126 Logs, kuuntele. -Valitan. En haluaisi tehdä tätä. 171 00:13:45,709 --> 00:13:48,251 Älä sitten tee. -En halua potkuja. 172 00:13:48,334 --> 00:13:53,793 En halua nähdä Paulinen ikävää puolta. -Ei hänellä muita olekaan. 173 00:13:55,168 --> 00:13:59,543 Riko lukko taikavoimillasi. -En voi. Liikaa taikuutta. 174 00:13:59,626 --> 00:14:03,834 Aina kun käytän sitä, tunnen kuinka hän tulee takaisin. 175 00:14:05,501 --> 00:14:07,793 Etkö voi puhua Logsia ympäri? 176 00:14:07,876 --> 00:14:11,834 Kokeile vaikka flirttiä. -Hän kuulee! 177 00:14:12,418 --> 00:14:15,918 Sinähän tykkäät Logsista, vai mitä? -Mutta… 178 00:14:17,043 --> 00:14:20,584 Logs pitää minua petturina, eli hän on… 179 00:14:20,668 --> 00:14:25,709 Isompi haaste, mutta silti unelmapoju. -Ei… 180 00:14:26,251 --> 00:14:33,209 Väitätkö, että mä haaveillut oisin Sen silmist' ruskeista? 181 00:14:34,418 --> 00:14:41,334 Väitätkö, että mä tuntenut oisin Perhosii mun vatsassa? 182 00:14:42,709 --> 00:14:49,543 Väitätkö, että mä miettinyt oisin Mist' voitaiskaan jutella? 183 00:14:50,626 --> 00:14:57,459 Väitätkö, että sen nytkin haluaisin Pyytää treffeille? 184 00:14:57,543 --> 00:15:00,709 Hauskaa olla vois 185 00:15:00,793 --> 00:15:04,834 Vaikkei se oikea ois 186 00:15:04,918 --> 00:15:09,001 Saa sydämen heltymään 187 00:15:09,084 --> 00:15:11,793 Muttei enempää 188 00:15:15,043 --> 00:15:18,418 Väitätkö, että jo häist' unelmoisin? 189 00:15:18,918 --> 00:15:23,209 Se vasta todella outoa oliskin 190 00:15:23,293 --> 00:15:29,501 Väitätkö, että mä kauhuissain oisin Ett' se arvais mun tunteeni? 191 00:15:29,584 --> 00:15:33,168 En suinkaan kelaa 192 00:15:33,251 --> 00:15:37,376 Mä häntä aamust' iltaan 193 00:15:37,459 --> 00:15:41,376 Saa sydämen hyppimään 194 00:15:41,459 --> 00:15:44,709 Muttei enempää 195 00:15:46,209 --> 00:15:48,543 Ja mussa näkee vain 196 00:15:50,126 --> 00:15:53,209 Hän tyypin kivan kai 197 00:15:54,668 --> 00:15:56,626 Ei enempää 198 00:15:58,293 --> 00:16:00,459 En oo enempää 199 00:16:03,126 --> 00:16:06,209 Sanoitko jotain, Barney? -Joo, minä… 200 00:16:06,293 --> 00:16:08,126 Anna mennä. Sano se. 201 00:16:08,626 --> 00:16:12,543 Pauline sieppasi Jennifer Swanin ja muitakin. 202 00:16:12,626 --> 00:16:16,709 Paluushow oli huijausta. Hänet pitää pysäyttää. 203 00:16:16,793 --> 00:16:19,334 Olet söpö. Mentäisiinkö leffaan? 204 00:16:21,334 --> 00:16:22,876 Arvasin. 205 00:16:22,959 --> 00:16:26,626 Paulinen juonenko? -Ei. Treffijutun. 206 00:16:26,709 --> 00:16:31,334 Olen yrittänyt pyytää sinua ulos. -Ja minä sinua. 207 00:16:31,418 --> 00:16:33,043 Niinkö? -Joo. 208 00:16:33,626 --> 00:16:37,584 Päästätkö meidät ulos? Norma vaarassa, Pauline paha. 209 00:16:37,668 --> 00:16:39,376 Ai. Hetki vain. 210 00:16:42,334 --> 00:16:44,834 Hoida homma. Sopiiko perjantai? 211 00:16:44,918 --> 00:16:48,001 Mikä leffa? -Mikä vaan paitsi musikaali. 212 00:16:50,418 --> 00:16:56,584 Pauline Phoenixin megalomaaninen paluukonsertti alkaa hetken kuluttua. 213 00:16:56,668 --> 00:17:00,251 Valokuvaus ja videointi on kielletty. 214 00:17:04,334 --> 00:17:08,459 Phoenix Parks, kuningattarenne on täällä. 215 00:17:17,793 --> 00:17:24,459 Mukaan vaan. Osaatte kyllä sanat. -Sinetöidään se! Veto, veto! 216 00:17:24,543 --> 00:17:26,668 Mäisk, mäisk, mäisk! 217 00:17:26,751 --> 00:17:31,001 Sinetöidään se! Veto, veto! 218 00:17:31,084 --> 00:17:32,751 Mäisk, mäisk, mäisk! 219 00:17:40,001 --> 00:17:42,084 Ja nyt tulee lisänumero! 220 00:17:42,168 --> 00:17:45,209 Ja mä selväksi teen 221 00:17:45,293 --> 00:17:49,001 On mun ura ollut yhtä kuollut kuin mä 222 00:17:49,084 --> 00:17:51,834 Se eloon herää 223 00:17:51,918 --> 00:17:54,876 Koska mä oon kuin feenikslintu 224 00:17:54,959 --> 00:17:58,209 Ja te mun kipinä 225 00:17:58,293 --> 00:18:03,793 Synnyn uudelleen, uudelleen 226 00:18:03,876 --> 00:18:07,293 Henki huvipuiston 227 00:18:08,959 --> 00:18:10,376 Kiitos, kiitos. 228 00:18:12,251 --> 00:18:13,793 Courtney, lopeta. 229 00:18:13,876 --> 00:18:17,709 Eikö demoni saa tehdä rauhassa sinetöintitaikaa? 230 00:18:18,709 --> 00:18:22,043 Lavalla on Norma illuusiotaian vallassa. 231 00:18:22,126 --> 00:18:25,668 Ihan sama. Ette ymmärrä. -Kyllä ymmärrän. 232 00:18:25,751 --> 00:18:28,543 Tiedän, miltä tuntuu kaivata kotiin. 233 00:18:28,626 --> 00:18:33,209 Pääset kotiin koska vain. Päätät vain olla menemättä. 234 00:18:33,293 --> 00:18:35,584 Minä en pääse kotiin ikinä. 235 00:18:35,668 --> 00:18:39,959 Miten Pauline sinua auttaa, jos ei pysty tähänkään itse? 236 00:18:40,043 --> 00:18:41,459 Minä en… 237 00:18:41,543 --> 00:18:45,334 Hän valehteli sinulle ja käytti sinua hyväkseen. 238 00:18:49,626 --> 00:18:54,084 Pauline! Onko se totta? -Onko mikä totta, Puna? 239 00:18:54,168 --> 00:18:58,209 Et osaa palauttaa minua kotiin. Halusit vain taian. 240 00:18:59,418 --> 00:19:00,668 Tajusit siis. 241 00:19:02,001 --> 00:19:06,668 En avaa hissiä. Lähetän sinut alamaailmaan toisella tavalla. 242 00:19:07,626 --> 00:19:09,084 Todista se! 243 00:19:09,584 --> 00:19:12,668 Ei, tuo on Norma. Pugsley! 244 00:19:13,251 --> 00:19:14,584 Pugsley? 245 00:19:16,626 --> 00:19:21,501 Seis, Courtney! 246 00:19:23,001 --> 00:19:23,918 Pugsley! 247 00:19:24,001 --> 00:19:28,209 Miksi Barney on show'ssa? -Se ei ole show. 248 00:19:28,293 --> 00:19:29,543 Patrick! 249 00:19:33,334 --> 00:19:36,668 Pugsley? -Myöhäistä. Hän valtasi minut. 250 00:19:36,751 --> 00:19:38,668 Kuka? -Minä. 251 00:19:40,959 --> 00:19:42,293 Älä yritäkään. 252 00:19:42,376 --> 00:19:44,959 Turha yrittää estää. 253 00:19:47,876 --> 00:19:52,209 Ikävä sull' oliko? Olen ollut torkuilla 254 00:19:52,293 --> 00:19:55,334 Oli ahdasta ja tylsää Tehdään jotain jännää 255 00:19:55,418 --> 00:19:57,376 Sulle kyydin tarjoan 256 00:19:57,459 --> 00:19:59,834 Ei sun tarvii vaivautua 257 00:19:59,918 --> 00:20:02,251 Pärjäillyt oon ilman sua 258 00:20:02,334 --> 00:20:07,043 Voimillain ja äänelläin 259 00:20:07,543 --> 00:20:12,001 Kenenkäs voimat ne nyt on? Et kai unohtanut oo jo? 260 00:20:12,084 --> 00:20:16,209 Mull' ei ollu vaihtoehtoo 261 00:20:16,293 --> 00:20:19,959 Päästä mut auton rattiin vaan 262 00:20:20,043 --> 00:20:25,293 Katso itseäsi Ootpa surkee pikku rääpäle 263 00:20:25,793 --> 00:20:30,543 Meitsinä olet hurjin hurtta kaikista Se on ihan varma 264 00:20:30,626 --> 00:20:37,043 Siispä kannattaisi päästää meitsi rattiin Päästä meitsi rattiin jo 265 00:20:45,793 --> 00:20:50,501 En sisälleni pyytänyt sua Sä pliis siis pois jo mee 266 00:20:50,584 --> 00:20:53,376 En tosiaankaan kaipais Näit pirullisii käänteit' 267 00:20:53,459 --> 00:20:55,668 Mua Norma tarvitsee 268 00:20:55,751 --> 00:21:00,334 Sä räksytät mutt' pelota et Kumpaakin meist' tarvitsee se 269 00:21:00,418 --> 00:21:04,543 Siis luota meitsiin, hyppää kyytiin 270 00:21:04,626 --> 00:21:07,793 Ei, ei Melkein jo listit meidät 271 00:21:07,876 --> 00:21:10,376 No, kerran joo Ja anteeks siitä 272 00:21:10,459 --> 00:21:14,126 Siis tehdäänkö niin kuin ehdotan? 273 00:21:14,209 --> 00:21:19,293 Päästä mut auton rattiin vaan -Etkö törmää? 274 00:21:19,376 --> 00:21:23,876 No, en Ehjänä sut palautan 275 00:21:23,959 --> 00:21:28,918 Jos yhdessä vain me Pauline pysäyttää voidaan 276 00:21:29,001 --> 00:21:34,584 Niin täytynee sut päästää auton rattiin -Päästä auton rattiin 277 00:21:34,668 --> 00:21:36,918 Päästä auton rattiin 278 00:21:37,001 --> 00:21:39,334 Päästä auton rattiin 279 00:21:39,418 --> 00:21:46,376 Päästää sut auton rattiin vaan 280 00:21:48,126 --> 00:21:50,501 Pugsley, oletko kunnossa? 281 00:21:54,459 --> 00:21:58,793 Olen palannut, ja olen täysissä voimissani. 282 00:21:58,876 --> 00:22:01,418 Tämä on minun paluushow'ni. 283 00:22:02,834 --> 00:22:07,459 Jaa. Näyttää siltä, että vanha piski on pitänyt hauskaa. 284 00:22:07,959 --> 00:22:12,293 Mitä oikein yrität? Minä olen tämän puiston pahin konna. 285 00:22:15,584 --> 00:22:18,459 Ei! 286 00:22:19,793 --> 00:22:20,793 Norma! 287 00:22:21,959 --> 00:22:22,876 Sainpas. 288 00:22:24,126 --> 00:22:26,876 Oletko kunnossa? -Voitimmeko? 289 00:22:27,543 --> 00:22:28,834 Emme oikeastaan. 290 00:22:38,709 --> 00:22:41,334 Patrick! 291 00:22:46,376 --> 00:22:48,876 Katsokaas nyt piskiänne 292 00:22:48,959 --> 00:22:51,334 Sen vallannut on kunkkunne 293 00:22:51,418 --> 00:22:53,751 Temeluchus tullut on 294 00:22:53,834 --> 00:22:57,084 On mulla valta ehdoton 295 00:22:59,376 --> 00:23:02,043 Temmie! Rakas veli 296 00:23:02,126 --> 00:23:05,168 Voi, miten mull' ikävä oli 297 00:23:05,251 --> 00:23:09,084 Mä toin apujoukkoi Ikäänku tuparilahjoi 298 00:23:09,168 --> 00:23:15,793 Mä seuraan sua, veljeni Anteeksi, kiusaajakunkku 299 00:23:16,668 --> 00:23:20,584 Ei! Oli meitsin ansiota kaikki 300 00:23:20,668 --> 00:23:24,001 Tungin veljesi tähän piskiin 301 00:23:24,084 --> 00:23:29,501 Poista demonikahleet Mä niin haluun jo pois, pois 302 00:23:29,584 --> 00:23:33,376 Sinne miss' oikee kotini on 303 00:23:33,459 --> 00:23:37,001 Sinne miss' laulaa pakko ei oo 304 00:23:37,084 --> 00:23:43,876 Tee tyhjäksi mun virhetili 305 00:23:44,376 --> 00:23:51,334 Tahdon alas 306 00:23:59,584 --> 00:24:02,001 Puhuit demonikahleista. -Mitä? 307 00:24:02,084 --> 00:24:05,084 Enkelit laittoivat nuo. -Enkelit? 308 00:24:05,584 --> 00:24:09,126 Mutta enkeleiden vihollinen on ystäväni. 309 00:24:12,793 --> 00:24:16,793 Anna mennä, toveri. Sinunlaisiasi tarvitaan alhaalla. 310 00:24:16,876 --> 00:24:21,209 Jes! Minä häippäisen. -Courtney, et kai lähde? 311 00:24:22,626 --> 00:24:26,918 Olen tuhat vuotta vanha. Tunsin teidät viisi minuuttia. 312 00:24:27,959 --> 00:24:31,709 Valitan. Jos ette kuole, lähetän postikortin. 313 00:24:33,918 --> 00:24:36,668 Barney, en löydä Patrickia. -Äiti! 314 00:24:36,751 --> 00:24:39,709 Olkaa hiljaa. -Patrick! 315 00:24:41,043 --> 00:24:41,918 Äiti! 316 00:24:45,376 --> 00:24:47,959 Käskin olla hiljaa. 317 00:24:59,251 --> 00:25:03,459 Paljon parempi. Esitteletkö linnasi? 318 00:25:03,543 --> 00:25:08,543 Näytä, mitä teit tälle surkealle tasolle. -Ilomielin, sisko. 319 00:25:14,709 --> 00:25:20,584 Joskus kuolemaa mietin 320 00:25:23,126 --> 00:25:28,168 On elomme täällä rajallinen 321 00:25:29,084 --> 00:25:33,959 Me uhrattiin aikaamme 322 00:25:34,876 --> 00:25:40,418 Sankaruuteen 323 00:25:40,501 --> 00:25:43,168 Mutt' päivät kuin tää 324 00:25:43,668 --> 00:25:48,501 Muut päivät tuntumaan saa -Kevyiltä 325 00:25:49,459 --> 00:25:52,543 Meillekin tää 326 00:25:52,626 --> 00:25:57,876 Hurjaa on 327 00:25:57,959 --> 00:26:03,751 Koska Dead End ei umpikuja oo meille 328 00:26:03,834 --> 00:26:07,918 Pugsley-parkaa ei pulaan jättää saa 329 00:26:08,001 --> 00:26:14,334 Meiss' on voimaa Mull' on voimaa 330 00:26:14,418 --> 00:26:17,834 Siellä miss' yö myös päivällä on 331 00:26:17,918 --> 00:26:21,168 Siellä miss' ihmisist' vaivaa ei oo 332 00:26:21,251 --> 00:26:24,126 Kotini on 333 00:26:24,209 --> 00:26:27,751 Mä yksin en oo 334 00:26:27,834 --> 00:26:34,793 Tahdon alas 335 00:27:45,418 --> 00:27:48,293 Tekstitys: Anne Aho