1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 NETFLIX 影集 2 00:01:02,376 --> 00:01:07,043 (終身禁入) 3 00:01:07,126 --> 00:01:08,626 (要趕快再度光臨喔) 4 00:01:17,668 --> 00:01:20,084 好,我們要用無聲模式 5 00:01:25,584 --> 00:01:26,418 被發現了 6 00:01:27,126 --> 00:01:28,959 賈許當警衛比我們稱職 7 00:01:29,043 --> 00:01:31,043 我們根本不盡責 8 00:01:31,126 --> 00:01:33,709 小巴,你一定有咒語可以給我們用 9 00:01:33,793 --> 00:01:36,001 像是瞬間移動或障眼法 10 00:01:36,084 --> 00:01:37,751 我練了一個咒語 11 00:01:37,834 --> 00:01:40,251 本來是想等到巴尼的生日再用 12 00:01:40,876 --> 00:01:41,709 好暖心喔 13 00:01:42,376 --> 00:01:46,043 祝巴尼生日快樂…祝你生日快樂 14 00:01:46,126 --> 00:01:47,251 -施咒 -好吧 15 00:01:47,918 --> 00:01:48,751 要開始了 16 00:01:49,334 --> 00:01:50,251 天靈靈地靈靈 17 00:01:50,334 --> 00:01:53,293 帕蒂盧波內、孟肯 狄蘇瑞、曼澤拉、明內利 18 00:01:57,751 --> 00:02:00,001 不管你施展了什麼,都沒成功 19 00:02:00,084 --> 00:02:03,251 有… 20 00:02:06,668 --> 00:02:10,668 時候,我會想到死亡 21 00:02:11,459 --> 00:02:15,334 我們還剩多少年能活 22 00:02:15,418 --> 00:02:20,459 我花了多少時間打掃 23 00:02:20,543 --> 00:02:25,001 嘔吐物 24 00:02:25,084 --> 00:02:26,126 這是怎麼回事? 25 00:02:26,209 --> 00:02:27,626 生日快樂 26 00:02:27,709 --> 00:02:28,876 可是… 27 00:02:28,959 --> 00:02:30,876 今天這種日子 28 00:02:30,959 --> 00:02:35,251 讓壞日子還能接受 29 00:02:35,334 --> 00:02:41,251 今天這種日子讓我面帶微笑 30 00:02:43,084 --> 00:02:45,459 因為在死胡同 31 00:02:45,543 --> 00:02:49,126 我要去死胡同 32 00:02:49,209 --> 00:02:52,834 有寶琳菲尼克斯秀 33 00:02:52,918 --> 00:02:55,959 我們受到邀請,儘管邀人同遊 34 00:02:56,043 --> 00:02:58,584 我們會去死胡同 35 00:02:58,668 --> 00:03:02,293 我們有死胡同的入場券 36 00:03:02,376 --> 00:03:06,001 有寶琳菲尼克斯秀 37 00:03:06,084 --> 00:03:10,668 她寶刀未老 38 00:03:10,751 --> 00:03:13,418 小巴,為什麼大家都在唱歌? 39 00:03:13,501 --> 00:03:16,459 不會吧,我怎麼在跳舞? 40 00:03:16,543 --> 00:03:22,501 小巴,這跟我想的不一樣 41 00:03:22,584 --> 00:03:24,293 諾瑪,妳說要障眼法 42 00:03:24,376 --> 00:03:25,876 這就是我的做法 43 00:03:25,959 --> 00:03:29,418 來場神奇音樂劇讓我們偷偷潛入 44 00:03:29,501 --> 00:03:32,459 不過效果有點太好,我們都中招了 45 00:03:32,543 --> 00:03:35,293 真是的,希望在第二幕前就會失效 46 00:03:36,001 --> 00:03:37,418 我們要去死胡同 47 00:03:37,501 --> 00:03:38,751 第 9 章:樂園魅影 48 00:03:38,834 --> 00:03:40,293 我們有死胡同的入場券 49 00:03:40,376 --> 00:03:42,418 咒語效力範圍多大? 50 00:03:42,501 --> 00:03:43,418 這個嘛… 51 00:03:52,043 --> 00:03:56,043 我遍讀所有惡魔書籍 52 00:03:56,126 --> 00:03:59,668 但我不知道的事還多著 53 00:04:00,293 --> 00:04:03,376 下界有個地方是我的歸屬 54 00:04:03,459 --> 00:04:07,376 因為惡魔天生就是要燃燒 55 00:04:07,459 --> 00:04:10,793 它們早餐真的是吃骨頭嗎? 56 00:04:10,876 --> 00:04:14,709 都是配蛆,不配牛奶? 57 00:04:14,793 --> 00:04:18,751 身上真的是穿死人骨頭 58 00:04:18,834 --> 00:04:22,001 而不是絲質西裝? 59 00:04:22,084 --> 00:04:25,751 在它們施用十大酷刑的地方 60 00:04:25,834 --> 00:04:29,251 在它們說謊、欺瞞、施虐的地方 61 00:04:29,334 --> 00:04:33,376 它們會把人活活煮死、扯掉龍骨 62 00:04:33,459 --> 00:04:37,543 就在下界某個地方 63 00:04:37,626 --> 00:04:41,501 所有最偉大的人都會下去 64 00:04:41,584 --> 00:04:45,084 每個惡棍、獨裁者、壞蛋都會 65 00:04:45,168 --> 00:04:48,959 我會成為蠅王的朋友 66 00:04:49,043 --> 00:04:52,334 住巴力西卜的單身公寓 67 00:04:52,418 --> 00:04:56,376 每項原罪真的都有一層地獄嗎? 68 00:04:56,459 --> 00:05:00,168 我是無比墮落的罪人 69 00:05:00,251 --> 00:05:02,459 在內心深處 70 00:05:02,543 --> 00:05:07,501 我充滿嫉妒、傲慢、憤怒 暴食、怠惰、色慾、貪婪 71 00:05:07,584 --> 00:05:11,293 下地獄是永恆的煎熬 72 00:05:11,376 --> 00:05:14,918 我確定那裡就是我的故鄉 73 00:05:15,001 --> 00:05:18,751 在那裡只會得到無盡痛苦 74 00:05:23,626 --> 00:05:24,459 不對 75 00:05:24,543 --> 00:05:29,418 地方 76 00:05:41,293 --> 00:05:42,126 好了嗎? 77 00:05:42,209 --> 00:05:43,584 快好了 78 00:05:43,668 --> 00:05:45,418 蒼蠅已經落網 79 00:05:45,501 --> 00:05:48,543 我現在只要挑選就好了 80 00:05:49,043 --> 00:05:51,876 (寶琳菲尼克斯館) 81 00:05:58,293 --> 00:05:59,834 沒必要這麼浮誇 82 00:05:59,918 --> 00:06:02,168 妳也沒必要這麼鬼鬼祟祟 83 00:06:02,251 --> 00:06:04,543 要不是妳可疑,我們也不會懷疑你 84 00:06:04,626 --> 00:06:06,334 所以你們現在相信我了? 85 00:06:06,418 --> 00:06:07,959 我們看過影片了 86 00:06:08,043 --> 00:06:09,334 對不起 87 00:06:09,418 --> 00:06:10,334 不要道歉 88 00:06:10,418 --> 00:06:12,376 要做好準備,你們看 89 00:06:16,251 --> 00:06:22,584 (本日試鏡) 90 00:06:22,668 --> 00:06:23,834 這是在幹嘛? 91 00:06:23,918 --> 00:06:26,084 寶琳要甄選新的身體 92 00:06:26,168 --> 00:06:27,001 答對了 93 00:06:27,084 --> 00:06:29,751 芭波拉,抱歉我懷疑過妳,我只是… 94 00:06:29,834 --> 00:06:31,918 被寶琳的光輝迷住了? 95 00:06:32,001 --> 00:06:36,334 我也是過來人,浪費了大好歲月 96 00:06:36,418 --> 00:06:38,293 我們必須拯救下一個可憐人 97 00:06:38,376 --> 00:06:41,793 簡單,由我來贏得甄選,被她附身 98 00:06:41,876 --> 00:06:44,001 你們再把她從我身上驅除 99 00:06:44,584 --> 00:06:47,334 -太冒險了 -我們這樣對付過泰蒙路柯斯 100 00:06:47,418 --> 00:06:49,459 也能對寶琳故技重施,相信我 101 00:06:49,543 --> 00:06:52,834 恕我直言,妳恐怕沒機會贏得甄選 102 00:06:55,543 --> 00:06:57,001 諾瑪的表現一定超棒 103 00:06:57,501 --> 00:06:59,251 妳只是需要一點改造 104 00:06:59,751 --> 00:07:02,876 小巴,你記得什麼好用的咒語嗎? 105 00:07:02,959 --> 00:07:05,334 這樣會一天用太多魔法 106 00:07:05,418 --> 00:07:08,626 要是我們不出手,寶琳絕不會罷休 107 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 好吧 108 00:07:10,584 --> 00:07:11,959 我盡力試試看 109 00:07:19,501 --> 00:07:21,251 午安,達令 110 00:07:21,834 --> 00:07:23,751 秀一手讓我見識見識吧 111 00:07:26,126 --> 00:07:28,001 -下一位 -天啊! 112 00:07:28,084 --> 00:07:30,793 我竟然來到這了,妳幫助我撐過… 113 00:07:30,876 --> 00:07:32,626 下一位!不對! 114 00:07:32,709 --> 00:07:33,834 就讓… 115 00:07:33,918 --> 00:07:35,126 立刻下台 116 00:07:35,209 --> 00:07:37,001 這個絕對不行 117 00:07:37,084 --> 00:07:38,584 妳們有什麼問題? 118 00:07:38,668 --> 00:07:41,501 讓我滿意的女生有那麼難找嗎? 119 00:07:41,584 --> 00:07:45,418 心、靈魂、火燙的熱情… 120 00:07:46,043 --> 00:07:47,709 小美人,妳好啊 121 00:07:48,668 --> 00:07:49,626 諾瑪,振作點 122 00:07:49,709 --> 00:07:50,918 妳一定行 123 00:07:51,501 --> 00:07:54,209 我站在偶像面前 124 00:07:54,793 --> 00:07:57,793 一直是妳的忠誠信徒 125 00:07:57,876 --> 00:08:01,084 這一刻在我的腦海中 126 00:08:01,168 --> 00:08:03,876 已經上演幾十萬遍 127 00:08:03,959 --> 00:08:07,459 妳各個招牌作品 128 00:08:07,543 --> 00:08:10,376 我一定忠誠膜拜了好幾兆次 129 00:08:10,459 --> 00:08:13,834 妳竟然到現在還能讓我驚豔 130 00:08:13,918 --> 00:08:16,543 我明明就看過超多次了 131 00:08:16,626 --> 00:08:19,043 我的天啊,寶琳 132 00:08:19,126 --> 00:08:22,418 妳那一幕的那一刻 133 00:08:22,501 --> 00:08:25,626 妳跳著舞進入畫面 134 00:08:25,709 --> 00:08:30,709 妳讓我心有戚戚焉 135 00:08:30,793 --> 00:08:34,751 妳是我的瘋狂博士 136 00:08:34,834 --> 00:08:37,293 我是妳的科學怪人 137 00:08:37,376 --> 00:08:40,251 妳的電影賦予我生命 138 00:08:40,334 --> 00:08:44,584 就像閃電和雷擊 139 00:08:44,668 --> 00:08:48,459 世界有時候就像風暴 140 00:08:48,543 --> 00:08:50,959 我的房間正處於風暴眼 141 00:08:51,501 --> 00:08:57,209 但妳的海報讓我安然度過 142 00:08:58,209 --> 00:09:03,459 但那都已經事過境遷 143 00:09:03,543 --> 00:09:06,043 我該怎麼說? 144 00:09:06,543 --> 00:09:09,001 我該怎麼說? 145 00:09:09,084 --> 00:09:09,918 諾瑪? 146 00:09:10,668 --> 00:09:13,793 我知道得太多,已經看不到妳 147 00:09:13,876 --> 00:09:17,001 曾經吸引我的那個寶琳 148 00:09:17,084 --> 00:09:19,584 妳的邪惡騙局讓我發瘋 149 00:09:19,668 --> 00:09:23,334 我竟然曾以為能信任妳 150 00:09:23,418 --> 00:09:26,626 我現在已經發現妳是鬼魂 151 00:09:26,709 --> 00:09:29,543 沒有了妳,我的人生算什麼? 152 00:09:29,626 --> 00:09:32,668 實在有點糟糕,我感覺像分手 153 00:09:32,751 --> 00:09:35,584 不過都是妳的錯,跟我無關 154 00:09:35,668 --> 00:09:38,418 我的天啊,寶琳 155 00:09:38,501 --> 00:09:41,376 妳為什麼要讓我看到 156 00:09:41,459 --> 00:09:43,626 妳的另一面 157 00:09:43,709 --> 00:09:44,876 那一幕 158 00:09:44,959 --> 00:09:50,126 妳應該要留在螢幕上就好 159 00:09:50,209 --> 00:09:53,959 妳是我的瘋狂博士 160 00:09:54,043 --> 00:09:56,334 我是妳的科學怪人 161 00:09:56,418 --> 00:09:59,501 妳的電影救我一命 162 00:09:59,584 --> 00:10:02,959 就像庇護與清水 163 00:10:03,043 --> 00:10:06,584 妳是我的瘋狂博士 164 00:10:06,668 --> 00:10:09,043 現在妳變成科學怪人 165 00:10:09,126 --> 00:10:12,168 妳的支配正在瓦解 166 00:10:12,251 --> 00:10:15,959 就像石頭和砂漿 167 00:10:16,043 --> 00:10:20,709 妳是我的瘋狂博士 168 00:10:26,626 --> 00:10:27,459 妳 169 00:10:28,584 --> 00:10:30,834 立刻過來我的化妝間 170 00:10:38,043 --> 00:10:41,626 一人一狗大駕光臨啦 171 00:10:41,709 --> 00:10:44,126 蔻妮,很抱歉,我們需要妳的幫助 172 00:10:44,209 --> 00:10:45,084 太遲了 173 00:10:45,709 --> 00:10:47,084 我已經有新好朋友了 174 00:10:47,168 --> 00:10:50,209 一個真的在幫助我回家的人 175 00:11:04,834 --> 00:11:07,334 我原本是要來阻止妳 176 00:11:07,418 --> 00:11:10,543 但現在我又渴望 177 00:11:11,126 --> 00:11:13,793 再次感受那道光輝 178 00:11:13,876 --> 00:11:16,709 聽聽妳的魅惑之歌 179 00:11:17,209 --> 00:11:18,251 太久了 180 00:11:18,334 --> 00:11:23,251 我被困在黑暗中太久了 181 00:11:23,751 --> 00:11:28,668 釋放我 182 00:11:28,751 --> 00:11:32,626 樂園魅影 183 00:11:33,376 --> 00:11:35,751 達令,可以幫我一個忙嗎? 184 00:11:40,209 --> 00:11:42,084 告訴我,妳是誰? 185 00:11:42,168 --> 00:11:46,418 為什麼長得跟我一模一樣 186 00:11:46,501 --> 00:11:48,501 我有這等美貌 187 00:11:48,584 --> 00:11:52,251 一向都以為舉世無雙 188 00:11:52,334 --> 00:11:53,168 但妳 189 00:11:53,251 --> 00:11:55,626 妳長得跟我一模一樣 190 00:11:55,709 --> 00:11:58,834 甚至還有我的胎記 191 00:11:58,918 --> 00:12:04,418 臣服於我 192 00:12:04,501 --> 00:12:08,168 樂園魅影 193 00:12:09,501 --> 00:12:12,293 什麼朋友?蔻妮,這是怎麼回事? 194 00:12:12,376 --> 00:12:15,376 我一心想回地獄,別煩我 195 00:12:15,459 --> 00:12:18,793 我得走了 196 00:12:18,876 --> 00:12:22,001 我不屬於這裡 197 00:12:22,084 --> 00:12:25,334 你知道我注定要回下界 198 00:12:25,834 --> 00:12:27,918 蔻妮,好朋友 199 00:12:28,001 --> 00:12:30,918 妳要逼我難過吠出聲 200 00:12:31,626 --> 00:12:36,709 一切都結束了 201 00:12:36,793 --> 00:12:42,376 -樂園 -樂園 202 00:12:42,459 --> 00:12:47,918 魅 203 00:12:48,001 --> 00:12:48,918 影 204 00:12:49,668 --> 00:12:51,168 你們好 205 00:12:51,251 --> 00:12:52,501 我知道 206 00:12:52,584 --> 00:12:55,543 我超美的,已經煥然一新 207 00:12:56,209 --> 00:12:58,126 諾瑪成功了 208 00:12:59,001 --> 00:13:01,459 不准直呼我的中間名 209 00:13:01,543 --> 00:13:04,168 警衛,把這些叛徒打進地牢 210 00:13:10,376 --> 00:13:13,001 巴尼,快,我擋不了多久 211 00:13:14,168 --> 00:13:15,709 緊身牛仔褲真麻煩 212 00:13:17,501 --> 00:13:19,293 笑一個 213 00:13:20,543 --> 00:13:21,709 蔻妮? 214 00:13:22,918 --> 00:13:24,168 小巴 215 00:13:24,251 --> 00:13:26,876 不乖喔,拍照要另外加價,寶貝 216 00:13:27,376 --> 00:13:28,501 把他們帶走 217 00:13:28,584 --> 00:13:30,334 好好看住他們 218 00:13:30,834 --> 00:13:31,876 小紅,我們走 219 00:13:40,168 --> 00:13:41,376 小羅,你聽我說 220 00:13:41,959 --> 00:13:44,126 抱歉,巴尼,我也不想這麼做 221 00:13:45,709 --> 00:13:46,709 那就別做啊 222 00:13:46,793 --> 00:13:48,209 我不能丟掉工作 223 00:13:48,293 --> 00:13:50,126 她可是寶琳菲尼克斯 224 00:13:50,209 --> 00:13:51,834 我不想惹她生氣 225 00:13:51,918 --> 00:13:53,793 她不管怎樣都會生氣 226 00:13:55,168 --> 00:13:57,084 請你用魔法開鎖 227 00:13:57,168 --> 00:13:59,543 不行,巴尼,這樣會用太多魔法 228 00:13:59,626 --> 00:14:02,376 我每次用魔法,都會感受到他回… 229 00:14:02,459 --> 00:14:03,459 來! 230 00:14:05,501 --> 00:14:07,793 你不能跟小羅談談嗎?說點甜言蜜語 231 00:14:07,876 --> 00:14:10,126 跟他調情一下? 232 00:14:10,709 --> 00:14:11,834 會被他聽到啦 233 00:14:12,543 --> 00:14:14,584 你應該喜歡他吧? 234 00:14:14,668 --> 00:14:15,501 可是… 235 00:14:17,084 --> 00:14:18,918 小羅現在以為我是叛徒 236 00:14:19,001 --> 00:14:20,501 所以他… 237 00:14:20,584 --> 00:14:23,501 挑戰性變高,但還是夢中情人? 238 00:14:23,584 --> 00:14:25,334 才不是 239 00:14:26,251 --> 00:14:29,751 我又不是整天沒事就想著 240 00:14:30,334 --> 00:14:33,334 他的深邃棕色雙眼 241 00:14:34,418 --> 00:14:37,876 我又不是輾轉難眠時都在壓抑 242 00:14:37,959 --> 00:14:41,334 心裡的不安情緒 243 00:14:42,543 --> 00:14:46,084 我又沒有把筆記本通通寫滿 244 00:14:46,584 --> 00:14:49,459 我們或許會聊的話題 245 00:14:50,626 --> 00:14:52,626 我現在絕對沒有 246 00:14:52,709 --> 00:14:57,043 用力抗拒約他出去的衝動 247 00:14:57,543 --> 00:15:00,709 我們一定會玩得很開心 248 00:15:00,793 --> 00:15:04,834 他又不是我的真命天子 249 00:15:04,918 --> 00:15:09,001 確實,他害羞得很可愛 250 00:15:09,084 --> 00:15:11,793 但他只是個普通人 251 00:15:15,043 --> 00:15:18,418 我又沒有籌備我們的婚禮 252 00:15:18,918 --> 00:15:23,126 因為那麼做就太像跟蹤狂了 253 00:15:23,209 --> 00:15:27,001 我又沒有隨時在擔心他的反應 254 00:15:27,084 --> 00:15:29,501 怕被他發現 255 00:15:29,584 --> 00:15:33,168 他又沒有 256 00:15:33,251 --> 00:15:37,376 時時出現在我腦海中 257 00:15:37,459 --> 00:15:41,376 雖然他超級帥 258 00:15:41,459 --> 00:15:44,709 但他只是個普通人 259 00:15:46,209 --> 00:15:48,543 當他看著我 260 00:15:50,126 --> 00:15:53,209 我相信他所看到的 261 00:15:54,668 --> 00:15:56,626 只是個普通人 262 00:15:58,293 --> 00:16:00,459 我只是個普通人 263 00:16:03,168 --> 00:16:04,501 你有說什麼嗎? 264 00:16:05,126 --> 00:16:06,209 是,我… 265 00:16:06,293 --> 00:16:07,834 快點說啊 266 00:16:09,126 --> 00:16:10,584 寶琳會綁架模仿藝人 267 00:16:10,668 --> 00:16:12,459 她綁架了珍妮佛史旺 268 00:16:12,543 --> 00:16:14,126 這場復出秀是騙局 269 00:16:14,209 --> 00:16:15,959 我們發現真相,才會被她關 270 00:16:16,043 --> 00:16:17,209 一定要阻止她 271 00:16:17,293 --> 00:16:19,334 你好帥,想一起去看場電影嗎? 272 00:16:21,418 --> 00:16:22,876 我就知道 273 00:16:22,959 --> 00:16:24,918 -寶琳的事嗎? -不是 274 00:16:25,001 --> 00:16:26,626 就知道你想約我 275 00:16:26,709 --> 00:16:28,876 我整個暑假都想約你 276 00:16:28,959 --> 00:16:31,876 -我才是整個暑假都想約你 -真的嗎? 277 00:16:31,959 --> 00:16:32,793 真的 278 00:16:33,668 --> 00:16:37,584 可以放我們出去嗎? 因為諾瑪有危險?寶琳很壞?超壞? 279 00:16:37,668 --> 00:16:38,668 對喔,我先開門 280 00:16:42,376 --> 00:16:43,584 放手去做吧 281 00:16:43,668 --> 00:16:44,834 約禮拜五怎麼樣? 282 00:16:44,918 --> 00:16:46,293 哪部電影? 283 00:16:46,376 --> 00:16:47,709 只要不是音樂劇都好 284 00:16:50,418 --> 00:16:55,043 寶琳菲琳克斯豪華復出演唱會 285 00:16:55,126 --> 00:16:56,584 即將開始 286 00:16:56,668 --> 00:17:00,251 請記住,現場嚴禁錄影、拍照 287 00:17:04,334 --> 00:17:08,459 菲尼克斯遊樂園,本后駕到 288 00:17:17,793 --> 00:17:19,959 來吧,大家都知道口號吧 289 00:17:20,043 --> 00:17:22,834 封住身體… 290 00:17:23,418 --> 00:17:24,459 拉… 291 00:17:24,543 --> 00:17:26,668 粉碎… 292 00:17:26,751 --> 00:17:29,376 封住身體… 293 00:17:29,459 --> 00:17:31,001 拉… 294 00:17:31,084 --> 00:17:32,751 粉碎… 295 00:17:40,001 --> 00:17:42,084 讓我再安可一次 296 00:17:42,168 --> 00:17:45,209 這不是我的告別曲 297 00:17:45,293 --> 00:17:49,001 我的事業和我的人一樣死透 298 00:17:49,084 --> 00:17:51,834 但是到此為止 299 00:17:51,918 --> 00:17:54,876 因為我是菲尼克斯鳳凰 300 00:17:54,959 --> 00:17:58,209 你們是我的火花 301 00:17:58,293 --> 00:18:03,793 我重生了 302 00:18:03,876 --> 00:18:07,293 樂園魅影 303 00:18:08,959 --> 00:18:10,334 你們這些小傻瓜 304 00:18:12,334 --> 00:18:13,793 蔻妮,妳得停手 305 00:18:13,876 --> 00:18:17,709 只是想施展封印咒不被攪局 到底有多難? 306 00:18:18,793 --> 00:18:22,126 在台上的是諾瑪,她被下咒了 307 00:18:22,209 --> 00:18:25,751 -我不在乎,你們又不懂 -我懂 308 00:18:25,834 --> 00:18:28,584 我知道想回家是什麼感覺,但… 309 00:18:28,668 --> 00:18:29,751 你能回家啊 310 00:18:29,834 --> 00:18:31,626 你隨時都能開心回家 311 00:18:31,709 --> 00:18:33,209 只是你選擇不回去 312 00:18:33,293 --> 00:18:35,584 我永遠都回不了家 313 00:18:35,668 --> 00:18:39,959 寶琳如果需要妳幫這個忙 怎麼會有力量送妳回家? 314 00:18:40,043 --> 00:18:41,459 我不… 315 00:18:41,543 --> 00:18:42,459 她騙了妳 316 00:18:42,543 --> 00:18:45,334 她利用妳,就像她也利用大家 317 00:18:49,626 --> 00:18:50,709 寶琳! 318 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 是真的嗎? 319 00:18:52,501 --> 00:18:54,084 小紅,妳在問什麼? 320 00:18:54,168 --> 00:18:56,668 妳不知道要怎麼讓我回家,對吧? 321 00:18:56,751 --> 00:18:58,209 妳只是想要這個咒語 322 00:18:59,459 --> 00:19:00,668 被妳發現啦 323 00:19:02,001 --> 00:19:04,084 我雖然無法打開電梯 324 00:19:04,168 --> 00:19:06,668 但另有辦法可以送妳下地獄 325 00:19:07,668 --> 00:19:08,876 放馬過來 326 00:19:09,584 --> 00:19:11,751 蔻妮不要啊,那是諾瑪! 327 00:19:11,834 --> 00:19:14,001 -小巴! -小巴? 328 00:19:16,626 --> 00:19:18,834 住手!蔻妮! 329 00:19:18,918 --> 00:19:21,501 住手! 330 00:19:23,001 --> 00:19:23,918 小巴! 331 00:19:24,001 --> 00:19:27,209 那是巴尼嗎?他為什麼會在表演裡? 332 00:19:27,293 --> 00:19:28,959 -這不是表演 -派翠克! 333 00:19:33,334 --> 00:19:34,293 小巴? 334 00:19:34,376 --> 00:19:36,668 太遲了,他上身了 335 00:19:36,751 --> 00:19:37,709 什麼?誰? 336 00:19:37,793 --> 00:19:38,668 我! 337 00:19:38,751 --> 00:19:39,668 不! 338 00:19:40,959 --> 00:19:42,376 你休想 339 00:19:42,459 --> 00:19:44,918 我這就不客氣了 340 00:19:47,876 --> 00:19:50,001 小狗狗,你想我嗎? 341 00:19:50,084 --> 00:19:53,626 我沉睡在你體內,這裡又窄又無趣 342 00:19:53,709 --> 00:19:55,334 要不要讓我控制? 343 00:19:55,418 --> 00:19:57,501 我會帶你去玩一玩 344 00:19:57,584 --> 00:19:59,959 沒關係,不用了,謝謝 345 00:20:00,043 --> 00:20:02,418 我沒有你,一樣表現得很好 346 00:20:02,501 --> 00:20:05,543 用我自己的力量和聲音 347 00:20:07,543 --> 00:20:09,126 其實是誰的力量? 348 00:20:09,209 --> 00:20:12,084 你可不是從地上撿到的 349 00:20:12,168 --> 00:20:16,209 我當時別無選擇 350 00:20:16,293 --> 00:20:20,084 把主控權交給我 351 00:20:20,168 --> 00:20:25,293 看看你,肉身只是隻小不點 352 00:20:25,793 --> 00:20:29,251 但變成我是你最好的選擇 353 00:20:29,334 --> 00:20:30,543 我向你保證 354 00:20:30,626 --> 00:20:33,876 所以你還是把主控權交給我吧 355 00:20:33,959 --> 00:20:36,543 把主控權交給我 356 00:20:45,793 --> 00:20:48,293 我也不願意讓你進入我體內 357 00:20:48,376 --> 00:20:50,459 我可以把你踢出去 358 00:20:50,543 --> 00:20:53,168 我不想要這種惡魔劇情轉折 359 00:20:53,251 --> 00:20:55,584 因為諾瑪現在很需要我 360 00:20:55,668 --> 00:20:57,959 會吠的狗不會咬人,小子 361 00:20:58,043 --> 00:21:00,501 除非我們聯手,不然她就死定 362 00:21:00,584 --> 00:21:04,626 來吧,把主控權交給我 363 00:21:04,709 --> 00:21:07,834 不…你上次想害死我們 364 00:21:07,918 --> 00:21:10,376 那已經過去了,求你原諒 365 00:21:10,459 --> 00:21:14,126 告訴我,巴哥,你答不答應? 366 00:21:14,209 --> 00:21:18,001 把主控權交給我 367 00:21:18,084 --> 00:21:19,251 你會還我嗎? 368 00:21:19,334 --> 00:21:23,876 當然,我會讓你再次身心合一 369 00:21:23,959 --> 00:21:28,334 如果變成你是阻止寶琳的唯一辦法 370 00:21:29,001 --> 00:21:32,043 那我只好把主控權交給你 371 00:21:32,126 --> 00:21:34,584 把主控權交給我 372 00:21:34,668 --> 00:21:36,918 把主控權交給你 373 00:21:37,001 --> 00:21:39,334 把主控權交給我 374 00:21:39,418 --> 00:21:46,209 把主控權交給你 375 00:21:48,168 --> 00:21:50,084 小巴,你還好嗎? 376 00:21:54,459 --> 00:21:58,793 我回來了,我的身體完全恢復了 377 00:21:58,876 --> 00:22:01,418 喂!這是我的復出秀耶! 378 00:22:02,834 --> 00:22:07,459 看來有隻小笨狗玩得很開心喔 379 00:22:08,043 --> 00:22:12,293 你幹什麼?我才是這裡的大反派 380 00:22:15,084 --> 00:22:18,043 不! 381 00:22:19,834 --> 00:22:20,793 諾瑪! 382 00:22:21,959 --> 00:22:22,793 接到了 383 00:22:24,126 --> 00:22:25,043 妳還好嗎? 384 00:22:25,543 --> 00:22:26,543 我們贏了嗎? 385 00:22:27,543 --> 00:22:28,834 沒有 386 00:22:38,709 --> 00:22:41,334 -派翠克… -派翠克… 387 00:22:46,626 --> 00:22:48,793 猜猜是誰又控制了你的狗? 388 00:22:48,876 --> 00:22:51,334 就是你的魔神王 389 00:22:51,418 --> 00:22:53,751 朕叫做泰蒙路柯斯 390 00:22:53,834 --> 00:22:57,084 最喜歡家人大團圓 391 00:22:59,376 --> 00:23:02,043 小泰,妹妹我來了 392 00:23:02,126 --> 00:23:05,168 天啊,我好想你 393 00:23:05,251 --> 00:23:07,126 我自備軍隊來送你 394 00:23:07,209 --> 00:23:09,084 算是喬遷禮物吧 395 00:23:09,168 --> 00:23:10,709 我會聽從你的命令,哥 396 00:23:10,793 --> 00:23:15,793 抱歉,是酷刑頭頭 397 00:23:16,751 --> 00:23:20,584 不對,真正的功臣是我 398 00:23:20,668 --> 00:23:24,001 把妳哥封進這隻小狗體內 399 00:23:24,084 --> 00:23:29,501 解開我的惡魔手銬,因為我想要下去 400 00:23:29,584 --> 00:23:33,418 下到我的歸屬 401 00:23:33,501 --> 00:23:37,001 下到我再也不用唱歌的地方 402 00:23:37,084 --> 00:23:40,334 請讓我重新開始 403 00:23:40,418 --> 00:23:43,709 清空我的罪孽 404 00:23:44,209 --> 00:23:46,543 就在下界 405 00:23:47,043 --> 00:23:54,043 某個地方 406 00:23:59,584 --> 00:24:02,001 -那不是惡魔手銬 -什麼? 407 00:24:02,084 --> 00:24:03,751 那是天使銬上去的 408 00:24:03,834 --> 00:24:05,043 天使? 409 00:24:05,584 --> 00:24:07,834 不過天使的敵人 410 00:24:07,918 --> 00:24:09,126 就是我的朋友 411 00:24:13,209 --> 00:24:14,376 去吧,同志 412 00:24:14,459 --> 00:24:16,793 地獄很需要妳這種惡魔 413 00:24:16,876 --> 00:24:19,334 好耶,我要離開這裡了 414 00:24:19,418 --> 00:24:21,168 蔻妮,妳要離開了? 415 00:24:22,709 --> 00:24:24,376 我已經一千歲了 416 00:24:24,459 --> 00:24:26,626 我才認識你們沒多久 417 00:24:27,959 --> 00:24:28,918 對不起 418 00:24:29,418 --> 00:24:31,709 要是你們活過今晚 我就寄明信片回來 419 00:24:33,918 --> 00:24:36,668 -巴尼,我找不到派翠克! -媽! 420 00:24:36,751 --> 00:24:38,501 -別吵啦 -派翠克 421 00:24:39,043 --> 00:24:39,876 派翠克 422 00:24:41,043 --> 00:24:41,918 媽 423 00:24:45,376 --> 00:24:47,959 我叫你們別吵 424 00:24:59,251 --> 00:25:00,501 好多了 425 00:25:00,584 --> 00:25:03,459 小泰,你要帶我參觀城堡嗎? 426 00:25:03,543 --> 00:25:06,543 我一直很想看 你是怎麼統治這個可悲中界 427 00:25:06,626 --> 00:25:08,418 這是我的榮幸 428 00:25:14,751 --> 00:25:20,668 有些時候,我會想到死亡 429 00:25:23,209 --> 00:25:28,168 我們還剩多少小時能活 430 00:25:29,209 --> 00:25:34,084 我們花了多少夜晚 431 00:25:34,918 --> 00:25:40,418 拯救世界 432 00:25:40,501 --> 00:25:43,168 但今天這種日子 433 00:25:43,668 --> 00:25:47,251 讓其他日子看起來 434 00:25:47,334 --> 00:25:48,334 不算什麼 435 00:25:49,543 --> 00:25:51,751 就算是我們 436 00:25:52,668 --> 00:25:57,376 也覺得這太瘋狂了 437 00:25:57,459 --> 00:25:59,751 因為在死胡同 438 00:25:59,834 --> 00:26:03,751 死胡同永遠不會終結 439 00:26:03,834 --> 00:26:05,751 小巴需要我們 440 00:26:05,834 --> 00:26:07,793 我們不能讓牠走 441 00:26:07,876 --> 00:26:09,668 我們還是 442 00:26:09,751 --> 00:26:14,334 -寶刀未老 -就是說啊 443 00:26:14,418 --> 00:26:17,834 在整天永夜的下界 444 00:26:17,918 --> 00:26:21,168 在沒有人類妨礙的下界 445 00:26:21,251 --> 00:26:24,126 我就到家了 446 00:26:24,209 --> 00:26:27,751 永不孤單 447 00:26:27,834 --> 00:26:34,793 就在下界某個地方 448 00:27:45,418 --> 00:27:48,293 字幕翻譯:韓仁耀