1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 NETFLIX 剧集 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,501 -不要! -咋了? 3 00:00:32,709 --> 00:00:33,543 好痛! 4 00:00:46,126 --> 00:00:46,959 嘿! 5 00:01:02,376 --> 00:01:07,043 (终身禁入) 6 00:01:07,126 --> 00:01:08,626 (欢迎再次光临菲尼克斯游乐园) 7 00:01:17,668 --> 00:01:20,084 我们必须保持绝对安静 8 00:01:25,543 --> 00:01:27,043 -被发现了! -啊呀 9 00:01:27,126 --> 00:01:30,959 乔什当保安比我们强多了 我们之前从没好好履行职责 10 00:01:31,043 --> 00:01:33,793 拜托 八哥西! 念个咒语帮我们脱困! 11 00:01:33,876 --> 00:01:36,001 像是瞬移或转移敌人注意之类的 12 00:01:36,084 --> 00:01:40,376 我之前在练习一个咒语 但那是打算留到巴尼生日用的 13 00:01:40,876 --> 00:01:41,709 好伙伴! 14 00:01:42,334 --> 00:01:46,043 祝巴尼生日快乐 祝你生日快乐 15 00:01:46,126 --> 00:01:47,251 -快施咒 -好吧 16 00:01:47,834 --> 00:01:48,709 我要开始了 17 00:01:49,209 --> 00:01:53,043 降临吧 帕蒂·卢波恩、孟肯 泰索瑞、门泽拉、明奈利! 18 00:01:57,709 --> 00:02:00,043 什么也没发生啊 19 00:02:00,126 --> 00:02:03,251 有… 20 00:02:06,584 --> 00:02:11,376 …时我会想到死亡 21 00:02:11,459 --> 00:02:15,293 想到我们还能活多少年 22 00:02:15,376 --> 00:02:20,459 想到我花了多少时间清理 23 00:02:20,543 --> 00:02:24,376 别人吐的那一滩… 24 00:02:25,001 --> 00:02:27,584 -这是怎么回事? -生日快乐 25 00:02:27,668 --> 00:02:28,876 但… 26 00:02:28,959 --> 00:02:34,959 像今天这样的美好时光 让所有糟糕的日子也变得有意义 27 00:02:35,043 --> 00:02:41,251 像今天这样的美好时光让我满面笑意 28 00:02:43,043 --> 00:02:45,459 因为是在穷途末路馆 29 00:02:45,543 --> 00:02:49,084 我要去穷途末路馆 30 00:02:49,168 --> 00:02:52,834 宝琳·菲尼克斯要献上表演 31 00:02:52,918 --> 00:02:55,959 我们受到了邀请 告诉你认识的所有人 32 00:02:56,043 --> 00:02:58,584 我们会在穷途末路馆! 33 00:02:58,668 --> 00:03:02,251 我们拿到了穷途末路馆的门票! 34 00:03:02,334 --> 00:03:05,543 宝琳·菲尼克斯要来表演 35 00:03:05,626 --> 00:03:08,709 她还是那么魅力无穷 36 00:03:08,793 --> 00:03:10,584 你懂的… 37 00:03:10,668 --> 00:03:13,126 八哥西?为什么大家都在唱歌? 38 00:03:13,209 --> 00:03:16,459 不!我怎么跳起舞了? 39 00:03:16,543 --> 00:03:22,501 八哥西 我让你做的不是这个 40 00:03:22,584 --> 00:03:25,876 诺玛 你叫我让他人分心 这就是我的回应 41 00:03:25,959 --> 00:03:29,168 魔法音乐剧能帮我们避开他人 42 00:03:29,251 --> 00:03:32,543 不过效果大概有点突破天际 现在我们都中了咒语 43 00:03:32,626 --> 00:03:35,293 天啊 真希望第二幕前法力能够消去 44 00:03:35,376 --> 00:03:36,876 我们会在穷途末路馆! 45 00:03:36,959 --> 00:03:37,793 (第九集) 46 00:03:37,876 --> 00:03:39,043 剧名:游乐园魅影 47 00:03:39,126 --> 00:03:40,959 我们拿到了穷途末路馆的… 48 00:03:41,043 --> 00:03:43,418 -这个咒语范围有多大? -这个嘛… 49 00:03:52,043 --> 00:03:56,209 我读过所有关于恶魔的书 50 00:03:56,293 --> 00:03:59,668 不过我猜要学的还有很多 51 00:04:00,251 --> 00:04:03,376 我心知下面才是我的归属 52 00:04:03,459 --> 00:04:07,376 因为恶魔注定会带来大火与毁灭 53 00:04:07,459 --> 00:04:10,793 它们是不是真的早餐以人骨为食 54 00:04:10,876 --> 00:04:14,793 佐餐的是蛆虫而非牛奶? 55 00:04:14,876 --> 00:04:18,584 它们是不是真的身披大块大块的死肉 56 00:04:18,668 --> 00:04:22,001 而非丝质内衬的商务西装? 57 00:04:22,084 --> 00:04:25,751 下面那里 它们把人吊死、掏出内脏 然后肢解 58 00:04:25,834 --> 00:04:29,251 下面那里 它们撒谎、骗人 并施加酷刑 59 00:04:29,334 --> 00:04:33,543 然后把生人活烹、扯断脊椎 60 00:04:33,626 --> 00:04:37,543 就在下面那里! 61 00:04:37,626 --> 00:04:41,501 凡是好人都在那里绝迹 62 00:04:41,584 --> 00:04:45,084 只剩坏蛋、独裁者和卑鄙小人 63 00:04:45,168 --> 00:04:49,293 我也将是追随苍蝇王的众魔之一 64 00:04:49,376 --> 00:04:52,918 在别西卜的单身公寓 65 00:04:53,001 --> 00:04:56,376 所有罪人是不是都能在那里 找到容身之地? 66 00:04:56,459 --> 00:05:00,168 我确实是个堕落的罪人 67 00:05:00,251 --> 00:05:02,459 我的内心深处 68 00:05:02,543 --> 00:05:07,501 充斥着嫉妒、傲慢、愤怒 暴食、懒惰、淫欲和贪婪 69 00:05:07,584 --> 00:05:11,293 下面有熔化的烈火硫磺 70 00:05:11,376 --> 00:05:14,918 我心知那里注定是我的归处 71 00:05:15,001 --> 00:05:18,626 那里只有无尽的痛苦 72 00:05:18,709 --> 00:05:23,543 就在下面那里… 73 00:05:23,626 --> 00:05:24,459 噢 74 00:05:24,543 --> 00:05:29,418 下面那里! 75 00:05:41,293 --> 00:05:42,126 准备好了? 76 00:05:42,209 --> 00:05:43,543 差不多了 77 00:05:43,626 --> 00:05:45,418 猎物已经入网 78 00:05:45,501 --> 00:05:48,543 我现在只需要做出选择 79 00:05:49,043 --> 00:05:51,876 (宝琳·菲尼克斯博物馆体验) 80 00:05:58,251 --> 00:05:59,834 不用这么大惊小怪吧 81 00:05:59,918 --> 00:06:03,084 是你不用这么鬼鬼祟祟吧 要是你不是这么可疑 82 00:06:03,168 --> 00:06:06,334 -我们当初也不会怀疑你 -你们现在相信我了? 83 00:06:06,418 --> 00:06:08,001 我们看过那个录像了 84 00:06:08,084 --> 00:06:09,334 我很抱歉 85 00:06:09,418 --> 00:06:10,334 不用道歉 86 00:06:10,418 --> 00:06:12,376 你们需要做好准备 瞧 87 00:06:16,251 --> 00:06:22,584 (前夫大厅 海选日) 88 00:06:22,668 --> 00:06:26,126 -这是怎么回事? -宝琳在海选寻找她的下个附身对象 89 00:06:26,209 --> 00:06:29,001 -答对了 -很抱歉我怀疑了你 芭伯拉 90 00:06:29,084 --> 00:06:31,876 -我当时… -深陷宝琳华丽的丝网中无法自拔? 91 00:06:31,959 --> 00:06:36,293 相信我 我有过同样的经历 并为此耗费了青春年华 92 00:06:36,376 --> 00:06:38,293 我们必须拯救下一个受害者 93 00:06:38,376 --> 00:06:41,793 小菜一碟 只需让我通过海选 被她附身就行 94 00:06:41,876 --> 00:06:44,043 然后你们可以把她从我身上驱走 95 00:06:44,543 --> 00:06:47,293 -太冒险了 -当初成功驱走特梅卢克斯 96 00:06:47,376 --> 00:06:49,459 现在也可以成功驱走宝琳 相信我 97 00:06:49,543 --> 00:06:52,834 无意冒犯 但我觉得你过不了海选 98 00:06:52,918 --> 00:06:55,376 (亲爱的 欢迎你!) 99 00:06:55,459 --> 00:06:57,001 诺玛肯定能秒杀全场 100 00:06:57,501 --> 00:06:59,668 只需要稍微改造一下 101 00:06:59,751 --> 00:07:02,876 你回想一下 有没有能帮到我们的咒语? 102 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 今天要耗费的魔力太多了 103 00:07:05,501 --> 00:07:08,626 如果我们不做点什么 就永远无法阻止宝琳 104 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 好吧 105 00:07:10,584 --> 00:07:11,834 我会尽力的 106 00:07:19,418 --> 00:07:21,251 亲爱的 下午好 107 00:07:21,834 --> 00:07:23,751 让我看看你的本事吧 108 00:07:26,126 --> 00:07:28,001 -下一个! -哦 我的鬼鬼! 109 00:07:28,084 --> 00:07:30,751 我好激动 您陪伴我 度过了最艰难的时光… 110 00:07:30,834 --> 00:07:32,626 下一个!不行! 111 00:07:32,709 --> 00:07:33,793 随它… 112 00:07:33,876 --> 00:07:36,918 去!快下去!真够差劲的! 113 00:07:37,001 --> 00:07:39,501 你们是怎么回事?难道就没有一个 114 00:07:39,584 --> 00:07:43,209 符合我寻求标准的女孩吗? 有着内心、灵魂 115 00:07:43,293 --> 00:07:45,918 燃烧的激情的… 116 00:07:46,001 --> 00:07:47,668 你好 美人儿 117 00:07:48,584 --> 00:07:49,626 加油 诺玛 118 00:07:49,709 --> 00:07:50,918 你可以的 119 00:07:51,501 --> 00:07:54,793 偶像 站在你面前的我 120 00:07:54,876 --> 00:07:57,793 一直是你的忠实信徒 121 00:07:57,876 --> 00:08:01,084 我无数次幻想过 122 00:08:01,168 --> 00:08:03,876 这一刻 123 00:08:03,959 --> 00:08:07,418 还有你特有的各种招牌动作 124 00:08:07,501 --> 00:08:10,376 都让我膜拜无比 125 00:08:10,459 --> 00:08:13,834 多么不可思议 你仍让我惊艳无比 126 00:08:13,918 --> 00:08:16,543 你的美丽我见过无数次 127 00:08:16,626 --> 00:08:19,043 天啊 宝琳 128 00:08:19,126 --> 00:08:21,793 每一幕的每一刻你都谙熟于心 129 00:08:22,501 --> 00:08:25,626 透过屏幕看到翩翩起舞的你 130 00:08:25,709 --> 00:08:31,293 我感到如此清晰 131 00:08:31,376 --> 00:08:34,751 你是我的弗兰肯斯坦 132 00:08:34,834 --> 00:08:37,293 我是你创造的怪人 133 00:08:37,376 --> 00:08:40,251 你的电影就像闪电雷霆 134 00:08:40,334 --> 00:08:44,709 给了我生命 135 00:08:44,793 --> 00:08:48,459 这个世界如同一场暴风雨 136 00:08:48,543 --> 00:08:50,959 我的闺房就是风暴中心 137 00:08:51,459 --> 00:08:57,209 但墙上海报里你的面容 让我有了活着的勇气 138 00:08:58,209 --> 00:09:03,459 不过那是以前而这是现在! 139 00:09:03,543 --> 00:09:06,043 我该怎么说? 140 00:09:06,543 --> 00:09:09,001 我该怎么说? 141 00:09:09,084 --> 00:09:10,168 诺玛? 142 00:09:10,668 --> 00:09:13,793 现在的我太清楚眼前的你 143 00:09:13,876 --> 00:09:17,001 不是那个曾经让我痴迷的宝琳 144 00:09:17,084 --> 00:09:19,584 你的邪恶游戏让我发疯哭泣 145 00:09:19,668 --> 00:09:23,334 想到我曾经那么信任你 146 00:09:23,418 --> 00:09:26,626 现在却发现你只是鬼魂 147 00:09:26,709 --> 00:09:29,543 没有了你 我的人生还有什么意义? 148 00:09:29,626 --> 00:09:33,168 感觉像分手过后 内心混乱无序 149 00:09:33,251 --> 00:09:35,584 但这过错不归我 全在你! 150 00:09:35,668 --> 00:09:38,418 天啊 宝琳 151 00:09:38,501 --> 00:09:41,376 上天为什么让我看见 152 00:09:41,459 --> 00:09:43,793 另一面的你 153 00:09:43,876 --> 00:09:44,876 回屏幕里 154 00:09:44,959 --> 00:09:50,126 你应该只待在屏幕里! 155 00:09:50,209 --> 00:09:53,959 你是我的弗兰肯斯坦 156 00:09:54,043 --> 00:09:56,918 我是你创造的怪人 157 00:09:57,001 --> 00:09:59,626 你的电影就像头上瓦、活命水 158 00:09:59,709 --> 00:10:02,959 拯救了我的人生 159 00:10:03,043 --> 00:10:06,584 你是我的弗兰肯斯坦 160 00:10:06,668 --> 00:10:09,626 现在却变成了魔鬼 161 00:10:09,709 --> 00:10:12,418 你的王国如同碎石砂泥 162 00:10:12,501 --> 00:10:15,959 正在摇摇欲坠 163 00:10:16,043 --> 00:10:20,584 你是我的弗兰肯斯坦! 164 00:10:26,626 --> 00:10:27,459 你 165 00:10:28,459 --> 00:10:30,834 去我的更衣室 马上 166 00:10:38,043 --> 00:10:41,626 这不是仅限人类与狗加入的 俱乐部成员吗? 167 00:10:41,709 --> 00:10:44,126 寇特妮 对不起 我们需要你的帮助 168 00:10:44,209 --> 00:10:47,084 太迟了 我有了个新的好朋友 169 00:10:47,168 --> 00:10:50,209 一个真正能帮我回家的人 170 00:11:04,834 --> 00:11:07,334 我本是来阻止你 171 00:11:07,418 --> 00:11:10,543 可此刻却心怀期盼 172 00:11:11,126 --> 00:11:14,001 盼着你的光芒再次闪现 173 00:11:14,084 --> 00:11:16,793 盼着听到你动人的歌声 174 00:11:17,293 --> 00:11:18,376 太长时间 175 00:11:18,459 --> 00:11:23,668 我在黑暗中沉沦了太长时间 176 00:11:23,751 --> 00:11:28,668 请解放我 177 00:11:28,751 --> 00:11:32,626 游乐园魅影… 178 00:11:33,293 --> 00:11:36,334 亲爱的 能帮我个小忙吗? 179 00:11:40,209 --> 00:11:42,084 告诉我 你是谁? 180 00:11:42,168 --> 00:11:46,418 为什么你看起来和我一模一样 181 00:11:46,501 --> 00:11:52,126 如此美丽我以为上天只赐予我一人 182 00:11:52,209 --> 00:11:53,168 可是你 183 00:11:53,251 --> 00:11:55,626 就像是我的分身 184 00:11:55,709 --> 00:11:58,751 连我的胎记都照搬过去 185 00:11:58,834 --> 00:12:01,126 臣服于我 186 00:12:01,209 --> 00:12:04,418 臣服于我 187 00:12:04,501 --> 00:12:08,168 我是游乐园魅影… 188 00:12:09,501 --> 00:12:12,293 什么朋友?寇特妮 你做了什么? 189 00:12:12,376 --> 00:12:15,376 我心系地狱 原谅我 190 00:12:15,459 --> 00:12:18,793 我必须走 191 00:12:18,876 --> 00:12:22,001 我不属于这里 192 00:12:22,084 --> 00:12:25,209 你们清楚地狱是我的归宿 193 00:12:25,834 --> 00:12:28,168 嘿 寇特妮 我们的好朋友 194 00:12:28,251 --> 00:12:30,918 你让我难过得想嚎叫出声 195 00:12:31,626 --> 00:12:36,709 放弃吧 一切都已结束! 196 00:12:36,793 --> 00:12:42,376 -她来了… -她来了… 197 00:12:42,459 --> 00:12:47,918 -游乐园… -游乐园 198 00:12:48,001 --> 00:12:48,918 魅影! 199 00:12:49,626 --> 00:12:51,168 大家好啊 200 00:12:51,251 --> 00:12:52,501 是的 我知道 201 00:12:52,584 --> 00:12:55,543 我美极了 现在的我是全新的我 202 00:12:56,209 --> 00:12:58,126 诺玛 她成功了! 203 00:12:59,001 --> 00:13:01,459 不许叫我的中间名 204 00:13:01,543 --> 00:13:04,459 保安 把这两个叛徒扔进地牢! 205 00:13:10,334 --> 00:13:13,001 巴尼 快逃!我快撑不住了 206 00:13:14,168 --> 00:13:15,709 这该死的紧身牛仔裤 207 00:13:17,501 --> 00:13:19,209 说茄子! 208 00:13:20,543 --> 00:13:21,834 寇特妮? 209 00:13:22,918 --> 00:13:24,168 八哥西! 210 00:13:24,251 --> 00:13:27,251 真烦人 照相要额外收费的 甜心 211 00:13:27,334 --> 00:13:30,334 把他们两个带下去 好好看住了 212 00:13:30,834 --> 00:13:31,959 我们走吧 小红魔 213 00:13:40,209 --> 00:13:41,376 罗根 听我说 214 00:13:41,459 --> 00:13:44,126 抱歉 巴尼 我也不想这么做 215 00:13:45,709 --> 00:13:46,709 那就别这么做啊 216 00:13:46,793 --> 00:13:48,209 我不能丢掉工作 217 00:13:48,293 --> 00:13:51,834 那是宝琳·菲尼克斯 我不想跟她作对 218 00:13:51,918 --> 00:13:53,793 是她在跟所有人作对 219 00:13:55,168 --> 00:13:57,126 用你的魔法解开门锁 220 00:13:57,209 --> 00:13:59,543 不行 巴尼 我用了太多魔力 221 00:13:59,626 --> 00:14:02,376 每次施魔法 我都能感到它在回… 222 00:14:02,459 --> 00:14:03,459 归! 223 00:14:05,501 --> 00:14:07,793 你不能跟罗根谈谈? 对他说说好话? 224 00:14:07,876 --> 00:14:10,001 稍微…调个情? 225 00:14:10,668 --> 00:14:11,834 他会听到的! 226 00:14:12,543 --> 00:14:14,584 你喜欢他 对吧? 227 00:14:14,668 --> 00:14:15,501 可是… 228 00:14:17,043 --> 00:14:18,918 罗根现在认为我是叛徒 229 00:14:19,001 --> 00:14:20,334 所以 他只是… 230 00:14:20,418 --> 00:14:23,418 有点难搞 但还是很帅? 231 00:14:23,501 --> 00:14:25,334 不 232 00:14:26,251 --> 00:14:29,918 我又不是只会坐在那里犯花痴 233 00:14:30,418 --> 00:14:33,334 痴迷于他那双深邃的棕色眼眸 234 00:14:34,418 --> 00:14:37,876 我又不是只会躺在床上 清醒且压抑 235 00:14:37,959 --> 00:14:41,334 满腹心事轻轻啮咬我的心脏 236 00:14:42,709 --> 00:14:46,168 我又不是只会把笔记本填满 列举 237 00:14:46,668 --> 00:14:49,543 各种话题来找他聊聊 238 00:14:50,626 --> 00:14:52,626 我又不是好像到现在 239 00:14:52,709 --> 00:14:57,459 还在压抑开口约他的渴望 240 00:14:57,543 --> 00:15:00,709 我们会度过一段美好时光 241 00:15:00,793 --> 00:15:04,834 我又不是认定他就是我的恋爱对象 242 00:15:04,918 --> 00:15:09,001 是的 他害羞得可爱 243 00:15:09,084 --> 00:15:11,793 但他不过和别的男人一样 244 00:15:15,043 --> 00:15:18,418 我又不是已经幻想过我们的婚礼 会是什么样 245 00:15:18,918 --> 00:15:23,209 因为这样做完全就像个跟踪狂 246 00:15:23,293 --> 00:15:27,001 我又不是总会为他说的话而紧张 247 00:15:27,084 --> 00:15:29,501 但愿这点他能知道 248 00:15:29,584 --> 00:15:33,168 我又不是每天醒来 249 00:15:33,251 --> 00:15:37,376 脑海里都会浮现他的模样 250 00:15:37,459 --> 00:15:41,376 他是如此迷人 251 00:15:41,459 --> 00:15:44,709 但他不过和别的男人一样 252 00:15:46,209 --> 00:15:48,543 但他看着我 253 00:15:50,126 --> 00:15:53,209 他眼中的我肯定 254 00:15:54,668 --> 00:15:56,626 也不过和别的男人一样 255 00:15:58,293 --> 00:16:00,459 我不过和别的男人一样 256 00:16:03,126 --> 00:16:04,501 你有说什么吗? 257 00:16:05,126 --> 00:16:06,209 是的 我… 258 00:16:06,293 --> 00:16:07,751 加油 大胆说出来 259 00:16:08,626 --> 00:16:10,668 宝琳在绑架模仿她的人 260 00:16:10,751 --> 00:16:14,168 她绑架了詹妮·弗斯旺 她不会停手 这个复出是骗局 261 00:16:14,251 --> 00:16:17,209 我们识破了她所以才被关起来 我们必须阻止她 262 00:16:17,293 --> 00:16:19,334 你好帅 要一起去看电影吗? 263 00:16:21,334 --> 00:16:22,876 我就知道! 264 00:16:22,959 --> 00:16:24,918 -宝琳的骗局? -不是 265 00:16:25,001 --> 00:16:28,793 我知道你想约我 我整个夏天也一直想约你出去 266 00:16:28,876 --> 00:16:31,334 我整个夏天也一直想约你出去 267 00:16:31,418 --> 00:16:32,668 -真的? -真的 268 00:16:33,668 --> 00:16:37,584 你能放我们出去吗?你知道 诺玛有危险?宝琳是坏蛋?很坏? 269 00:16:37,668 --> 00:16:39,376 我这就给你们开门 270 00:16:42,334 --> 00:16:44,834 做你该做的事 我们周五约怎么样? 271 00:16:44,918 --> 00:16:46,293 看什么电影? 272 00:16:46,376 --> 00:16:48,001 除了音乐剧别的都行 273 00:16:50,418 --> 00:16:55,043 宝琳·菲尼克斯周年纪念 华丽复出演唱会 274 00:16:55,126 --> 00:16:56,584 即将开始 275 00:16:56,668 --> 00:17:00,251 请记住 禁止任何拍照和摄制行为 276 00:17:04,334 --> 00:17:08,459 菲尼克斯游乐园的来宾们 来迎接你们的女王吧 277 00:17:17,793 --> 00:17:20,126 来吧 孩子们 你们知道该喊什么 278 00:17:20,209 --> 00:17:22,834 封印躯体! 279 00:17:22,918 --> 00:17:24,459 使劲! 280 00:17:24,543 --> 00:17:26,668 粉碎一切! 281 00:17:26,751 --> 00:17:29,376 封印躯体! 282 00:17:29,459 --> 00:17:31,001 使劲! 283 00:17:31,084 --> 00:17:32,751 粉碎一切! 284 00:17:40,001 --> 00:17:42,084 为我喝彩吧! 285 00:17:42,168 --> 00:17:45,209 这不是我最后的告别! 286 00:17:45,293 --> 00:17:49,001 对!我的事业如我一般死去 287 00:17:49,084 --> 00:17:51,834 现在终于重焕生机 288 00:17:51,918 --> 00:17:54,876 因为 我是菲尼克斯 宝贝们! 289 00:17:54,959 --> 00:17:58,209 而你们 你们都是我的活力 290 00:17:58,293 --> 00:18:03,793 我要重生 我已重生 291 00:18:03,876 --> 00:18:07,293 我是游乐园魅影 292 00:18:08,959 --> 00:18:10,334 我会保佑你们 293 00:18:12,251 --> 00:18:13,793 寇特妮 停手吧 294 00:18:13,876 --> 00:18:17,709 真烦人 怎么总有人来打扰恶魔 施封印咒? 295 00:18:18,709 --> 00:18:22,043 台上的是诺玛 我给她施了幻影咒 296 00:18:22,126 --> 00:18:25,668 -我不在乎 你们不明白! -我明白 297 00:18:25,751 --> 00:18:28,543 我明白想回家是什么样的感觉 但是… 298 00:18:28,626 --> 00:18:29,751 但你可以回家! 299 00:18:29,834 --> 00:18:33,209 你随时都能溜达回家! 只是你选择不回家 300 00:18:33,293 --> 00:18:35,584 而我永远…回不了家! 301 00:18:35,668 --> 00:18:39,959 如果宝琳连这种事都需要你帮忙 是什么让你觉得她有能力送你回家? 302 00:18:40,043 --> 00:18:41,459 我不… 303 00:18:41,543 --> 00:18:45,334 她骗了你 她利用了你 就像她利用所有人那样 304 00:18:49,626 --> 00:18:50,709 宝琳! 305 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 这是真的吗? 306 00:18:52,501 --> 00:18:54,084 什么是真的 小红魔? 307 00:18:54,168 --> 00:18:56,668 你真的不知道该怎么送我回家? 308 00:18:56,751 --> 00:18:58,209 你只是想要这个咒语 309 00:18:59,459 --> 00:19:00,668 你猜出来了 310 00:19:01,918 --> 00:19:06,668 我也许无法打开那个电梯 但我可以送你下地狱 311 00:19:07,626 --> 00:19:09,084 放马过来吧! 312 00:19:09,584 --> 00:19:11,501 寇特妮 不要!那是诺玛! 313 00:19:11,584 --> 00:19:12,668 八哥西! 314 00:19:13,251 --> 00:19:14,584 八哥西? 315 00:19:16,626 --> 00:19:21,501 停下!寇特妮!住手! 316 00:19:23,001 --> 00:19:23,918 八哥西! 317 00:19:24,001 --> 00:19:27,209 那是…巴尼? 他为什么会出现在表演里? 318 00:19:27,293 --> 00:19:28,959 -这不是表演 -帕特里克! 319 00:19:33,334 --> 00:19:34,293 八哥西? 320 00:19:34,376 --> 00:19:36,668 太迟了 它要醒过来了 321 00:19:36,751 --> 00:19:37,709 什么?谁? 322 00:19:37,793 --> 00:19:38,668 我! 323 00:19:38,751 --> 00:19:39,668 不! 324 00:19:40,959 --> 00:19:42,293 不 你别想! 325 00:19:42,376 --> 00:19:45,584 别介意我占据一下身体! 326 00:19:47,876 --> 00:19:50,001 你想我了吗 小狗狗? 327 00:19:50,084 --> 00:19:53,584 我一直沉睡在你体内深处 里面空间狭小、无聊乏味 328 00:19:53,668 --> 00:19:55,334 不如把身体交给我? 329 00:19:55,418 --> 00:19:57,376 我会带你好好兜个风 330 00:19:57,459 --> 00:19:59,834 不用了 敬谢不敏 331 00:19:59,918 --> 00:20:02,209 没有你 我一直很开心 332 00:20:02,293 --> 00:20:05,376 尽情发挥我的魔力和声音 333 00:20:05,459 --> 00:20:06,584 耶! 334 00:20:07,543 --> 00:20:12,001 你以为那是谁的魔力? 不劳而获哪有那么便宜 335 00:20:12,084 --> 00:20:16,209 我之前也是别无选择 336 00:20:16,293 --> 00:20:19,959 把掌控权交给我 337 00:20:20,043 --> 00:20:25,293 瞧瞧你自己 身高不足一米 不过是血肉之躯 338 00:20:25,793 --> 00:20:29,251 成为我才是你狗生中最精彩的一笔 339 00:20:29,334 --> 00:20:30,543 这点我向你保证 340 00:20:30,626 --> 00:20:34,168 所以你还是把掌控权交给我才可以 341 00:20:34,251 --> 00:20:37,043 把掌控权交给我 把掌控权交给我才可以 342 00:20:45,793 --> 00:20:48,293 我从未求过让你进入我身体 343 00:20:48,376 --> 00:20:52,168 我本可以把你踢出去 要不是诺玛需要我 344 00:20:52,251 --> 00:20:55,668 打破这个恶魔引发的小扭曲 我真的会把你踢出去 345 00:20:55,751 --> 00:20:57,959 虚张声势的小淘气 346 00:20:58,043 --> 00:21:00,334 不和我联手 她就消失匿迹 347 00:21:00,418 --> 00:21:04,543 来吧 宝贝 把掌控权交给我 348 00:21:04,626 --> 00:21:07,418 不… 上次你还想取我们性命! 349 00:21:07,501 --> 00:21:10,376 但随后我就祈求宽恕 这点别忘记 350 00:21:10,459 --> 00:21:14,126 告诉我 哈巴狗 你是否同意? 351 00:21:14,209 --> 00:21:16,126 把掌控权 352 00:21:16,209 --> 00:21:18,001 交给我 353 00:21:18,084 --> 00:21:19,293 你承诺归还身体? 354 00:21:19,376 --> 00:21:23,876 当然 我会把你的身体原样交回 355 00:21:23,959 --> 00:21:28,918 如果成为你才能阻止宝琳 356 00:21:29,001 --> 00:21:31,959 我想最好还是把掌控权交给你 357 00:21:32,043 --> 00:21:34,584 把掌控权交给我 358 00:21:34,668 --> 00:21:36,918 把掌控权交给你 359 00:21:37,001 --> 00:21:39,334 把掌控权交给我 360 00:21:39,418 --> 00:21:46,376 把掌控权交给你! 361 00:21:48,126 --> 00:21:50,001 八哥西 你没事吧? 362 00:21:54,459 --> 00:21:58,709 我回来了!这个身体完全归我了! 363 00:21:58,793 --> 00:22:01,418 嘿!这是我的复出表演! 364 00:22:02,834 --> 00:22:07,459 哎呀 看来那条老狗之前 玩得很开心啊 365 00:22:07,959 --> 00:22:12,293 你以为你在做什么? 我才是这里的最大反派 366 00:22:15,084 --> 00:22:18,043 不! 367 00:22:19,834 --> 00:22:20,793 诺玛! 368 00:22:21,959 --> 00:22:22,793 接住你了 369 00:22:24,126 --> 00:22:25,043 你没事吧? 370 00:22:25,543 --> 00:22:26,543 我们赢了吗? 371 00:22:27,543 --> 00:22:28,834 还没有 372 00:22:38,709 --> 00:22:41,334 -帕特里克? -帕特里克? 373 00:22:46,376 --> 00:22:48,876 猜猜是谁通过这条狗的身体 重返人间? 374 00:22:48,959 --> 00:22:51,334 是你们的魔王大人 375 00:22:51,418 --> 00:22:53,751 特梅卢克斯是吾名 376 00:22:53,834 --> 00:22:57,084 擅长搞家庭聚会 377 00:22:59,376 --> 00:23:02,043 哥哥!你妹妹我来了! 378 00:23:02,126 --> 00:23:05,168 天啊 我好想你 379 00:23:05,251 --> 00:23:07,126 我为你带来了我的军队 380 00:23:07,209 --> 00:23:09,084 作为暖房礼物送给你 381 00:23:09,168 --> 00:23:15,793 我将听从你的命令 哥哥 抱歉 是苦难大统领 382 00:23:16,668 --> 00:23:20,584 不!这一切的功劳在我! 383 00:23:20,668 --> 00:23:24,001 当初是我把你哥哥放进了这条狗体内 384 00:23:24,084 --> 00:23:29,501 请解开这副恶魔手铐 因为我渴望回去 385 00:23:29,584 --> 00:23:33,376 回到下面最终属于我的地方 386 00:23:33,459 --> 00:23:37,001 回到下面永远不用在开口歌唱 387 00:23:37,084 --> 00:23:40,334 请再给我一个机会 388 00:23:40,418 --> 00:23:43,709 抹去我犯下的一切错误 389 00:23:44,376 --> 00:23:51,376 就在下面那里! 390 00:23:59,584 --> 00:24:02,001 -那不是恶魔的手铐 -什么? 391 00:24:02,084 --> 00:24:03,751 那是天使铐上的 392 00:24:03,834 --> 00:24:05,043 天使? 393 00:24:05,584 --> 00:24:07,834 不过天使的敌人 394 00:24:07,918 --> 00:24:09,126 就是我的朋友 395 00:24:13,209 --> 00:24:16,793 去吧 同仁 下面需要更多 像你这样的恶魔 396 00:24:16,876 --> 00:24:19,251 太好了!我要离开这里! 397 00:24:19,334 --> 00:24:21,168 寇特妮!你要走了吗? 398 00:24:22,626 --> 00:24:26,918 我都一千岁了 和你们相识的时间 大概只相当于我人生的五分钟 399 00:24:27,959 --> 00:24:28,918 抱歉 400 00:24:29,418 --> 00:24:32,418 如果你们今晚能侥幸不死 我会给你们寄明信片 401 00:24:33,918 --> 00:24:36,668 -巴尼!我找不到帕特里克了! -妈妈! 402 00:24:36,751 --> 00:24:38,751 -给我安静 -帕特里克! 403 00:24:38,834 --> 00:24:39,709 帕特里克… 404 00:24:41,043 --> 00:24:41,918 妈妈! 405 00:24:45,376 --> 00:24:47,959 我说了 给我安静! 406 00:24:59,251 --> 00:25:00,501 这样好多了 407 00:25:00,584 --> 00:25:04,793 你要带我去看看你的城堡吗? 我迫切想看看你在这可悲位面的 408 00:25:04,876 --> 00:25:06,501 伟大成就 409 00:25:06,584 --> 00:25:08,418 这是我的荣幸 410 00:25:14,709 --> 00:25:20,584 有时我会想到死亡 411 00:25:23,126 --> 00:25:28,168 想到我们还能活多少小时 412 00:25:29,209 --> 00:25:33,959 -想到我们花了多少夜晚 -我们花了多少夜晚 413 00:25:34,876 --> 00:25:40,418 -拯救世界! -拯救世界! 414 00:25:40,501 --> 00:25:43,168 像今天这样的日子 415 00:25:43,668 --> 00:25:47,251 让所有其他的日子也变得 416 00:25:47,334 --> 00:25:48,334 很平常 417 00:25:49,459 --> 00:25:52,543 哪怕对我们而言 418 00:25:52,626 --> 00:25:57,876 这事也疯狂无比! 419 00:25:57,959 --> 00:25:59,668 因为是在穷途末路馆 420 00:25:59,751 --> 00:26:03,751 在穷途末路馆我们绝不会终结 421 00:26:03,834 --> 00:26:05,751 八哥西需要我们 422 00:26:05,834 --> 00:26:07,918 我们不能弃它而去 423 00:26:08,001 --> 00:26:09,668 -我们还有希望 -还有希望 424 00:26:09,751 --> 00:26:14,334 -我还有希望 -你知我知 425 00:26:14,418 --> 00:26:17,834 下面整天都是漫漫长夜 426 00:26:17,918 --> 00:26:21,168 下面没有人类阻碍我前进 427 00:26:21,251 --> 00:26:24,126 我要回家了 428 00:26:24,209 --> 00:26:27,751 再也不孤单 429 00:26:27,834 --> 00:26:34,793 就在下面那里! 430 00:27:45,418 --> 00:27:48,293 字幕翻译:七月