1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,626 -Όχι! -Τι; 3 00:00:59,709 --> 00:01:03,126 Πάρτε κεφάλια τράγου για θυσίες! 4 00:01:26,876 --> 00:01:29,209 Όλα πήγαν μια χαρά. 5 00:01:31,168 --> 00:01:35,793 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 10 ΣΤΗΝ ΠΥΡΑ 6 00:02:04,918 --> 00:02:09,543 -Δεν το πιστεύω ότι μας πρόδωσε η Κόρτνι. -Εγώ το πιστεύω. 7 00:02:12,043 --> 00:02:13,293 Μαμά; Μπαμπά; 8 00:02:14,376 --> 00:02:17,376 Ήρθαν να με δουν. Αν δεν το έσκαγα… 9 00:02:17,459 --> 00:02:21,709 Δεν φταις εσύ, μα ο Τεμελούχος και η Κόρτνι. 10 00:02:21,793 --> 00:02:22,793 Και η Πολίν. 11 00:02:22,876 --> 00:02:26,668 Κι η καινούργια. Φίλε, έχουμε πολλούς εχθρούς. 12 00:02:26,751 --> 00:02:30,084 Ο Πάτρικ είναι κάπου εκεί έξω. Θα τον βρω. 13 00:02:34,084 --> 00:02:37,459 Μείνε ακίνητος. Εντοπίζουν την κίνηση. 14 00:02:37,543 --> 00:02:39,126 Δεν νομίζω. 15 00:02:42,626 --> 00:02:46,084 Λάθος. Το διάβασα σε βιβλίο για δαίμονες. 16 00:02:46,168 --> 00:02:47,959 Στάσου! Τα βιβλία! 17 00:02:48,043 --> 00:02:49,293 Είναι στο σπίτι. 18 00:02:49,376 --> 00:02:53,543 -Έλα. Θα λένε πώς να νικήσουμε! -Θα βρω τον Πάτρικ. 19 00:02:53,626 --> 00:02:56,834 Τα λέμε σε δέκα λεπτά. Αν δεν μας φάνε. 20 00:02:56,918 --> 00:02:58,043 Κάν' τα 15. 21 00:03:14,668 --> 00:03:17,543 Τεμελούχε, πολύ μάπα ζώνη. 22 00:03:17,626 --> 00:03:22,959 -Πάντα είχες παράξενο γούστο. -Δεν είχα επιλογή. Ήταν η… 23 00:03:23,043 --> 00:03:24,168 μοναδική. 24 00:03:25,709 --> 00:03:27,126 Ναι! Επανήλθα. 25 00:03:27,626 --> 00:03:30,543 Πού είμαι; Πού είναι ο Μπάρνι; 26 00:03:31,126 --> 00:03:32,293 Τι είπες, Τεμ; 27 00:03:34,168 --> 00:03:36,543 Πού είναι ο Μπάρνι; 28 00:03:36,626 --> 00:03:39,168 Θέλω να τον φάω, 29 00:03:39,251 --> 00:03:42,751 γιατί φαίνεται πεντανόστιμος. 30 00:03:42,834 --> 00:03:45,918 Δεν έχω φάει εδώ και μέρες 31 00:03:46,001 --> 00:03:50,668 και η συνιστώμενη ημερήσια πρόσληψη θερμίδων για παγκ είναι… 32 00:03:51,501 --> 00:03:53,876 Απίστευτο ότι είσαι σε σκύλο. 33 00:03:53,959 --> 00:03:55,376 Πόσο χαζό! 34 00:03:59,418 --> 00:04:03,668 ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ ΕΝΘΑΔΕ ΚΕΙΤΑΙ ΕΝΑ ΚΑΛΟ ΠΑΙΔΙ 35 00:04:06,334 --> 00:04:08,168 Νόρμα, είσαι ζωντανή! 36 00:04:08,793 --> 00:04:11,501 -Τι κάνετε; -Ασκήσεις απεγκλωβισμού. 37 00:04:11,584 --> 00:04:14,584 Συγκεντρωθήκαμε στο κοντινότερο κτίριο. 38 00:04:14,668 --> 00:04:16,251 Και μετά τι κάνουμε; 39 00:04:16,793 --> 00:04:18,001 Κρυβόμαστε; 40 00:04:19,251 --> 00:04:21,668 -Ποιος τα σκέφτηκε αυτά; -Εγώ. 41 00:04:23,459 --> 00:04:24,626 Μικρά βλαμμένα! 42 00:04:26,459 --> 00:04:27,751 Μια ερωτησούλα. 43 00:04:27,834 --> 00:04:30,001 Γιατί είναι πράσινη η Πολίν; 44 00:04:30,793 --> 00:04:31,751 Και νεκρή; 45 00:04:37,251 --> 00:04:38,376 Πάτρικ; 46 00:04:40,876 --> 00:04:41,834 Πάτρικ; 47 00:04:42,584 --> 00:04:43,668 Μπάρνι; 48 00:04:44,168 --> 00:04:45,501 Πού είσαι; 49 00:04:46,501 --> 00:04:49,834 -Μπάρνι! Εδώ είμαι! -Πού είσαι; 50 00:04:50,334 --> 00:04:51,293 Πάτρικ! 51 00:05:07,626 --> 00:05:08,626 Μπάρνι! 52 00:05:10,751 --> 00:05:12,876 Όντως τα κατάφερα! 53 00:05:12,959 --> 00:05:14,751 Βοήθεια! 54 00:05:14,834 --> 00:05:15,668 Πάτρικ; 55 00:05:17,834 --> 00:05:19,293 Μπάρνι! 56 00:05:23,418 --> 00:05:26,459 Είναι πάρα πολύ βαρετό! 57 00:05:28,084 --> 00:05:31,626 Παραείσαι ήσυχος, Τεμ. Νόμιζα ότι είχαμε πάρτι. 58 00:05:32,418 --> 00:05:35,376 Θυμάσαι τον περίεργο στα γενέθλιά μου; 59 00:05:35,459 --> 00:05:39,043 Τον έκανες να έχει πονοκέφαλο στον πισινό! 60 00:05:39,543 --> 00:05:40,876 Τι έκανα; 61 00:05:45,001 --> 00:05:48,584 Ναι, και φτερνιζόταν πορδές. 62 00:05:48,668 --> 00:05:49,501 Έκανε… 63 00:05:58,543 --> 00:05:59,626 Επιτέλους! 64 00:06:01,876 --> 00:06:03,084 Ήρθε το φαγητό. 65 00:06:03,168 --> 00:06:04,084 Όχι! 66 00:06:05,084 --> 00:06:08,209 Αυτός είναι δικός μου. Τον πρόλαβα. 67 00:06:08,293 --> 00:06:11,459 Φαίνεται νόστιμος και αξιολάτρευτος. 68 00:06:11,543 --> 00:06:14,334 -Πάγκσλι! Τι συμβαίνει; -Πάγκσλι; 69 00:06:15,334 --> 00:06:19,168 Ναι. Είναι η ανθρώπινη λέξη για το… 70 00:06:19,251 --> 00:06:22,626 "Μεγάλε ελεήμων άρχοντα!" 71 00:06:22,709 --> 00:06:23,918 Ελεήμων; 72 00:06:24,001 --> 00:06:27,626 Είσαι ο Βασιλιάς των Βασανιστηρίων. Φά' τον! 73 00:06:45,668 --> 00:06:49,709 -Έλα! Δάγκωσέ τον κανονικά! -Έφαγα πολύ το μεσημέρι. 74 00:06:49,793 --> 00:06:52,084 -Ολόκληρη ορχήστρα. -Το ήξερα! 75 00:06:52,168 --> 00:06:54,918 Δεν είσαι ο αδερφός μου, απατεώνα! 76 00:06:55,001 --> 00:06:56,501 Δηλαδή, 77 00:06:57,668 --> 00:06:59,418 αυτός είναι δικός μου! 78 00:07:00,668 --> 00:07:02,209 Όχι, δεν… 79 00:07:02,293 --> 00:07:03,168 Μη! 80 00:07:23,668 --> 00:07:26,459 -Πάγκσλι; -Δεν με λένε έτσι! 81 00:07:26,543 --> 00:07:28,959 Είμαι ο δαιμονικός βασιλιάς… 82 00:07:29,043 --> 00:07:30,459 Με έσωσες! 83 00:07:31,584 --> 00:07:34,626 Όντως. Με δηλητηρίασες, άνθρωπε. 84 00:07:34,709 --> 00:07:38,959 Με δηλητηρίασες με στοργή. Δεν ξέρω καν τι είμαι πια. 85 00:07:39,043 --> 00:07:40,084 Ακριβώς. 86 00:07:40,584 --> 00:07:44,334 Η ζώνη σε κυρίευσε. Δεν μπορείς να την κυβερνήσεις. 87 00:07:44,418 --> 00:07:47,334 Θα πρέπει να πάρω τη ζώνη… 88 00:07:49,543 --> 00:07:51,001 με τη βία. 89 00:07:58,501 --> 00:08:00,834 Το πάρτι καλωσορίσματός μου! 90 00:08:00,918 --> 00:08:02,293 Παίζουμε καραόκε; 91 00:08:05,001 --> 00:08:07,834 Τέλεια. Μόνη. 92 00:08:07,918 --> 00:08:08,959 Και πάλι. 93 00:08:09,626 --> 00:08:11,459 Εγώ είμαι το πρόβλημα. 94 00:08:11,959 --> 00:08:13,793 Θα γίνω φίλος σου! 95 00:08:14,293 --> 00:08:17,043 -Μπα, δεν χρειάζεται. -Μη! 96 00:08:17,126 --> 00:08:20,709 Τεμελούχος και Ζέιγκαν της Δαιμονικής Βασιλικής Οικογένειας 97 00:08:20,793 --> 00:08:23,584 πάλευαν στην ουδέτερη ζώνη, 98 00:08:23,668 --> 00:08:27,543 γνωστή κι ως Ζώνη 7 ή Βασίλειο των Μιμιδίων. 99 00:08:27,626 --> 00:08:30,334 Ζωντανή σύνδεση με τη Γη. 100 00:08:30,418 --> 00:08:32,834 Τι βλέπεις εκεί, Γκορντ; 101 00:08:36,126 --> 00:08:38,918 Φαίνεται πως γίνεται χαμός. Πάμε! 102 00:08:43,418 --> 00:08:44,293 Σταθείτε! 103 00:08:49,126 --> 00:08:53,209 Ο ΦΙΛΟΣ ΜΟΥ ΠΕΘΑΝΕ ΣΤΟ ΚΑΣΤΡΟ ΤΟΥ ΧΟΞ 104 00:08:59,418 --> 00:09:01,334 Πήραν τον Πάτρικ! 105 00:09:02,418 --> 00:09:05,709 Λοιπόν, χάθηκε ένα παιδί στο πάρκο. 106 00:09:05,793 --> 00:09:09,501 Ξεχάστε δαίμονες και μάγια, κάντε τη δουλειά σας! 107 00:09:09,584 --> 00:09:12,293 Εσείς είστε φύλακες. Εμείς τι να κάνουμε; 108 00:09:15,626 --> 00:09:17,376 Καλά. Ακούστε όλοι. 109 00:09:17,459 --> 00:09:20,293 Φύλακα, θα συνθλίψεις τους δαίμονες. 110 00:09:20,918 --> 00:09:23,834 Μπέργκερ, Σμούθι, σώστε το σπίτι. 111 00:09:23,918 --> 00:09:28,709 Σωσία, Λιγότερο Πειστική Σωσία, απομακρύνετε τους επιζώντες. 112 00:09:29,459 --> 00:09:31,418 Ρόδα, στην κεντρική οδό. 113 00:09:31,501 --> 00:09:34,834 -Έχω όνομα! -Ξέχνα τις ευγένειες! Φύγε! 114 00:09:34,918 --> 00:09:38,584 -Αρχηγέ, να… -Τσουλήθρα του Θανάτου, μαζί μου. 115 00:09:38,668 --> 00:09:39,543 Μάλιστα! 116 00:09:42,584 --> 00:09:43,459 Κι εσύ. 117 00:09:44,209 --> 00:09:48,043 Γιατί να βοηθήσω; Καταστρέψατε την επιστροφή μου. 118 00:09:48,126 --> 00:09:50,251 Τι σας είχα κάνει; 119 00:09:50,751 --> 00:09:52,543 Βασικά, μην απαντήσεις. 120 00:09:52,626 --> 00:09:55,543 Ζεις παντοτινά αν αφήσεις κάτι πίσω. 121 00:09:55,626 --> 00:09:59,918 Ό,τι συμβαίνει εδώ είναι αυτό που άφησες. Αυτό θέλεις; 122 00:10:00,001 --> 00:10:02,543 Δεν θα έχω αυτό που θέλω. Άσε με. 123 00:10:02,626 --> 00:10:04,418 -Εσείς το έχετε! -Καλά. 124 00:10:05,793 --> 00:10:06,751 Καλή τύχη. 125 00:10:15,418 --> 00:10:18,918 Όταν είπα να κάνουμε παρέα, δεν εννοούσα αυτό. 126 00:10:19,001 --> 00:10:19,834 Αλήθεια; 127 00:10:20,334 --> 00:10:23,168 Σωστά. Αυτό ακριβώς εννοούσα. 128 00:10:24,626 --> 00:10:26,626 Ανατρεπτική επίθεση! 129 00:10:29,126 --> 00:10:30,168 Ωραία κίνηση! 130 00:10:30,251 --> 00:10:32,626 Ναι, λέγεται ανατροπή. 131 00:10:32,709 --> 00:10:35,418 Είπα "ανατρεπτική επίθεση", επειδή… 132 00:10:35,501 --> 00:10:37,834 Ναι, το 'πιασα. Ήταν τέλειο. 133 00:10:38,709 --> 00:10:39,668 Τέλεια. 134 00:10:40,834 --> 00:10:43,876 Θα πήγαν τον Πάτρικ στους δαίμονες. 135 00:10:43,959 --> 00:10:46,876 Πού να ζουν οι βασιλιάδες τους; 136 00:10:46,959 --> 00:10:48,126 ΡΥΑΚΙ ΚΑΜΕΛΟΤ 137 00:10:48,209 --> 00:10:49,918 Στο Κάμελοτ! 138 00:10:54,501 --> 00:10:56,668 Θες να κλέψεις τη ζώνη μου! 139 00:10:56,751 --> 00:11:00,418 Πάντα ζήλευες! Το καπελάκι μου! 140 00:11:00,501 --> 00:11:02,126 Σύνελθε, Τεμ! 141 00:11:02,209 --> 00:11:03,209 Σε τσάκωσα! 142 00:11:03,293 --> 00:11:06,334 Δεν ξέρεις αν είσαι δαίμονας ή σκύλος! 143 00:11:08,293 --> 00:11:11,793 Όταν πω στη μαμά τι κάνεις, θα της στρίψει! 144 00:11:11,876 --> 00:11:14,834 Ναι; Τότε, εγώ θα της πω για… 145 00:11:15,668 --> 00:11:18,543 -Κεφαλοκλείδωμα! -Ποδοκράτημα! 146 00:11:21,043 --> 00:11:23,043 -Πρόσεχε! -Όχι! 147 00:11:30,126 --> 00:11:31,459 Πώς μπόρεσες; 148 00:11:35,584 --> 00:11:37,709 Είσαι ένα τέρας! 149 00:11:37,793 --> 00:11:39,459 Σ' ευχαριστώ! 150 00:12:02,084 --> 00:12:05,751 Ένα βήμα ακόμα και θα αφήσουν τους φίλους σου. 151 00:12:10,168 --> 00:12:11,876 Πάρε εμένα. 152 00:12:11,959 --> 00:12:16,501 Αυτό σκοπεύω να κάνω, μα πρώτα θα ελευθερώσω τον αδερφό μου. 153 00:12:19,043 --> 00:12:21,834 Επέστρεψα! 154 00:12:29,543 --> 00:12:30,668 Παιδιά; 155 00:12:30,751 --> 00:12:32,084 Παιδιά; 156 00:12:34,709 --> 00:12:35,793 Ακούει κανείς; 157 00:12:47,251 --> 00:12:50,209 Ωραία. Τώρα που είμαστε όλοι εδώ… 158 00:12:53,418 --> 00:12:55,584 Κάτσε! Μείνε! 159 00:12:55,668 --> 00:12:56,793 Καλό σκυλάκι. 160 00:12:57,418 --> 00:12:59,001 Το πάρκο μάς ανήκει! 161 00:13:02,084 --> 00:13:03,834 Και είναι μόνο η αρχή. 162 00:13:03,918 --> 00:13:08,334 Η ζώνη αυτή είναι τεράστια! Πολύ μεγαλύτερη από τις κάτω. 163 00:13:08,418 --> 00:13:10,626 Έχουμε πολλή δουλειά. 164 00:13:10,709 --> 00:13:15,293 Οι επάνω θα θορυβηθούν που κατακτήσαμε την ουδέτερη ζώνη! 165 00:13:15,376 --> 00:13:19,126 Όταν οι άγγελοι αντεπιτεθούν, θα είμαστε έτοιμοι! 166 00:13:20,168 --> 00:13:24,918 Αυτό το κτήνος κράτησε τον αδερφό μου καιρό στο σώμα του. 167 00:13:25,001 --> 00:13:27,126 Ήρθε η ώρα να πεθάνει. 168 00:13:31,043 --> 00:13:34,376 Τεμελούχε, ξέρω ότι δεν τα βρίσκουμε πάντα, 169 00:13:34,459 --> 00:13:39,043 αλλά αν τη σταματήσεις, θα έχεις όλα τα χάδια που θέλεις… 170 00:13:43,126 --> 00:13:44,209 Πώς; 171 00:13:44,834 --> 00:13:45,709 Με φώναξες; 172 00:13:46,293 --> 00:13:49,501 -Υπέροχα. Εσύ! -Ξέρω… 173 00:13:49,584 --> 00:13:53,168 "Τέλεια. Η Κόρτνι, αυτή που μας πρόδωσε". 174 00:13:53,251 --> 00:13:56,126 Κοίτα, είναι αστείο να το λέω εγώ, 175 00:13:56,209 --> 00:13:59,043 αλλά πρέπει να πας και να παλέψεις! 176 00:13:59,126 --> 00:14:01,918 Πώς; Δεν ελέγχω τον Τεμελούχο. 177 00:14:02,001 --> 00:14:03,501 Δεν συνεργ… 178 00:14:03,584 --> 00:14:06,834 Είσαι εκεί κάτω! Έλα να παίξουμε, σκυλάκι! 179 00:14:07,584 --> 00:14:09,043 Λάθος δαίμονας! 180 00:14:10,376 --> 00:14:11,543 Πάγκσλι, πάρε. 181 00:14:13,876 --> 00:14:19,084 Δεν έχεις όλο το πακέτο! Έχεις μόνο ένα μέρος του! 182 00:14:19,168 --> 00:14:22,543 Αν με κυριεύσει, ίσως δεν υπάρχει γυρισμός. 183 00:14:25,084 --> 00:14:26,501 Εμπιστεύσου με. 184 00:14:27,168 --> 00:14:29,084 -Γιατί; -Σωστό κι αυτό. 185 00:14:35,418 --> 00:14:37,334 Όλα καλά θα πάνε. 186 00:14:41,834 --> 00:14:45,293 Εδώ είσαι! Μείνε ακίνητος. Θα σε σκοτώσω! 187 00:15:17,126 --> 00:15:21,626 Άκου, Τέμι! Προσπαθούσα να σε σώσω, όχι να σε σκοτώσω! 188 00:15:21,709 --> 00:15:23,334 Δες! Πέτυχε απολύτως… 189 00:15:23,418 --> 00:15:29,418 Ήθελες να μου πάρεις αυτήν τη ζώνη, να μου κλέψεις τη δόξα! 190 00:15:29,501 --> 00:15:33,668 Μα αυτό το σώμα! Δεν είσαι ο εαυτός σου! Άλλαξες! 191 00:15:33,751 --> 00:15:35,168 Ίσως. 192 00:15:42,876 --> 00:15:45,376 Τι περιμένετε; Πάνω τους! 193 00:16:05,459 --> 00:16:08,209 Έλα! Βάλε τα δυνατά σου! 194 00:16:08,293 --> 00:16:12,709 Κοίτα να δεις! Η φιλενάδα μου η αρχιψεύτρα! 195 00:16:14,668 --> 00:16:17,543 Τι; Γιατί βοηθάς; 196 00:16:17,626 --> 00:16:19,959 Αυτό το πάρκο αφήνω πίσω μου. 197 00:16:20,043 --> 00:16:23,168 Δεν θέλω να πεθαίνουν άνθρωποι εδώ. 198 00:16:23,251 --> 00:16:26,418 Μην επαναληφθεί ό,τι έγινε στο πάρκο στην Ευρώπη! 199 00:16:37,334 --> 00:16:40,376 Ώρα να πούμε καληνύχτα, σκυλάκι! 200 00:16:41,334 --> 00:16:42,168 Πώς; 201 00:16:56,709 --> 00:16:59,626 Όχι, το καλό μου χέρι! 202 00:17:08,251 --> 00:17:09,626 Δεν είναι δίκαιο. 203 00:17:09,709 --> 00:17:13,334 Όταν το μάθει η μαμά, θα πεθάνεις 204 00:17:13,834 --> 00:17:14,668 ξανά! 205 00:17:27,834 --> 00:17:30,959 Καλή τύχη με τους αγγέλους χωρίς εμένα. 206 00:17:40,459 --> 00:17:41,834 Τα καταφέραμε! 207 00:17:46,834 --> 00:17:49,918 Η ουδέτερη ζώνη είναι δική μου και πάλι! 208 00:17:51,584 --> 00:17:54,251 Ναι, σωθήκαμε. Ζήτω. 209 00:17:57,459 --> 00:17:59,584 Όχι, σταμάτα! 210 00:18:01,043 --> 00:18:06,376 Κοκκινούλα, ήσουν τόσο μόνη, που έκανες παρέα με ανθρώπους. 211 00:18:06,459 --> 00:18:11,543 Πώς είναι να είσαι ήδη στον πάτο και να πέφτεις κι άλλο; 212 00:18:13,918 --> 00:18:15,043 Ενδιαφέρον. 213 00:18:15,126 --> 00:18:17,543 Μάλλον ξέρεις πώς είναι. 214 00:18:19,251 --> 00:18:22,709 Δεν πειράζει. Σταμάτα να προσποιείσαι. 215 00:18:24,334 --> 00:18:25,418 Ναι. Κάν' το. 216 00:18:27,084 --> 00:18:28,834 Καλά. 217 00:18:32,751 --> 00:18:33,834 Κάν' το. 218 00:18:38,543 --> 00:18:41,293 Δεν μπορώ. Δεν καταλαβαίνω. 219 00:18:41,376 --> 00:18:45,834 Καταλαβαίνεις. Το κομματάκι σου που ήταν στον Πάγκσλι 220 00:18:45,918 --> 00:18:48,043 έβλεπε ό,τι κι αν έκανε. 221 00:18:48,126 --> 00:18:51,293 Τις κυριακάτικες τηγανίτες του Μπάρνι, 222 00:18:51,376 --> 00:18:54,668 τα τηλεοπτικά πάρτι-διαλέξεις της Νόρμα 223 00:18:54,751 --> 00:18:56,501 και τα χάδια. 224 00:18:56,584 --> 00:19:01,584 Έμαθες να αγαπάς τους ανθρώπους δίπλα στον Πάγκσλι κι εμένα. 225 00:19:11,709 --> 00:19:12,876 Είσαι καλά; 226 00:19:14,251 --> 00:19:16,043 Τι μου κάνατε; 227 00:19:16,126 --> 00:19:19,543 Σου το λέω, οι άνθρωποι είναι μεταδοτικοί. 228 00:19:19,626 --> 00:19:22,376 Έχουν τον τρόπο να σε ξεσηκώνουν. 229 00:19:22,459 --> 00:19:25,418 Δεν είναι άσχημο, αρκεί να αφεθείς. 230 00:19:46,084 --> 00:19:47,543 Μια χαρά θα είναι. 231 00:19:48,043 --> 00:19:50,543 Θα τα βρω με την αδερφή μου. 232 00:19:50,626 --> 00:19:55,668 -Θα της δώσω μερικά βασίλεια. -Ζόρικοι οι συγγενείς. Μην αγχώνεσαι. 233 00:19:57,126 --> 00:20:01,709 Δεν θες να κατέβεις κάτω; Θα έχεις διπλωματική ασυλία. 234 00:20:03,168 --> 00:20:06,834 Έχω ό,τι χρειάζομαι εδώ, μεγαλειότατε. 235 00:20:32,251 --> 00:20:33,084 Πώς; 236 00:20:33,959 --> 00:20:34,834 Συγγνώμη. 237 00:20:39,959 --> 00:20:42,251 -Λογκς! -Μπάρνι, είσαι καλά; 238 00:20:42,334 --> 00:20:44,668 -Τρόμαξα. Νόμιζα… -Νόμιζα ότι… 239 00:20:44,751 --> 00:20:47,168 ποτέ δεν θα μπορούσα να… 240 00:20:52,418 --> 00:20:55,334 Ευχαριστώ, αγαπημένοι μου! 241 00:20:55,418 --> 00:20:57,376 Δυνατή επιστροφή, έτσι; 242 00:20:57,459 --> 00:21:01,209 Σας έσωσα όλους. Ναι, εγώ το έκανα. 243 00:21:01,709 --> 00:21:04,668 Τα παιδιά ήταν φοβερά! Μας έσωσαν! 244 00:21:04,751 --> 00:21:07,918 Δεν είμαι φαν της Πολίν, αλλά φοβερά τα παιδιά! 245 00:21:08,001 --> 00:21:09,418 Ξεχάστε το! 246 00:21:10,334 --> 00:21:11,459 Γλυκέ μου! 247 00:21:11,543 --> 00:21:12,751 Μαμά, μπαμπά! 248 00:21:13,543 --> 00:21:17,501 -Χαίρομαι που είστε καλά! -Κι εμείς για σένα. 249 00:21:18,001 --> 00:21:21,501 Δεν ξέρω τι είδαμε, αλλά ήταν καταπληκτικό. 250 00:21:22,501 --> 00:21:26,668 Εδώ κρατάμε κάποια πράγματα για τον εαυτό μας. 251 00:21:27,751 --> 00:21:30,709 -Σου οφείλω μια συγγνώμη. -Μαμά… 252 00:21:30,793 --> 00:21:34,918 Να τελειώσω. Προσπαθούσα να μην τσακωθώ με τη γιαγιάκα 253 00:21:35,001 --> 00:21:37,876 και δεν σκέφτηκα ότι σε επηρέαζε. 254 00:21:37,959 --> 00:21:40,959 Η φυγή είναι χαρακτηριστικό των Γκάτμαν. 255 00:21:41,043 --> 00:21:46,251 -Φοβάμαι να αντιμετωπίσω τη μαμά μου. -Η γιαγιάκα είναι τρομακτική. 256 00:21:46,334 --> 00:21:49,918 Ήταν έξαλλη όταν ξύρισες το κεφάλι σου, Ρόξι. 257 00:21:50,001 --> 00:21:51,251 Τι έκανες; 258 00:21:51,334 --> 00:21:56,084 Ήμουν παιδί. Βασικά, στην ηλικία σου. 259 00:21:56,168 --> 00:22:00,251 Κοίτα, η γιαγιάκα είναι ενδιαφέρουσα προσωπικότητα. 260 00:22:00,334 --> 00:22:03,251 Αλλά δεν μπορεί να σου φέρεται έτσι. 261 00:22:03,334 --> 00:22:07,168 -Θα έρχομαι τις Παρασκευές. Δεν πειράζει. -Όχι. 262 00:22:07,251 --> 00:22:10,793 Δεν θα φας μαζί της αν δεν καταλάβει τι έκανε. 263 00:22:10,876 --> 00:22:12,043 Θα της μιλήσουμε. 264 00:22:12,126 --> 00:22:15,626 Θα σε στηρίζουμε. Λυπάμαι που δεν το κάναμε. 265 00:22:15,709 --> 00:22:19,293 Ίσως να τρώμε μόνοι μας κάθε Σάββατο. 266 00:22:19,376 --> 00:22:21,876 Και θέλω να μαθαίνω τα νέα σου! 267 00:22:25,209 --> 00:22:28,501 Δεν θα έρθεις μαζί μας; Είναι κάπως εδώ. 268 00:22:29,043 --> 00:22:30,459 Γι' αυτό ταίριαξα. 269 00:22:33,084 --> 00:22:33,918 Μπάρνι; 270 00:22:34,418 --> 00:22:36,168 Πάγκσλι, είσαι καλά! 271 00:22:37,168 --> 00:22:39,584 -Τι συνέβη; -Η Κόρτνι το έκανε! 272 00:22:39,668 --> 00:22:42,459 Σταμάτησε τον Τεμελούχο. Μας έσωσε! 273 00:22:42,543 --> 00:22:43,793 Η Κόρτνι; Μα… 274 00:22:43,876 --> 00:22:47,334 Σας πρόδωσα. Σας εγκατέλειψα. Σας άφησα να πεθάνετε. 275 00:22:47,918 --> 00:22:49,543 Ναι, ξέρω. 276 00:22:49,626 --> 00:22:54,709 Δεν ήξερα τι είχα μέχρι να το χάσω. Δεν περιμένω να με συγχωρήσετε. 277 00:22:55,709 --> 00:22:57,209 Γύρισες στο σπίτι. 278 00:22:58,001 --> 00:23:01,584 Να πάρει. Ελάτε, παιδιά. 279 00:23:02,418 --> 00:23:06,084 -Δεν είπα να σταματήσετε! -Τώρα τι θα γίνει; 280 00:23:06,168 --> 00:23:09,834 Πιάνω βάρδια σε τρεις ώρες. Θα πάρω έναν υπνάκο. 281 00:23:10,501 --> 00:23:14,751 Το εννοούσα πιο φιλοσοφικά. Μόλις σώσαμε το πάρκο. 282 00:23:14,834 --> 00:23:17,709 -Η μεγαλύτερη μέρα της ζωής μας. -Ναι; 283 00:23:17,793 --> 00:23:19,334 Νόμιζα ότι ήταν Τρίτη. 284 00:23:23,084 --> 00:23:25,126 Θα σας τη φέρω. 285 00:23:25,209 --> 00:23:28,418 Δεν θα το περιμένετε. Θα έρθω πισώπλατα… 286 00:23:28,501 --> 00:23:31,584 -Σε ποιον μιλάς; -Συγγνώμη… 287 00:23:33,376 --> 00:23:37,084 Η απειλή εξαλείφθηκε. Η εισβολή δαιμόνων ακυρώθηκε. 288 00:23:37,168 --> 00:23:40,501 Ίσως αυτούς τους ανθρώπους ψάχναμε. 289 00:23:40,584 --> 00:23:44,168 Ίσως ήρθε η ώρα να τους επισκεφτούν οι επάνω. 290 00:24:53,626 --> 00:24:56,501 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα