1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,626
-Όχι!
-Τι;
3
00:00:59,709 --> 00:01:03,126
Πάρτε κεφάλια τράγου για θυσίες!
4
00:01:26,876 --> 00:01:29,209
Όλα πήγαν μια χαρά.
5
00:01:31,168 --> 00:01:35,793
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 10
ΣΤΗΝ ΠΥΡΑ
6
00:02:04,918 --> 00:02:09,543
-Δεν το πιστεύω ότι μας πρόδωσε η Κόρτνι.
-Εγώ το πιστεύω.
7
00:02:12,043 --> 00:02:13,293
Μαμά; Μπαμπά;
8
00:02:14,376 --> 00:02:17,376
Ήρθαν να με δουν. Αν δεν το έσκαγα…
9
00:02:17,459 --> 00:02:21,709
Δεν φταις εσύ,
μα ο Τεμελούχος και η Κόρτνι.
10
00:02:21,793 --> 00:02:22,793
Και η Πολίν.
11
00:02:22,876 --> 00:02:26,668
Κι η καινούργια.
Φίλε, έχουμε πολλούς εχθρούς.
12
00:02:26,751 --> 00:02:30,084
Ο Πάτρικ είναι κάπου εκεί έξω. Θα τον βρω.
13
00:02:34,084 --> 00:02:37,459
Μείνε ακίνητος. Εντοπίζουν την κίνηση.
14
00:02:37,543 --> 00:02:39,126
Δεν νομίζω.
15
00:02:42,626 --> 00:02:46,084
Λάθος. Το διάβασα σε βιβλίο για δαίμονες.
16
00:02:46,168 --> 00:02:47,959
Στάσου! Τα βιβλία!
17
00:02:48,043 --> 00:02:49,293
Είναι στο σπίτι.
18
00:02:49,376 --> 00:02:53,543
-Έλα. Θα λένε πώς να νικήσουμε!
-Θα βρω τον Πάτρικ.
19
00:02:53,626 --> 00:02:56,834
Τα λέμε σε δέκα λεπτά. Αν δεν μας φάνε.
20
00:02:56,918 --> 00:02:58,043
Κάν' τα 15.
21
00:03:14,668 --> 00:03:17,543
Τεμελούχε, πολύ μάπα ζώνη.
22
00:03:17,626 --> 00:03:22,959
-Πάντα είχες παράξενο γούστο.
-Δεν είχα επιλογή. Ήταν η…
23
00:03:23,043 --> 00:03:24,168
μοναδική.
24
00:03:25,709 --> 00:03:27,126
Ναι! Επανήλθα.
25
00:03:27,626 --> 00:03:30,543
Πού είμαι; Πού είναι ο Μπάρνι;
26
00:03:31,126 --> 00:03:32,293
Τι είπες, Τεμ;
27
00:03:34,168 --> 00:03:36,543
Πού είναι ο Μπάρνι;
28
00:03:36,626 --> 00:03:39,168
Θέλω να τον φάω,
29
00:03:39,251 --> 00:03:42,751
γιατί φαίνεται πεντανόστιμος.
30
00:03:42,834 --> 00:03:45,918
Δεν έχω φάει εδώ και μέρες
31
00:03:46,001 --> 00:03:50,668
και η συνιστώμενη ημερήσια
πρόσληψη θερμίδων για παγκ είναι…
32
00:03:51,501 --> 00:03:53,876
Απίστευτο ότι είσαι σε σκύλο.
33
00:03:53,959 --> 00:03:55,376
Πόσο χαζό!
34
00:03:59,418 --> 00:04:03,668
ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ
ΕΝΘΑΔΕ ΚΕΙΤΑΙ ΕΝΑ ΚΑΛΟ ΠΑΙΔΙ
35
00:04:06,334 --> 00:04:08,168
Νόρμα, είσαι ζωντανή!
36
00:04:08,793 --> 00:04:11,501
-Τι κάνετε;
-Ασκήσεις απεγκλωβισμού.
37
00:04:11,584 --> 00:04:14,584
Συγκεντρωθήκαμε στο κοντινότερο κτίριο.
38
00:04:14,668 --> 00:04:16,251
Και μετά τι κάνουμε;
39
00:04:16,793 --> 00:04:18,001
Κρυβόμαστε;
40
00:04:19,251 --> 00:04:21,668
-Ποιος τα σκέφτηκε αυτά;
-Εγώ.
41
00:04:23,459 --> 00:04:24,626
Μικρά βλαμμένα!
42
00:04:26,459 --> 00:04:27,751
Μια ερωτησούλα.
43
00:04:27,834 --> 00:04:30,001
Γιατί είναι πράσινη η Πολίν;
44
00:04:30,793 --> 00:04:31,751
Και νεκρή;
45
00:04:37,251 --> 00:04:38,376
Πάτρικ;
46
00:04:40,876 --> 00:04:41,834
Πάτρικ;
47
00:04:42,584 --> 00:04:43,668
Μπάρνι;
48
00:04:44,168 --> 00:04:45,501
Πού είσαι;
49
00:04:46,501 --> 00:04:49,834
-Μπάρνι! Εδώ είμαι!
-Πού είσαι;
50
00:04:50,334 --> 00:04:51,293
Πάτρικ!
51
00:05:07,626 --> 00:05:08,626
Μπάρνι!
52
00:05:10,751 --> 00:05:12,876
Όντως τα κατάφερα!
53
00:05:12,959 --> 00:05:14,751
Βοήθεια!
54
00:05:14,834 --> 00:05:15,668
Πάτρικ;
55
00:05:17,834 --> 00:05:19,293
Μπάρνι!
56
00:05:23,418 --> 00:05:26,459
Είναι πάρα πολύ βαρετό!
57
00:05:28,084 --> 00:05:31,626
Παραείσαι ήσυχος, Τεμ.
Νόμιζα ότι είχαμε πάρτι.
58
00:05:32,418 --> 00:05:35,376
Θυμάσαι τον περίεργο στα γενέθλιά μου;
59
00:05:35,459 --> 00:05:39,043
Τον έκανες να έχει πονοκέφαλο στον πισινό!
60
00:05:39,543 --> 00:05:40,876
Τι έκανα;
61
00:05:45,001 --> 00:05:48,584
Ναι, και φτερνιζόταν πορδές.
62
00:05:48,668 --> 00:05:49,501
Έκανε…
63
00:05:58,543 --> 00:05:59,626
Επιτέλους!
64
00:06:01,876 --> 00:06:03,084
Ήρθε το φαγητό.
65
00:06:03,168 --> 00:06:04,084
Όχι!
66
00:06:05,084 --> 00:06:08,209
Αυτός είναι δικός μου. Τον πρόλαβα.
67
00:06:08,293 --> 00:06:11,459
Φαίνεται νόστιμος και αξιολάτρευτος.
68
00:06:11,543 --> 00:06:14,334
-Πάγκσλι! Τι συμβαίνει;
-Πάγκσλι;
69
00:06:15,334 --> 00:06:19,168
Ναι. Είναι η ανθρώπινη λέξη για το…
70
00:06:19,251 --> 00:06:22,626
"Μεγάλε ελεήμων άρχοντα!"
71
00:06:22,709 --> 00:06:23,918
Ελεήμων;
72
00:06:24,001 --> 00:06:27,626
Είσαι ο Βασιλιάς των Βασανιστηρίων.
Φά' τον!
73
00:06:45,668 --> 00:06:49,709
-Έλα! Δάγκωσέ τον κανονικά!
-Έφαγα πολύ το μεσημέρι.
74
00:06:49,793 --> 00:06:52,084
-Ολόκληρη ορχήστρα.
-Το ήξερα!
75
00:06:52,168 --> 00:06:54,918
Δεν είσαι ο αδερφός μου, απατεώνα!
76
00:06:55,001 --> 00:06:56,501
Δηλαδή,
77
00:06:57,668 --> 00:06:59,418
αυτός είναι δικός μου!
78
00:07:00,668 --> 00:07:02,209
Όχι, δεν…
79
00:07:02,293 --> 00:07:03,168
Μη!
80
00:07:23,668 --> 00:07:26,459
-Πάγκσλι;
-Δεν με λένε έτσι!
81
00:07:26,543 --> 00:07:28,959
Είμαι ο δαιμονικός βασιλιάς…
82
00:07:29,043 --> 00:07:30,459
Με έσωσες!
83
00:07:31,584 --> 00:07:34,626
Όντως. Με δηλητηρίασες, άνθρωπε.
84
00:07:34,709 --> 00:07:38,959
Με δηλητηρίασες με στοργή.
Δεν ξέρω καν τι είμαι πια.
85
00:07:39,043 --> 00:07:40,084
Ακριβώς.
86
00:07:40,584 --> 00:07:44,334
Η ζώνη σε κυρίευσε.
Δεν μπορείς να την κυβερνήσεις.
87
00:07:44,418 --> 00:07:47,334
Θα πρέπει να πάρω τη ζώνη…
88
00:07:49,543 --> 00:07:51,001
με τη βία.
89
00:07:58,501 --> 00:08:00,834
Το πάρτι καλωσορίσματός μου!
90
00:08:00,918 --> 00:08:02,293
Παίζουμε καραόκε;
91
00:08:05,001 --> 00:08:07,834
Τέλεια. Μόνη.
92
00:08:07,918 --> 00:08:08,959
Και πάλι.
93
00:08:09,626 --> 00:08:11,459
Εγώ είμαι το πρόβλημα.
94
00:08:11,959 --> 00:08:13,793
Θα γίνω φίλος σου!
95
00:08:14,293 --> 00:08:17,043
-Μπα, δεν χρειάζεται.
-Μη!
96
00:08:17,126 --> 00:08:20,709
Τεμελούχος και Ζέιγκαν
της Δαιμονικής Βασιλικής Οικογένειας
97
00:08:20,793 --> 00:08:23,584
πάλευαν στην ουδέτερη ζώνη,
98
00:08:23,668 --> 00:08:27,543
γνωστή κι ως Ζώνη 7
ή Βασίλειο των Μιμιδίων.
99
00:08:27,626 --> 00:08:30,334
Ζωντανή σύνδεση με τη Γη.
100
00:08:30,418 --> 00:08:32,834
Τι βλέπεις εκεί, Γκορντ;
101
00:08:36,126 --> 00:08:38,918
Φαίνεται πως γίνεται χαμός. Πάμε!
102
00:08:43,418 --> 00:08:44,293
Σταθείτε!
103
00:08:49,126 --> 00:08:53,209
Ο ΦΙΛΟΣ ΜΟΥ ΠΕΘΑΝΕ ΣΤΟ ΚΑΣΤΡΟ ΤΟΥ ΧΟΞ
104
00:08:59,418 --> 00:09:01,334
Πήραν τον Πάτρικ!
105
00:09:02,418 --> 00:09:05,709
Λοιπόν, χάθηκε ένα παιδί στο πάρκο.
106
00:09:05,793 --> 00:09:09,501
Ξεχάστε δαίμονες και μάγια,
κάντε τη δουλειά σας!
107
00:09:09,584 --> 00:09:12,293
Εσείς είστε φύλακες. Εμείς τι να κάνουμε;
108
00:09:15,626 --> 00:09:17,376
Καλά. Ακούστε όλοι.
109
00:09:17,459 --> 00:09:20,293
Φύλακα, θα συνθλίψεις τους δαίμονες.
110
00:09:20,918 --> 00:09:23,834
Μπέργκερ, Σμούθι, σώστε το σπίτι.
111
00:09:23,918 --> 00:09:28,709
Σωσία, Λιγότερο Πειστική Σωσία,
απομακρύνετε τους επιζώντες.
112
00:09:29,459 --> 00:09:31,418
Ρόδα, στην κεντρική οδό.
113
00:09:31,501 --> 00:09:34,834
-Έχω όνομα!
-Ξέχνα τις ευγένειες! Φύγε!
114
00:09:34,918 --> 00:09:38,584
-Αρχηγέ, να…
-Τσουλήθρα του Θανάτου, μαζί μου.
115
00:09:38,668 --> 00:09:39,543
Μάλιστα!
116
00:09:42,584 --> 00:09:43,459
Κι εσύ.
117
00:09:44,209 --> 00:09:48,043
Γιατί να βοηθήσω;
Καταστρέψατε την επιστροφή μου.
118
00:09:48,126 --> 00:09:50,251
Τι σας είχα κάνει;
119
00:09:50,751 --> 00:09:52,543
Βασικά, μην απαντήσεις.
120
00:09:52,626 --> 00:09:55,543
Ζεις παντοτινά αν αφήσεις κάτι πίσω.
121
00:09:55,626 --> 00:09:59,918
Ό,τι συμβαίνει εδώ
είναι αυτό που άφησες. Αυτό θέλεις;
122
00:10:00,001 --> 00:10:02,543
Δεν θα έχω αυτό που θέλω. Άσε με.
123
00:10:02,626 --> 00:10:04,418
-Εσείς το έχετε!
-Καλά.
124
00:10:05,793 --> 00:10:06,751
Καλή τύχη.
125
00:10:15,418 --> 00:10:18,918
Όταν είπα να κάνουμε παρέα,
δεν εννοούσα αυτό.
126
00:10:19,001 --> 00:10:19,834
Αλήθεια;
127
00:10:20,334 --> 00:10:23,168
Σωστά. Αυτό ακριβώς εννοούσα.
128
00:10:24,626 --> 00:10:26,626
Ανατρεπτική επίθεση!
129
00:10:29,126 --> 00:10:30,168
Ωραία κίνηση!
130
00:10:30,251 --> 00:10:32,626
Ναι, λέγεται ανατροπή.
131
00:10:32,709 --> 00:10:35,418
Είπα "ανατρεπτική επίθεση", επειδή…
132
00:10:35,501 --> 00:10:37,834
Ναι, το 'πιασα. Ήταν τέλειο.
133
00:10:38,709 --> 00:10:39,668
Τέλεια.
134
00:10:40,834 --> 00:10:43,876
Θα πήγαν τον Πάτρικ στους δαίμονες.
135
00:10:43,959 --> 00:10:46,876
Πού να ζουν οι βασιλιάδες τους;
136
00:10:46,959 --> 00:10:48,126
ΡΥΑΚΙ
ΚΑΜΕΛΟΤ
137
00:10:48,209 --> 00:10:49,918
Στο Κάμελοτ!
138
00:10:54,501 --> 00:10:56,668
Θες να κλέψεις τη ζώνη μου!
139
00:10:56,751 --> 00:11:00,418
Πάντα ζήλευες! Το καπελάκι μου!
140
00:11:00,501 --> 00:11:02,126
Σύνελθε, Τεμ!
141
00:11:02,209 --> 00:11:03,209
Σε τσάκωσα!
142
00:11:03,293 --> 00:11:06,334
Δεν ξέρεις αν είσαι δαίμονας ή σκύλος!
143
00:11:08,293 --> 00:11:11,793
Όταν πω στη μαμά τι κάνεις,
θα της στρίψει!
144
00:11:11,876 --> 00:11:14,834
Ναι; Τότε, εγώ θα της πω για…
145
00:11:15,668 --> 00:11:18,543
-Κεφαλοκλείδωμα!
-Ποδοκράτημα!
146
00:11:21,043 --> 00:11:23,043
-Πρόσεχε!
-Όχι!
147
00:11:30,126 --> 00:11:31,459
Πώς μπόρεσες;
148
00:11:35,584 --> 00:11:37,709
Είσαι ένα τέρας!
149
00:11:37,793 --> 00:11:39,459
Σ' ευχαριστώ!
150
00:12:02,084 --> 00:12:05,751
Ένα βήμα ακόμα
και θα αφήσουν τους φίλους σου.
151
00:12:10,168 --> 00:12:11,876
Πάρε εμένα.
152
00:12:11,959 --> 00:12:16,501
Αυτό σκοπεύω να κάνω,
μα πρώτα θα ελευθερώσω τον αδερφό μου.
153
00:12:19,043 --> 00:12:21,834
Επέστρεψα!
154
00:12:29,543 --> 00:12:30,668
Παιδιά;
155
00:12:30,751 --> 00:12:32,084
Παιδιά;
156
00:12:34,709 --> 00:12:35,793
Ακούει κανείς;
157
00:12:47,251 --> 00:12:50,209
Ωραία. Τώρα που είμαστε όλοι εδώ…
158
00:12:53,418 --> 00:12:55,584
Κάτσε! Μείνε!
159
00:12:55,668 --> 00:12:56,793
Καλό σκυλάκι.
160
00:12:57,418 --> 00:12:59,001
Το πάρκο μάς ανήκει!
161
00:13:02,084 --> 00:13:03,834
Και είναι μόνο η αρχή.
162
00:13:03,918 --> 00:13:08,334
Η ζώνη αυτή είναι τεράστια!
Πολύ μεγαλύτερη από τις κάτω.
163
00:13:08,418 --> 00:13:10,626
Έχουμε πολλή δουλειά.
164
00:13:10,709 --> 00:13:15,293
Οι επάνω θα θορυβηθούν
που κατακτήσαμε την ουδέτερη ζώνη!
165
00:13:15,376 --> 00:13:19,126
Όταν οι άγγελοι αντεπιτεθούν,
θα είμαστε έτοιμοι!
166
00:13:20,168 --> 00:13:24,918
Αυτό το κτήνος κράτησε
τον αδερφό μου καιρό στο σώμα του.
167
00:13:25,001 --> 00:13:27,126
Ήρθε η ώρα να πεθάνει.
168
00:13:31,043 --> 00:13:34,376
Τεμελούχε,
ξέρω ότι δεν τα βρίσκουμε πάντα,
169
00:13:34,459 --> 00:13:39,043
αλλά αν τη σταματήσεις,
θα έχεις όλα τα χάδια που θέλεις…
170
00:13:43,126 --> 00:13:44,209
Πώς;
171
00:13:44,834 --> 00:13:45,709
Με φώναξες;
172
00:13:46,293 --> 00:13:49,501
-Υπέροχα. Εσύ!
-Ξέρω…
173
00:13:49,584 --> 00:13:53,168
"Τέλεια. Η Κόρτνι, αυτή που μας πρόδωσε".
174
00:13:53,251 --> 00:13:56,126
Κοίτα, είναι αστείο να το λέω εγώ,
175
00:13:56,209 --> 00:13:59,043
αλλά πρέπει να πας και να παλέψεις!
176
00:13:59,126 --> 00:14:01,918
Πώς; Δεν ελέγχω τον Τεμελούχο.
177
00:14:02,001 --> 00:14:03,501
Δεν συνεργ…
178
00:14:03,584 --> 00:14:06,834
Είσαι εκεί κάτω! Έλα να παίξουμε, σκυλάκι!
179
00:14:07,584 --> 00:14:09,043
Λάθος δαίμονας!
180
00:14:10,376 --> 00:14:11,543
Πάγκσλι, πάρε.
181
00:14:13,876 --> 00:14:19,084
Δεν έχεις όλο το πακέτο!
Έχεις μόνο ένα μέρος του!
182
00:14:19,168 --> 00:14:22,543
Αν με κυριεύσει,
ίσως δεν υπάρχει γυρισμός.
183
00:14:25,084 --> 00:14:26,501
Εμπιστεύσου με.
184
00:14:27,168 --> 00:14:29,084
-Γιατί;
-Σωστό κι αυτό.
185
00:14:35,418 --> 00:14:37,334
Όλα καλά θα πάνε.
186
00:14:41,834 --> 00:14:45,293
Εδώ είσαι! Μείνε ακίνητος. Θα σε σκοτώσω!
187
00:15:17,126 --> 00:15:21,626
Άκου, Τέμι! Προσπαθούσα να σε σώσω,
όχι να σε σκοτώσω!
188
00:15:21,709 --> 00:15:23,334
Δες! Πέτυχε απολύτως…
189
00:15:23,418 --> 00:15:29,418
Ήθελες να μου πάρεις αυτήν τη ζώνη,
να μου κλέψεις τη δόξα!
190
00:15:29,501 --> 00:15:33,668
Μα αυτό το σώμα!
Δεν είσαι ο εαυτός σου! Άλλαξες!
191
00:15:33,751 --> 00:15:35,168
Ίσως.
192
00:15:42,876 --> 00:15:45,376
Τι περιμένετε; Πάνω τους!
193
00:16:05,459 --> 00:16:08,209
Έλα! Βάλε τα δυνατά σου!
194
00:16:08,293 --> 00:16:12,709
Κοίτα να δεις!
Η φιλενάδα μου η αρχιψεύτρα!
195
00:16:14,668 --> 00:16:17,543
Τι; Γιατί βοηθάς;
196
00:16:17,626 --> 00:16:19,959
Αυτό το πάρκο αφήνω πίσω μου.
197
00:16:20,043 --> 00:16:23,168
Δεν θέλω να πεθαίνουν άνθρωποι εδώ.
198
00:16:23,251 --> 00:16:26,418
Μην επαναληφθεί
ό,τι έγινε στο πάρκο στην Ευρώπη!
199
00:16:37,334 --> 00:16:40,376
Ώρα να πούμε καληνύχτα, σκυλάκι!
200
00:16:41,334 --> 00:16:42,168
Πώς;
201
00:16:56,709 --> 00:16:59,626
Όχι, το καλό μου χέρι!
202
00:17:08,251 --> 00:17:09,626
Δεν είναι δίκαιο.
203
00:17:09,709 --> 00:17:13,334
Όταν το μάθει η μαμά, θα πεθάνεις
204
00:17:13,834 --> 00:17:14,668
ξανά!
205
00:17:27,834 --> 00:17:30,959
Καλή τύχη με τους αγγέλους χωρίς εμένα.
206
00:17:40,459 --> 00:17:41,834
Τα καταφέραμε!
207
00:17:46,834 --> 00:17:49,918
Η ουδέτερη ζώνη είναι δική μου και πάλι!
208
00:17:51,584 --> 00:17:54,251
Ναι, σωθήκαμε. Ζήτω.
209
00:17:57,459 --> 00:17:59,584
Όχι, σταμάτα!
210
00:18:01,043 --> 00:18:06,376
Κοκκινούλα, ήσουν τόσο μόνη,
που έκανες παρέα με ανθρώπους.
211
00:18:06,459 --> 00:18:11,543
Πώς είναι να είσαι ήδη στον πάτο
και να πέφτεις κι άλλο;
212
00:18:13,918 --> 00:18:15,043
Ενδιαφέρον.
213
00:18:15,126 --> 00:18:17,543
Μάλλον ξέρεις πώς είναι.
214
00:18:19,251 --> 00:18:22,709
Δεν πειράζει. Σταμάτα να προσποιείσαι.
215
00:18:24,334 --> 00:18:25,418
Ναι. Κάν' το.
216
00:18:27,084 --> 00:18:28,834
Καλά.
217
00:18:32,751 --> 00:18:33,834
Κάν' το.
218
00:18:38,543 --> 00:18:41,293
Δεν μπορώ. Δεν καταλαβαίνω.
219
00:18:41,376 --> 00:18:45,834
Καταλαβαίνεις. Το κομματάκι σου
που ήταν στον Πάγκσλι
220
00:18:45,918 --> 00:18:48,043
έβλεπε ό,τι κι αν έκανε.
221
00:18:48,126 --> 00:18:51,293
Τις κυριακάτικες τηγανίτες του Μπάρνι,
222
00:18:51,376 --> 00:18:54,668
τα τηλεοπτικά πάρτι-διαλέξεις της Νόρμα
223
00:18:54,751 --> 00:18:56,501
και τα χάδια.
224
00:18:56,584 --> 00:19:01,584
Έμαθες να αγαπάς τους ανθρώπους
δίπλα στον Πάγκσλι κι εμένα.
225
00:19:11,709 --> 00:19:12,876
Είσαι καλά;
226
00:19:14,251 --> 00:19:16,043
Τι μου κάνατε;
227
00:19:16,126 --> 00:19:19,543
Σου το λέω, οι άνθρωποι είναι μεταδοτικοί.
228
00:19:19,626 --> 00:19:22,376
Έχουν τον τρόπο να σε ξεσηκώνουν.
229
00:19:22,459 --> 00:19:25,418
Δεν είναι άσχημο, αρκεί να αφεθείς.
230
00:19:46,084 --> 00:19:47,543
Μια χαρά θα είναι.
231
00:19:48,043 --> 00:19:50,543
Θα τα βρω με την αδερφή μου.
232
00:19:50,626 --> 00:19:55,668
-Θα της δώσω μερικά βασίλεια.
-Ζόρικοι οι συγγενείς. Μην αγχώνεσαι.
233
00:19:57,126 --> 00:20:01,709
Δεν θες να κατέβεις κάτω;
Θα έχεις διπλωματική ασυλία.
234
00:20:03,168 --> 00:20:06,834
Έχω ό,τι χρειάζομαι εδώ, μεγαλειότατε.
235
00:20:32,251 --> 00:20:33,084
Πώς;
236
00:20:33,959 --> 00:20:34,834
Συγγνώμη.
237
00:20:39,959 --> 00:20:42,251
-Λογκς!
-Μπάρνι, είσαι καλά;
238
00:20:42,334 --> 00:20:44,668
-Τρόμαξα. Νόμιζα…
-Νόμιζα ότι…
239
00:20:44,751 --> 00:20:47,168
ποτέ δεν θα μπορούσα να…
240
00:20:52,418 --> 00:20:55,334
Ευχαριστώ, αγαπημένοι μου!
241
00:20:55,418 --> 00:20:57,376
Δυνατή επιστροφή, έτσι;
242
00:20:57,459 --> 00:21:01,209
Σας έσωσα όλους. Ναι, εγώ το έκανα.
243
00:21:01,709 --> 00:21:04,668
Τα παιδιά ήταν φοβερά! Μας έσωσαν!
244
00:21:04,751 --> 00:21:07,918
Δεν είμαι φαν της Πολίν,
αλλά φοβερά τα παιδιά!
245
00:21:08,001 --> 00:21:09,418
Ξεχάστε το!
246
00:21:10,334 --> 00:21:11,459
Γλυκέ μου!
247
00:21:11,543 --> 00:21:12,751
Μαμά, μπαμπά!
248
00:21:13,543 --> 00:21:17,501
-Χαίρομαι που είστε καλά!
-Κι εμείς για σένα.
249
00:21:18,001 --> 00:21:21,501
Δεν ξέρω τι είδαμε,
αλλά ήταν καταπληκτικό.
250
00:21:22,501 --> 00:21:26,668
Εδώ κρατάμε κάποια πράγματα
για τον εαυτό μας.
251
00:21:27,751 --> 00:21:30,709
-Σου οφείλω μια συγγνώμη.
-Μαμά…
252
00:21:30,793 --> 00:21:34,918
Να τελειώσω. Προσπαθούσα
να μην τσακωθώ με τη γιαγιάκα
253
00:21:35,001 --> 00:21:37,876
και δεν σκέφτηκα ότι σε επηρέαζε.
254
00:21:37,959 --> 00:21:40,959
Η φυγή είναι χαρακτηριστικό των Γκάτμαν.
255
00:21:41,043 --> 00:21:46,251
-Φοβάμαι να αντιμετωπίσω τη μαμά μου.
-Η γιαγιάκα είναι τρομακτική.
256
00:21:46,334 --> 00:21:49,918
Ήταν έξαλλη
όταν ξύρισες το κεφάλι σου, Ρόξι.
257
00:21:50,001 --> 00:21:51,251
Τι έκανες;
258
00:21:51,334 --> 00:21:56,084
Ήμουν παιδί. Βασικά, στην ηλικία σου.
259
00:21:56,168 --> 00:22:00,251
Κοίτα, η γιαγιάκα είναι
ενδιαφέρουσα προσωπικότητα.
260
00:22:00,334 --> 00:22:03,251
Αλλά δεν μπορεί να σου φέρεται έτσι.
261
00:22:03,334 --> 00:22:07,168
-Θα έρχομαι τις Παρασκευές. Δεν πειράζει.
-Όχι.
262
00:22:07,251 --> 00:22:10,793
Δεν θα φας μαζί της
αν δεν καταλάβει τι έκανε.
263
00:22:10,876 --> 00:22:12,043
Θα της μιλήσουμε.
264
00:22:12,126 --> 00:22:15,626
Θα σε στηρίζουμε.
Λυπάμαι που δεν το κάναμε.
265
00:22:15,709 --> 00:22:19,293
Ίσως να τρώμε μόνοι μας κάθε Σάββατο.
266
00:22:19,376 --> 00:22:21,876
Και θέλω να μαθαίνω τα νέα σου!
267
00:22:25,209 --> 00:22:28,501
Δεν θα έρθεις μαζί μας; Είναι κάπως εδώ.
268
00:22:29,043 --> 00:22:30,459
Γι' αυτό ταίριαξα.
269
00:22:33,084 --> 00:22:33,918
Μπάρνι;
270
00:22:34,418 --> 00:22:36,168
Πάγκσλι, είσαι καλά!
271
00:22:37,168 --> 00:22:39,584
-Τι συνέβη;
-Η Κόρτνι το έκανε!
272
00:22:39,668 --> 00:22:42,459
Σταμάτησε τον Τεμελούχο. Μας έσωσε!
273
00:22:42,543 --> 00:22:43,793
Η Κόρτνι; Μα…
274
00:22:43,876 --> 00:22:47,334
Σας πρόδωσα. Σας εγκατέλειψα.
Σας άφησα να πεθάνετε.
275
00:22:47,918 --> 00:22:49,543
Ναι, ξέρω.
276
00:22:49,626 --> 00:22:54,709
Δεν ήξερα τι είχα μέχρι να το χάσω.
Δεν περιμένω να με συγχωρήσετε.
277
00:22:55,709 --> 00:22:57,209
Γύρισες στο σπίτι.
278
00:22:58,001 --> 00:23:01,584
Να πάρει. Ελάτε, παιδιά.
279
00:23:02,418 --> 00:23:06,084
-Δεν είπα να σταματήσετε!
-Τώρα τι θα γίνει;
280
00:23:06,168 --> 00:23:09,834
Πιάνω βάρδια σε τρεις ώρες.
Θα πάρω έναν υπνάκο.
281
00:23:10,501 --> 00:23:14,751
Το εννοούσα πιο φιλοσοφικά.
Μόλις σώσαμε το πάρκο.
282
00:23:14,834 --> 00:23:17,709
-Η μεγαλύτερη μέρα της ζωής μας.
-Ναι;
283
00:23:17,793 --> 00:23:19,334
Νόμιζα ότι ήταν Τρίτη.
284
00:23:23,084 --> 00:23:25,126
Θα σας τη φέρω.
285
00:23:25,209 --> 00:23:28,418
Δεν θα το περιμένετε. Θα έρθω πισώπλατα…
286
00:23:28,501 --> 00:23:31,584
-Σε ποιον μιλάς;
-Συγγνώμη…
287
00:23:33,376 --> 00:23:37,084
Η απειλή εξαλείφθηκε.
Η εισβολή δαιμόνων ακυρώθηκε.
288
00:23:37,168 --> 00:23:40,501
Ίσως αυτούς τους ανθρώπους ψάχναμε.
289
00:23:40,584 --> 00:23:44,168
Ίσως ήρθε η ώρα
να τους επισκεφτούν οι επάνω.
290
00:24:53,626 --> 00:24:56,501
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα