1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 NETFLIX 影集 2 00:00:59,709 --> 00:01:02,543 山羊頭,快來買山羊頭祭品喔 3 00:01:26,918 --> 00:01:29,209 一切都如我所願了 4 00:01:31,126 --> 00:01:35,793 第 10 章:投身火焰 5 00:02:05,168 --> 00:02:07,334 蔻妮竟然背叛了我們 6 00:02:07,418 --> 00:02:09,501 我倒是一點都不意外 7 00:02:12,043 --> 00:02:13,626 媽?爸? 8 00:02:14,376 --> 00:02:16,459 他們是來找我的 9 00:02:16,543 --> 00:02:17,876 要是我沒離家出走… 10 00:02:17,959 --> 00:02:19,251 這不是你的錯 11 00:02:19,334 --> 00:02:21,793 要怪就怪泰蒙路柯斯和蔻妮 12 00:02:21,876 --> 00:02:22,793 還有寶琳 13 00:02:22,876 --> 00:02:24,834 大概還有那個新來的 14 00:02:24,918 --> 00:02:26,751 煩耶,我們有好多敵人 15 00:02:26,834 --> 00:02:28,793 派翠克還流落在外 16 00:02:28,876 --> 00:02:30,334 我得把他找出來 17 00:02:34,084 --> 00:02:37,459 別動,它們只看得到在動的東西 18 00:02:37,543 --> 00:02:39,126 妳好像說錯了喔 19 00:02:42,626 --> 00:02:45,668 抱歉,我是在小巴的惡魔書裡看到的 20 00:02:46,168 --> 00:02:47,959 對喔,還有那些惡魔書 21 00:02:48,043 --> 00:02:49,293 書還在大屋裡 22 00:02:49,376 --> 00:02:51,293 說不定能查到打敗它們的辦法 23 00:02:51,376 --> 00:02:53,543 妳去吧,我得去找派翠克 24 00:02:53,626 --> 00:02:55,543 好,十分鐘後回來這裡會合 25 00:02:55,626 --> 00:02:56,834 除非我們先被吃掉 26 00:02:56,918 --> 00:02:58,043 被吃掉就15分鐘 27 00:03:14,668 --> 00:03:17,543 泰蒙路柯斯,這個中界好噁心 28 00:03:17,626 --> 00:03:19,668 不過你的品味本來就很怪 29 00:03:19,751 --> 00:03:22,959 我別無選擇,只有這裡 30 00:03:23,043 --> 00:03:24,251 可以選 31 00:03:25,751 --> 00:03:27,126 成功了,我回來了 32 00:03:27,626 --> 00:03:29,043 這是什麼地方? 33 00:03:29,126 --> 00:03:30,543 等等,巴尼呢? 34 00:03:31,126 --> 00:03:32,293 小泰,你說什麼? 35 00:03:34,209 --> 00:03:36,584 巴尼在哪裡? 36 00:03:36,668 --> 00:03:39,168 我想吃他 37 00:03:39,251 --> 00:03:42,834 因為他看起來很好吃 38 00:03:42,918 --> 00:03:45,918 我好幾天沒吃東西了 39 00:03:46,001 --> 00:03:50,168 巴哥犬的日常熱量建議攝取量是… 40 00:03:51,584 --> 00:03:53,376 你竟然附身在狗身上 41 00:03:53,959 --> 00:03:55,376 太蠢了 42 00:04:06,334 --> 00:04:08,168 諾瑪,妳還活著耶! 43 00:04:08,793 --> 00:04:11,501 -你們在這裡做什麼? -遵守封鎖程序 44 00:04:11,584 --> 00:04:13,293 第一步:集合 45 00:04:13,376 --> 00:04:14,751 這裡是最近的建築物 46 00:04:14,834 --> 00:04:16,084 第二步是什麼? 47 00:04:16,959 --> 00:04:17,959 找地方躲藏? 48 00:04:19,251 --> 00:04:21,668 -這些程序是誰定的? -是我 49 00:04:23,501 --> 00:04:24,626 你們這些小鬼頭 50 00:04:26,501 --> 00:04:27,793 請問一下 51 00:04:27,876 --> 00:04:29,876 為什麼寶琳菲尼克斯全身發綠? 52 00:04:30,793 --> 00:04:31,751 而且還是鬼 53 00:04:37,251 --> 00:04:38,376 派翠克 54 00:04:40,876 --> 00:04:41,834 派翠克 55 00:04:42,626 --> 00:04:43,668 巴尼? 56 00:04:44,168 --> 00:04:45,501 你在哪裡? 57 00:04:46,501 --> 00:04:49,834 -巴尼,我在這 -你在哪裡? 58 00:04:50,376 --> 00:04:51,293 派翠克! 59 00:05:07,709 --> 00:05:08,626 巴尼! 60 00:05:10,751 --> 00:05:12,876 我做到了!我真的做到了! 61 00:05:12,959 --> 00:05:14,834 救命啊 62 00:05:14,918 --> 00:05:15,751 派翠克 63 00:05:17,834 --> 00:05:19,293 巴尼! 64 00:05:23,418 --> 00:05:26,459 無聊死了 65 00:05:28,168 --> 00:05:31,293 小泰,你變好安靜,這不是派對嗎? 66 00:05:32,459 --> 00:05:35,418 記得那個擅闖我生日派對的怪人嗎? 67 00:05:35,501 --> 00:05:37,084 你把他的器官混在一起 68 00:05:37,168 --> 00:05:38,793 結果他的屁股會頭痛耶 69 00:05:39,543 --> 00:05:40,876 我做了什麼? 70 00:05:45,043 --> 00:05:48,584 對啊,他打噴嚏還變放屁 71 00:05:48,668 --> 00:05:49,501 像這樣 72 00:05:58,543 --> 00:05:59,626 終於啊 73 00:06:01,876 --> 00:06:03,126 外送到了 74 00:06:03,209 --> 00:06:04,084 不要 75 00:06:05,084 --> 00:06:06,709 他是我的 76 00:06:06,793 --> 00:06:08,209 我要了 77 00:06:08,293 --> 00:06:11,543 他看起來很好吃,又可愛 78 00:06:11,626 --> 00:06:13,459 小巴!這是怎麼回事? 79 00:06:13,543 --> 00:06:14,376 小巴? 80 00:06:15,334 --> 00:06:19,168 對,這是人類詞彙,意思是 81 00:06:19,251 --> 00:06:22,626 “慈悲大王” 82 00:06:22,709 --> 00:06:23,918 慈悲? 83 00:06:24,001 --> 00:06:26,126 你可是酷刑頭頭耶 84 00:06:26,209 --> 00:06:27,043 吃掉他 85 00:06:45,668 --> 00:06:48,168 別玩了,用力咬下去 86 00:06:48,251 --> 00:06:49,668 我中午吃太飽 87 00:06:49,751 --> 00:06:51,376 我吃了一整團管弦樂團 88 00:06:51,459 --> 00:06:54,918 我就知道,你不是我哥,你是冒牌貨 89 00:06:55,001 --> 00:06:56,501 也就是說 90 00:06:57,668 --> 00:06:59,418 這個人類是我的 91 00:07:00,793 --> 00:07:02,251 妳休… 92 00:07:02,334 --> 00:07:03,168 想! 93 00:07:23,668 --> 00:07:24,834 小巴? 94 00:07:24,918 --> 00:07:26,584 我不叫那個名字 95 00:07:26,668 --> 00:07:28,959 我是偉大的惡魔頭頭… 96 00:07:29,043 --> 00:07:30,459 你救了我 97 00:07:31,584 --> 00:07:32,959 是沒錯 98 00:07:33,043 --> 00:07:36,709 你毒害了我,人類,用感情感染我 99 00:07:36,793 --> 00:07:39,043 我已經搞不懂自己了 100 00:07:39,126 --> 00:07:40,084 沒錯 101 00:07:40,584 --> 00:07:42,501 這個中界影響了你,小泰 102 00:07:42,584 --> 00:07:44,334 你已經失去統治資格 103 00:07:44,418 --> 00:07:47,334 也就是說我要奪過這個中界 104 00:07:49,543 --> 00:07:51,001 來硬的 105 00:07:53,626 --> 00:07:55,626 (酷刑酒館) 106 00:07:58,584 --> 00:08:00,834 這是我的返鄉派對耶 107 00:08:00,918 --> 00:08:02,543 有人想唱卡拉OK嗎? 108 00:08:05,793 --> 00:08:07,876 好棒喔,只有我一個人 109 00:08:07,959 --> 00:08:09,043 又來了 110 00:08:09,626 --> 00:08:11,459 說不定問題出在我身上 111 00:08:11,959 --> 00:08:14,209 我來當妳的朋友 112 00:08:14,293 --> 00:08:17,043 -不用了 -不… 113 00:08:17,126 --> 00:08:18,168 新聞快報 114 00:08:18,251 --> 00:08:20,668 惡魔王族泰蒙路柯斯和撒共 115 00:08:20,751 --> 00:08:23,584 被人目擊到在中界大打出手 116 00:08:23,668 --> 00:08:27,584 也就是所謂的地球、七界、迷因國 117 00:08:27,668 --> 00:08:30,209 鏡頭交給地球上的記者 118 00:08:30,709 --> 00:08:32,834 阿狗,現場狀況如何? 119 00:08:36,126 --> 00:08:38,959 看起來很鬧喔,我們走 120 00:08:43,418 --> 00:08:44,293 沒禮貌! 121 00:08:49,126 --> 00:08:53,209 (我朋友死在霍斯城堡裡 我只得到這個爛馬克杯) 122 00:08:59,459 --> 00:09:01,334 他被抓了!派翠克被抓走了 123 00:09:02,418 --> 00:09:05,834 所有人注意,園區裡有一名失蹤兒童 124 00:09:05,918 --> 00:09:08,918 別管惡魔和魔法了,好好盡責 125 00:09:09,584 --> 00:09:11,918 你們才是警衛,我們要做什麼? 126 00:09:15,709 --> 00:09:17,376 好,大家聽好 127 00:09:17,459 --> 00:09:20,293 門房,你負責打惡魔 128 00:09:20,918 --> 00:09:22,376 漢堡、冰沙 129 00:09:22,459 --> 00:09:23,834 你們留下來守家 130 00:09:23,918 --> 00:09:26,376 模仿藝人、二流模仿藝人 131 00:09:26,459 --> 00:09:28,501 找出倖存者,帶他們離開園區 132 00:09:29,459 --> 00:09:31,418 摩天輪,去主街上巡邏 133 00:09:31,501 --> 00:09:33,251 摩天輪?我有名字好嗎 134 00:09:33,334 --> 00:09:34,834 沒空管細節啦!快去 135 00:09:34,918 --> 00:09:37,001 很有魄力,不過可以學學… 136 00:09:37,084 --> 00:09:38,584 致命滑水道,跟我走 137 00:09:38,668 --> 00:09:39,543 遵命,長官 138 00:09:42,626 --> 00:09:43,459 還有妳 139 00:09:44,251 --> 00:09:48,043 妳毀了我的復出,我幹嘛幫妳? 140 00:09:48,126 --> 00:09:50,251 我有虧待過妳嗎? 141 00:09:50,751 --> 00:09:52,543 還是不要回答好了 142 00:09:52,626 --> 00:09:55,543 要永垂不朽的最佳辦法是留下成就 143 00:09:55,626 --> 00:09:57,168 園區的現況 144 00:09:57,251 --> 00:09:59,918 就是妳的成就,這是妳的心願嗎? 145 00:10:00,001 --> 00:10:02,543 我的心願永遠不會達成,放棄我吧 146 00:10:02,626 --> 00:10:04,001 別人都能如願以償 147 00:10:04,084 --> 00:10:05,168 沒問題 148 00:10:05,834 --> 00:10:06,751 加油 149 00:10:15,418 --> 00:10:18,918 我說我們該一起找事做 但我想的不是這種事 150 00:10:19,001 --> 00:10:19,834 是喔? 151 00:10:20,418 --> 00:10:22,876 好吧,這其實跟我想的一模一樣 152 00:10:24,626 --> 00:10:26,459 你欠人背橋摔喔 153 00:10:29,168 --> 00:10:30,209 這招真厲害 154 00:10:30,293 --> 00:10:32,626 對啊,這招叫背橋摔 155 00:10:32,709 --> 00:10:35,418 所以我才會說“欠人背橋摔”,因為… 156 00:10:35,501 --> 00:10:37,834 我懂,很酷喔 157 00:10:38,709 --> 00:10:39,668 酷喔 158 00:10:40,918 --> 00:10:43,459 小惡魔一定是把派翠克抓去給魔王了 159 00:10:43,959 --> 00:10:46,876 兩個惡魔王會把哪裡當基地咧? 160 00:10:46,959 --> 00:10:48,126 (卡美洛溪) 161 00:10:48,209 --> 00:10:49,918 往卡美洛前進! 162 00:10:54,501 --> 00:10:56,668 妳來這裡只是想要奪取我的中界 163 00:10:56,751 --> 00:10:58,334 妳一向都很眼紅 164 00:10:59,168 --> 00:11:00,418 我的乖狗狗帽子! 165 00:11:00,501 --> 00:11:02,126 小泰,面對現實吧 166 00:11:02,209 --> 00:11:03,209 你被我拆穿了 167 00:11:03,293 --> 00:11:05,751 你無法決定自己是惡魔還是狗 168 00:11:08,293 --> 00:11:11,793 等我跟媽媽告狀,她一定會氣死 169 00:11:11,876 --> 00:11:14,834 是喔?那我也要跟她告狀… 170 00:11:15,709 --> 00:11:16,709 鎖喉功! 171 00:11:16,793 --> 00:11:18,543 擒腳功! 172 00:11:21,126 --> 00:11:23,043 -小心 -不! 173 00:11:30,209 --> 00:11:31,459 妳怎麼能這樣? 174 00:11:35,584 --> 00:11:37,709 妳這個怪物 175 00:11:38,584 --> 00:11:39,459 謝謝稱讚 176 00:12:02,084 --> 00:12:03,834 你要是再靠近一步 177 00:12:03,918 --> 00:12:05,751 朋友就會被丟下去 178 00:12:10,293 --> 00:12:11,918 要抓就抓我吧 179 00:12:12,001 --> 00:12:13,709 我確實是這麼打算 180 00:12:13,793 --> 00:12:16,543 不過我要先讓我哥離開你的身體 181 00:12:19,043 --> 00:12:21,959 我回來了 182 00:12:29,543 --> 00:12:32,084 大家人呢? 183 00:12:34,751 --> 00:12:35,709 有人嗎? 184 00:12:47,251 --> 00:12:50,209 很好,既然人都到齊了 185 00:12:53,418 --> 00:12:55,584 坐下,別動 186 00:12:55,668 --> 00:12:56,793 乖狗狗 187 00:12:57,418 --> 00:12:59,501 這個遊樂園是我們的! 188 00:13:02,084 --> 00:13:03,834 但這只是個開始 189 00:13:03,918 --> 00:13:06,459 這個中界巨大無比 190 00:13:06,543 --> 00:13:08,334 比下界大多了 191 00:13:08,418 --> 00:13:10,668 我們有很多正事要忙 192 00:13:10,751 --> 00:13:15,293 樓上的傢伙會很氣我們征服中界 193 00:13:15,376 --> 00:13:17,751 但等到天使來報復時 194 00:13:17,834 --> 00:13:19,126 我們早就準備好了 195 00:13:20,168 --> 00:13:21,001 但首先 196 00:13:21,584 --> 00:13:24,918 我哥被困在這隻小動物體內也夠久了 197 00:13:25,001 --> 00:13:27,126 也該讓這隻狗安息了 198 00:13:31,043 --> 00:13:34,376 泰蒙路柯斯,我知道我們想法不一樣 199 00:13:34,459 --> 00:13:36,709 但只要你回來阻止她 200 00:13:36,793 --> 00:13:39,043 我一定會讓你盡情被摸肚肚… 201 00:13:43,126 --> 00:13:44,209 什麼? 202 00:13:44,834 --> 00:13:45,668 找我嗎? 203 00:13:46,293 --> 00:13:47,918 好棒喔,竟然是妳 204 00:13:48,001 --> 00:13:49,501 我知道啦 205 00:13:49,584 --> 00:13:53,168 好棒喔,是背叛我們的蔻妮耶 206 00:13:53,251 --> 00:13:56,126 我知道我要說的話不太公平 207 00:13:56,209 --> 00:13:59,043 可是你一定要回去戰鬥 208 00:13:59,126 --> 00:14:01,918 我要怎麼戰鬥? 我又不能控制泰蒙路柯斯 209 00:14:02,001 --> 00:14:02,834 他不合作… 210 00:14:03,584 --> 00:14:05,043 我知道你在下面 211 00:14:05,126 --> 00:14:06,834 狗狗,出來玩啊 212 00:14:08,084 --> 00:14:09,043 妳刺錯惡魔了 213 00:14:10,418 --> 00:14:11,543 小巴,接住 214 00:14:13,959 --> 00:14:15,418 你的力量不完全 215 00:14:16,001 --> 00:14:18,668 你只有他的一小部分 216 00:14:19,168 --> 00:14:20,918 但如果把主控權交給他 217 00:14:21,001 --> 00:14:22,543 我可能就回不來了 218 00:14:25,084 --> 00:14:26,501 小巴,相信我 219 00:14:27,084 --> 00:14:27,918 為什麼? 220 00:14:28,584 --> 00:14:29,418 說得也是 221 00:14:35,918 --> 00:14:37,334 你一定沒問題 222 00:14:41,834 --> 00:14:42,668 終於出現了 223 00:14:42,751 --> 00:14:45,293 站在那別動,乖乖給我處決 224 00:15:17,126 --> 00:15:21,668 小泰,我是想救你,不是要處決你 225 00:15:21,751 --> 00:15:23,334 你看,完全成功了… 226 00:15:23,418 --> 00:15:26,334 妳想要跟我搶中界 227 00:15:26,418 --> 00:15:29,418 想要奪走我的光榮領地 228 00:15:29,501 --> 00:15:31,168 可是你看你那個身體 229 00:15:31,251 --> 00:15:33,668 你失去了本性,你變了 230 00:15:33,751 --> 00:15:35,168 也許吧 231 00:15:42,876 --> 00:15:45,376 你們還在等什麼?解決他們! 232 00:16:05,459 --> 00:16:08,209 振作點,拿出全力 233 00:16:08,293 --> 00:16:11,459 真驚喜,原來是我的老朋友 234 00:16:11,543 --> 00:16:12,834 臭騙子! 235 00:16:14,668 --> 00:16:17,543 什麼?妳為什麼要幫我? 236 00:16:17,626 --> 00:16:19,959 這個遊樂園是我的傳世成就 237 00:16:20,043 --> 00:16:23,209 我可不想要有幾百人死在裡面 238 00:16:23,293 --> 00:16:26,209 歐洲菲尼克斯遊樂園慘劇不能重現 239 00:16:37,334 --> 00:16:40,376 小狗狗,該說晚安囉 240 00:16:56,709 --> 00:16:59,626 不!我最喜歡的手臂啊! 241 00:17:08,251 --> 00:17:09,334 不公平 242 00:17:09,834 --> 00:17:13,293 等媽媽知道,你就死定… 243 00:17:13,834 --> 00:17:14,668 再死一次! 244 00:17:27,834 --> 00:17:30,543 你就自己對付天使吧,我先走了 245 00:17:40,459 --> 00:17:42,084 我們成功了! 246 00:17:46,834 --> 00:17:49,834 中界再次回到我的手中了 247 00:17:51,584 --> 00:17:54,293 好耶,我們得救了,萬歲 248 00:17:57,501 --> 00:17:59,001 別這樣,住手 249 00:18:00,209 --> 00:18:02,251 是小紅啊 250 00:18:02,334 --> 00:18:06,376 妳竟然寂寞到和人類交朋友 251 00:18:06,459 --> 00:18:11,543 在谷底還有辦法下跌是什麼感受? 252 00:18:14,001 --> 00:18:15,043 真有意思 253 00:18:15,126 --> 00:18:17,334 聽起來好像你很能體會喔 254 00:18:19,251 --> 00:18:22,709 沒關係,你可以不用裝了 255 00:18:24,334 --> 00:18:25,418 動手啊 256 00:18:27,084 --> 00:18:28,834 來吧 257 00:18:31,876 --> 00:18:33,251 沒錯,動手吧 258 00:18:38,543 --> 00:18:41,293 我下不了手,我不懂 259 00:18:41,376 --> 00:18:42,959 你其實知道 260 00:18:43,043 --> 00:18:45,834 因為你留在小巴體內的小碎片 261 00:18:45,918 --> 00:18:47,626 得以看到牠的所有體驗 262 00:18:48,126 --> 00:18:51,293 巴尼的週日早餐藍莓鬆餅 263 00:18:51,376 --> 00:18:54,668 諾瑪的看電視兼講解派對 264 00:18:54,751 --> 00:18:56,501 還有抱抱 265 00:18:56,584 --> 00:19:00,043 你隨著小巴一起學會了愛人類 266 00:19:00,126 --> 00:19:01,584 也隨著我一起 267 00:19:11,709 --> 00:19:12,876 你還好嗎? 268 00:19:14,293 --> 00:19:16,043 妳對我做了什麼好事? 269 00:19:16,126 --> 00:19:19,626 我告訴你,人類的傳染力很強 270 00:19:19,709 --> 00:19:22,001 他們就是有辦法突破我們的心防 271 00:19:22,501 --> 00:19:25,418 但其實讓他們得逞也不賴 272 00:19:46,084 --> 00:19:47,543 他不會有事的 273 00:19:48,043 --> 00:19:50,168 我會去找我妹妹重修舊好 274 00:19:50,668 --> 00:19:52,876 給她幾個王國之類的 275 00:19:52,959 --> 00:19:55,084 家家有本難念的經,不用太在意 276 00:19:57,126 --> 00:19:58,709 妳真的不回下界? 277 00:19:59,209 --> 00:20:01,126 我可以賜妳外交豁免權 278 00:20:03,209 --> 00:20:06,834 陛下,我在這裡就心滿意足了 279 00:20:33,959 --> 00:20:34,834 不好意思 280 00:20:40,001 --> 00:20:40,834 小羅! 281 00:20:40,918 --> 00:20:42,418 巴尼,你沒事吧? 282 00:20:42,501 --> 00:20:44,668 -我好怕,我還以為… -我還以為 283 00:20:44,751 --> 00:20:46,793 我永遠都沒機會… 284 00:20:52,459 --> 00:20:55,334 不用客氣,達令 285 00:20:55,418 --> 00:20:57,376 這樣的復出不錯吧? 286 00:20:57,459 --> 00:21:01,209 是我救了大家,沒錯,就是我 287 00:21:01,709 --> 00:21:04,668 那些年輕人真了不起,救了我們 288 00:21:04,751 --> 00:21:06,668 我從來沒欣賞過寶琳 289 00:21:06,751 --> 00:21:07,918 但這些年輕人好棒 290 00:21:08,001 --> 00:21:09,418 算了 291 00:21:10,334 --> 00:21:11,459 寶貝兒子 292 00:21:11,543 --> 00:21:12,751 媽、爸 293 00:21:13,543 --> 00:21:14,959 好高興你們平安無事 294 00:21:15,043 --> 00:21:17,501 我們也很高興你沒事 295 00:21:18,001 --> 00:21:21,501 我不確定到底看了什麼,不過很精彩 296 00:21:22,501 --> 00:21:26,668 我們很注重商業機密喔,達令 297 00:21:27,793 --> 00:21:30,709 -寶貝,我欠你一個道歉 -媽… 298 00:21:30,793 --> 00:21:31,751 先讓我說完 299 00:21:32,334 --> 00:21:35,001 我總是在擔心要怎麼不得罪外婆 300 00:21:35,084 --> 00:21:37,959 卻沒想到會對你有什麼影響 301 00:21:38,043 --> 00:21:40,959 我以為逃避是我們戈曼家族遺傳 302 00:21:41,043 --> 00:21:43,001 我也很怕和我媽正面衝突 303 00:21:43,709 --> 00:21:46,251 外婆比妳可怕多了 304 00:21:46,334 --> 00:21:49,918 對啊,妳剃頭的時候,她差點氣死 305 00:21:50,001 --> 00:21:51,293 妳剃什麼? 306 00:21:51,376 --> 00:21:52,668 我那時年紀小 307 00:21:53,334 --> 00:21:55,709 其實差不多是你這年紀 308 00:21:56,209 --> 00:22:00,251 其實外婆這個人非常有意思 309 00:22:00,334 --> 00:22:02,834 但她還是不該那樣對待你 310 00:22:03,334 --> 00:22:05,959 我週五可以回家吃晚餐,沒關係 311 00:22:06,043 --> 00:22:09,001 有關係,你不用再陪她吃晚餐了 312 00:22:09,084 --> 00:22:12,126 除非她懂得反省,我們會找她談談 313 00:22:12,209 --> 00:22:13,626 我們以後都會挺你 314 00:22:13,709 --> 00:22:15,668 很抱歉以前讓你孤立無援 315 00:22:15,751 --> 00:22:18,876 或許我們可以自己約週六晚餐? 316 00:22:19,376 --> 00:22:21,709 而且我也想要八卦一下 317 00:22:25,293 --> 00:22:28,251 你真的不想跟我們走嗎?這裡有點亂 318 00:22:29,084 --> 00:22:30,251 所以我才一拍即合 319 00:22:33,084 --> 00:22:33,918 巴尼? 320 00:22:34,418 --> 00:22:36,168 小巴,你沒事了! 321 00:22:37,168 --> 00:22:39,584 -到底是怎麼回事 -是蔻妮 322 00:22:39,668 --> 00:22:42,459 她阻止了泰蒙路柯斯,救了大家 323 00:22:42,543 --> 00:22:43,793 蔻妮?可是她… 324 00:22:43,876 --> 00:22:47,334 背叛你們、拋棄你們、丟下你們等死 325 00:22:47,918 --> 00:22:49,543 我知道 326 00:22:49,626 --> 00:22:52,043 我直到失去了才知道要珍惜 327 00:22:52,126 --> 00:22:54,376 我不敢奢望你們原諒我… 328 00:22:55,709 --> 00:22:56,959 妳回家了 329 00:22:58,001 --> 00:23:01,959 天啊,你們真是的 330 00:23:02,459 --> 00:23:03,834 我又沒叫你們停 331 00:23:04,376 --> 00:23:06,084 接下來怎麼辦? 332 00:23:06,168 --> 00:23:07,626 我三個小時後要上班 333 00:23:08,418 --> 00:23:09,584 所以要先小睡一下 334 00:23:10,501 --> 00:23:12,418 我是問比較廣泛一點的怎麼辦 335 00:23:12,501 --> 00:23:14,751 我們剛拯救了遊樂園 336 00:23:14,834 --> 00:23:16,876 今天是我們意義重大的一天 337 00:23:16,959 --> 00:23:18,876 是嗎?我還以為今天是星期二 338 00:23:23,084 --> 00:23:25,084 我一定會找你們報仇 339 00:23:25,168 --> 00:23:28,418 趁你們最沒防備時,我會摸到背後… 340 00:23:28,501 --> 00:23:29,709 妳在跟誰講話? 341 00:23:30,293 --> 00:23:31,459 你又是哪位? 342 00:23:33,459 --> 00:23:36,751 威脅消除,惡魔入侵排除 343 00:23:37,251 --> 00:23:40,168 這些人類可能正是我們要的人選 344 00:23:40,668 --> 00:23:44,168 樓上的人可能該下來拜訪一下了 345 00:24:53,626 --> 00:24:56,501 字幕翻譯:韓仁耀