1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 NETFLIX 剧集 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,626 -不要! -咋了? 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 好痛! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 你好! 5 00:00:59,709 --> 00:01:03,126 山羊头!来买祭祀用的山羊头! 6 00:01:26,876 --> 00:01:29,209 一切进展顺利 7 00:01:31,168 --> 00:01:32,334 (第十集) 8 00:01:32,418 --> 00:01:35,793 剧名:地狱炼火 9 00:02:04,918 --> 00:02:07,251 真不敢相信寇特妮背叛了我们 10 00:02:07,334 --> 00:02:09,709 我倒是相信她做得出这种事 11 00:02:12,043 --> 00:02:13,626 妈妈? 爸爸? 12 00:02:14,376 --> 00:02:17,876 他们是来看我的 要是我没有逃走… 13 00:02:17,959 --> 00:02:21,709 这不是你的错 错的是 特梅卢克斯、寇特妮 14 00:02:21,793 --> 00:02:22,793 和宝琳 15 00:02:22,876 --> 00:02:26,668 还有那个新来的 天啊 真是群敌环伺 16 00:02:26,751 --> 00:02:30,334 帕特里克还躲在某个地方 我必须找到他 17 00:02:34,084 --> 00:02:37,459 千万别动 你一动它们就会发现你 18 00:02:37,543 --> 00:02:39,126 不动也会被发现 19 00:02:42,626 --> 00:02:45,668 搞错了 我看八哥西的 一本恶魔书中是这么写的 20 00:02:46,168 --> 00:02:47,959 等等 对啊!那些恶魔之书! 21 00:02:48,043 --> 00:02:49,793 它们也回到房子里了 快走 22 00:02:49,876 --> 00:02:53,543 -也许书上有打败恶魔的办法! -你去吧 我得去找帕特里克 23 00:02:53,626 --> 00:02:55,543 十分钟后回这里碰面 24 00:02:55,626 --> 00:02:56,834 如果没被吃掉的话 25 00:02:56,918 --> 00:02:58,043 那就定15分钟吧 26 00:03:14,668 --> 00:03:17,543 特梅卢克斯 这个位面真恶心 27 00:03:17,626 --> 00:03:19,668 不过也难怪 你的品味向来诡异 28 00:03:19,751 --> 00:03:22,959 我当时别无选择 这是唯一的… 29 00:03:23,043 --> 00:03:24,168 选项 30 00:03:25,709 --> 00:03:27,126 我成功了 我回来了 31 00:03:27,626 --> 00:03:29,043 这是哪儿? 32 00:03:29,126 --> 00:03:30,543 等等 巴尼呢? 33 00:03:31,126 --> 00:03:32,293 哥 你刚说什么? 34 00:03:32,959 --> 00:03:36,543 不好 巴尼呢? 35 00:03:36,626 --> 00:03:39,168 我要吃了他 36 00:03:39,251 --> 00:03:42,751 他看起来美味可口 37 00:03:42,834 --> 00:03:45,918 我已经好几天没吃东西了 38 00:03:46,001 --> 00:03:50,668 哈巴狗每天的建议摄入卡路里为… 39 00:03:51,501 --> 00:03:53,876 真不敢相信你附在一条狗身上 40 00:03:53,959 --> 00:03:55,376 真够蠢的 41 00:03:59,418 --> 00:04:03,668 (一个好孩子在此长眠) 42 00:04:06,334 --> 00:04:08,168 诺玛 你还活着! 43 00:04:08,751 --> 00:04:11,501 -你们在这里做什么? -进行封锁 44 00:04:11,584 --> 00:04:14,584 第一步:找地点集结人手 这里是最近的建筑 45 00:04:14,668 --> 00:04:16,251 第二步是什么? 46 00:04:16,793 --> 00:04:18,209 躲起来苟活? 47 00:04:19,251 --> 00:04:21,668 -这是谁想出来的? -是我 48 00:04:23,501 --> 00:04:24,959 你们这些笨蛋蠢货! 49 00:04:26,459 --> 00:04:27,751 问个问题 50 00:04:27,834 --> 00:04:29,876 为什么宝琳·菲尼克斯发绿光? 51 00:04:30,793 --> 00:04:31,751 还死了? 52 00:04:37,251 --> 00:04:38,376 帕特里克? 53 00:04:40,876 --> 00:04:41,834 帕特里克? 54 00:04:42,626 --> 00:04:43,668 巴尼? 55 00:04:44,168 --> 00:04:45,501 你在哪儿? 56 00:04:46,501 --> 00:04:49,834 -巴尼! 我在这里! -你在哪里? 57 00:04:50,334 --> 00:04:51,293 帕特里克! 58 00:05:07,626 --> 00:05:08,626 巴尼! 59 00:05:10,751 --> 00:05:12,876 我做到了! 我真的做到了! 60 00:05:12,959 --> 00:05:14,751 救命! 61 00:05:14,834 --> 00:05:15,668 帕特里克? 62 00:05:17,834 --> 00:05:19,293 巴尼! 63 00:05:23,418 --> 00:05:26,459 这里太无聊了! 64 00:05:28,084 --> 00:05:31,501 老哥 你好安静啊 我以为这会是狂欢派对 65 00:05:32,459 --> 00:05:35,376 还记得那个搞砸我生日的怪家伙吗? 66 00:05:35,459 --> 00:05:39,043 你把他全身器官扭成麻花 然后他的脑袋在屁股里犯头疼! 67 00:05:39,543 --> 00:05:40,876 我做了什么? 68 00:05:45,001 --> 00:05:48,584 没错 他当时放屁像打喷嚏 69 00:05:48,668 --> 00:05:49,501 声音就像… 70 00:05:58,543 --> 00:05:59,626 终于来了! 71 00:06:01,876 --> 00:06:03,084 外卖到了 72 00:06:03,168 --> 00:06:04,084 不! 73 00:06:05,084 --> 00:06:06,709 这个是我的 74 00:06:06,793 --> 00:06:08,209 这个归我所有 75 00:06:08,293 --> 00:06:11,459 他看起来非常美味可爱 76 00:06:11,543 --> 00:06:14,334 -八哥西!发生了什么? -八哥西? 77 00:06:15,334 --> 00:06:19,168 对 这个词在人类中是 78 00:06:19,251 --> 00:06:22,626 “伟大而仁慈的统治者!” 79 00:06:22,709 --> 00:06:23,918 仁慈的? 80 00:06:24,001 --> 00:06:27,043 老哥 你可是苦难大统领 吃了他! 81 00:06:45,668 --> 00:06:48,168 快啊!啃下他身上的一块肉! 82 00:06:48,251 --> 00:06:49,668 我中午刚吃了顿大餐 83 00:06:49,751 --> 00:06:52,084 -吃了一整个管弦乐队 -我就知道! 84 00:06:52,168 --> 00:06:54,918 你不是我哥哥! 你是个冒牌货! 85 00:06:55,001 --> 00:06:56,501 也就是说 86 00:06:57,709 --> 00:06:59,418 这个人类归我了! 87 00:07:00,668 --> 00:07:02,209 你别想… 88 00:07:02,293 --> 00:07:03,168 不行! 89 00:07:23,668 --> 00:07:26,459 -八哥西? -我不叫这个名字! 90 00:07:26,543 --> 00:07:28,959 我是伟大的恶魔统领… 91 00:07:29,043 --> 00:07:30,459 你救了我! 92 00:07:31,584 --> 00:07:34,626 没错 人类 我中了你的毒 93 00:07:34,709 --> 00:07:38,959 感情的毒 我甚至搞不清楚 现在的自己是什么了 94 00:07:39,043 --> 00:07:40,084 没错 95 00:07:40,584 --> 00:07:44,334 这个位面腐蚀了你 你没有资格统治它了 96 00:07:44,418 --> 00:07:47,334 也就是说 得由我用武力… 97 00:07:49,543 --> 00:07:51,001 来统治这个位面 98 00:07:53,626 --> 00:07:55,626 (酷刑酒馆) 99 00:07:58,501 --> 00:08:00,834 这是欢迎我回家的派对! 100 00:08:00,918 --> 00:08:02,543 有人想K歌吗? 101 00:08:05,001 --> 00:08:07,834 好吧 没人理我 102 00:08:07,918 --> 00:08:08,959 我又孤单一人了 103 00:08:09,668 --> 00:08:11,459 或许问题真的出在我身上 104 00:08:11,959 --> 00:08:13,793 我会成为你的朋友 105 00:08:14,293 --> 00:08:17,043 -不用了 我这样就行 -不! 106 00:08:17,126 --> 00:08:20,709 据目击者消息 恶魔王族的特梅卢克斯和赛共 107 00:08:20,793 --> 00:08:23,584 在人间大打出手 108 00:08:23,668 --> 00:08:27,543 人间亦称地球、第七位面 迷因国度 109 00:08:27,626 --> 00:08:30,334 现在请看本台驻地球记者现场报道 110 00:08:30,418 --> 00:08:32,834 戈德 目前战况如何? 111 00:08:36,126 --> 00:08:38,918 看来现场相当混乱 一起去看看吧! 112 00:08:43,418 --> 00:08:44,293 小心点! 113 00:08:49,126 --> 00:08:53,209 (我的朋友死在了霍克斯城堡 而我只得到了这个破马克杯!) 114 00:08:59,459 --> 00:09:01,626 他被抓走了!帕特里克被抓走了! 115 00:09:02,418 --> 00:09:05,793 好了 各位 有个孩子在游乐园走失了 116 00:09:05,876 --> 00:09:09,501 忘了什么恶魔和魔法 做好你们的工作! 117 00:09:09,584 --> 00:09:12,209 你们才是保安 我们要做什么? 118 00:09:15,626 --> 00:09:17,376 好吧 各位 听我安排 119 00:09:17,459 --> 00:09:20,293 保管员 你的任务艰巨 就是痛击恶魔 120 00:09:20,918 --> 00:09:23,834 博格斯、斯姆希 你们留在这里 守护这栋房子 121 00:09:23,918 --> 00:09:26,376 宝琳模仿者和 不那么像的宝琳模仿者 122 00:09:26,459 --> 00:09:28,709 你俩去找幸存者 把他们送出游乐园 123 00:09:29,459 --> 00:09:31,418 转摩天轮的 清理主街 124 00:09:31,501 --> 00:09:34,834 -我有名字! -现在没空讨论细枝末节!快去! 125 00:09:34,918 --> 00:09:38,584 -不错的领导力 但最好学一下… -死亡滑行 你跟我来 126 00:09:38,668 --> 00:09:39,543 遵命 女士! 127 00:09:42,584 --> 00:09:43,459 还有你 128 00:09:44,209 --> 00:09:48,043 你们毁了我的转生仪式 还指望我会帮你们? 129 00:09:48,126 --> 00:09:50,251 我到底对你做过什么? 130 00:09:50,751 --> 00:09:52,543 你还是别回答这个问题了 131 00:09:52,626 --> 00:09:55,543 留下传承才是永生的正确办法 132 00:09:55,626 --> 00:09:59,918 此刻这个游乐园里发生的一切 就是你的传承 你真想要这种传承? 133 00:10:00,001 --> 00:10:02,543 我想要的永远得不到了 放弃说服我吧 134 00:10:02,626 --> 00:10:04,543 -其他人都放弃了! -好吧 135 00:10:05,793 --> 00:10:06,751 祝你好运 136 00:10:15,418 --> 00:10:18,918 之前我说要一起出去玩时 可没想到是这么玩 137 00:10:19,001 --> 00:10:19,834 真的? 138 00:10:20,334 --> 00:10:23,168 好吧 我当时就是想这么玩 139 00:10:24,626 --> 00:10:26,834 吃我一记过肩摔攻击! 140 00:10:28,209 --> 00:10:30,168 哇哦 这招真厉害! 141 00:10:30,251 --> 00:10:32,626 是啊 这招叫过肩摔 142 00:10:32,709 --> 00:10:35,418 所以我叫它过肩摔攻击 因为… 143 00:10:35,501 --> 00:10:38,001 不用说了 我明白 这招很酷 144 00:10:38,709 --> 00:10:39,668 那就好 145 00:10:40,834 --> 00:10:43,876 这些小恶魔肯定是把帕特里克 带到魔王们那里了 146 00:10:43,959 --> 00:10:46,876 那两个魔王的理想驻地会是哪里呢? 147 00:10:46,959 --> 00:10:48,126 (卡米洛特溪) 148 00:10:48,209 --> 00:10:49,918 去卡米洛特! 149 00:10:54,501 --> 00:10:56,668 你只是上抢夺我的位面的! 150 00:10:56,751 --> 00:11:00,418 你一直嫉妒我!我的小乖乖帽子! 151 00:11:00,501 --> 00:11:02,126 面对现实吧 老哥! 152 00:11:02,209 --> 00:11:03,209 你被我逮住了! 153 00:11:03,293 --> 00:11:06,334 你决定不了是当恶魔还是狗! 154 00:11:08,293 --> 00:11:11,793 要是我把你的近况告诉老妈 她会气疯的! 155 00:11:11,876 --> 00:11:14,834 是吗?那我就跟她讲讲… 156 00:11:15,709 --> 00:11:16,668 锁脸技! 157 00:11:16,751 --> 00:11:18,501 抓腿功! 158 00:11:21,126 --> 00:11:23,043 -小心! -不! 159 00:11:30,126 --> 00:11:31,459 你怎么敢? 160 00:11:35,584 --> 00:11:37,709 你这个怪物! 161 00:11:37,793 --> 00:11:39,459 噢! 谢谢夸奖 162 00:12:02,084 --> 00:12:05,751 再靠近一步 我就让它们 把你的小朋友们丢下去 163 00:12:10,168 --> 00:12:11,876 你抓我吧 放过他们 164 00:12:11,959 --> 00:12:13,709 故我所愿 165 00:12:13,793 --> 00:12:16,543 但首先 我要把我哥哥 从你体内弄出来 166 00:12:19,043 --> 00:12:21,834 我回来了! 167 00:12:29,543 --> 00:12:30,668 伙计们? 168 00:12:30,751 --> 00:12:32,084 你们在哪儿? 169 00:12:34,709 --> 00:12:35,709 有人在吗? 170 00:12:47,251 --> 00:12:50,209 很好 既然大家都到了… 171 00:12:53,418 --> 00:12:55,584 坐下!别动! 172 00:12:55,668 --> 00:12:56,793 乖狗狗 173 00:12:57,418 --> 00:12:59,001 这个游乐园是我们的了! 174 00:13:02,084 --> 00:13:03,834 但这只是开始 175 00:13:03,918 --> 00:13:08,334 这个位面巨大无比! 比下面的那些位面大多了 176 00:13:08,418 --> 00:13:10,626 我们还有很多工作要做 177 00:13:10,709 --> 00:13:15,293 我们征服人间的事 会激怒上面那些家伙! 178 00:13:15,376 --> 00:13:19,126 不过当那些天使们反击时 我们会做好准备! 179 00:13:20,168 --> 00:13:24,918 但首先 这只野兽把我的哥哥困在 它那愚蠢的小身子里够久了 180 00:13:25,001 --> 00:13:27,126 是时候让它安乐死了 181 00:13:31,043 --> 00:13:34,376 特梅卢克斯 我知道我们之间关系不是很好 182 00:13:34,459 --> 00:13:36,709 但如果你能出来阻止她 183 00:13:36,793 --> 00:13:39,668 我一定让你享受到你想要的 所有挠肚皮… 184 00:13:43,126 --> 00:13:44,209 怎么回事? 185 00:13:44,834 --> 00:13:45,709 你召唤的我? 186 00:13:46,293 --> 00:13:49,543 -好极了 是你 -我知道 187 00:13:49,626 --> 00:13:53,168 太棒了 是彻底背叛了我们的寇特妮 188 00:13:53,251 --> 00:13:56,126 听着 我知道我接下来的话 听起来像无稽之谈 189 00:13:56,209 --> 00:13:59,043 但你得出去战斗! 190 00:13:59,126 --> 00:14:01,918 怎么战斗?我无法控制特梅卢克斯 191 00:14:02,001 --> 00:14:03,501 他不配合… 192 00:14:03,584 --> 00:14:06,834 我知道你在下面! 出来玩啊 小狗狗! 193 00:14:07,584 --> 00:14:09,043 嘿!你捅错恶魔了! 194 00:14:10,376 --> 00:14:11,543 八哥西 拿着这个 195 00:14:13,876 --> 00:14:19,084 你没有使出全力 只发挥出了他的一丁点力量! 196 00:14:19,168 --> 00:14:22,543 如果我把主动权交给他 我不确定自己还能不能醒来 197 00:14:25,084 --> 00:14:26,501 八哥西 相信我 198 00:14:27,168 --> 00:14:29,168 -你值得相信吗? -有道理 199 00:14:35,418 --> 00:14:37,334 你不会有事的 200 00:14:41,834 --> 00:14:45,293 找到你了 站在那里别动 乖乖受死吧! 201 00:15:17,126 --> 00:15:21,626 嗨 特梅!我刚刚是想救你 不是杀死你! 202 00:15:21,709 --> 00:15:23,334 瞧啊!这办法完全奏效… 203 00:15:23,418 --> 00:15:29,418 你试图从我手里夺走这个位面 篡取我的光荣成果! 204 00:15:29,501 --> 00:15:33,668 可那个身体!你失去了自我! 你变了! 205 00:15:33,751 --> 00:15:35,168 也许吧 206 00:15:42,876 --> 00:15:45,376 你们还在等什么? 抓住他们! 207 00:16:05,459 --> 00:16:08,209 加油!再使把劲! 208 00:16:08,293 --> 00:16:12,709 嘿!这不是我的老朋友吗 你这大骗子! 209 00:16:14,668 --> 00:16:17,543 怎么回事? 你为什么要帮我? 210 00:16:17,626 --> 00:16:19,959 这个游乐园是我的传承 211 00:16:20,043 --> 00:16:23,168 我可不想有成百上千的人死在这里 212 00:16:23,251 --> 00:16:26,376 我才不要让菲尼克斯欧洲游乐园的事 再次上演! 213 00:16:37,334 --> 00:16:40,376 该说再见了 小狗狗! 214 00:16:41,418 --> 00:16:42,251 怎么回事? 215 00:16:56,709 --> 00:16:59,626 不!不要夺走我最爱的手臂! 216 00:17:08,251 --> 00:17:09,626 这不公平 217 00:17:09,709 --> 00:17:13,751 等妈妈知道了这里的事 你就死定了… 218 00:17:13,834 --> 00:17:14,668 再死一遍! 219 00:17:27,834 --> 00:17:30,709 我走了 你自己去跟天使们玩吧! 220 00:17:40,459 --> 00:17:41,834 我们成功了! 221 00:17:46,834 --> 00:17:49,834 人间又归我了! 222 00:17:51,584 --> 00:17:54,251 耶 我们得救了 好耶 223 00:17:57,459 --> 00:17:59,584 不 住手! 224 00:18:00,168 --> 00:18:06,376 是你 小红魔 极度孤独到跟人类交朋友 225 00:18:06,459 --> 00:18:11,543 跌入谷底还不够 还继续往下坠落的感觉怎么样? 226 00:18:13,959 --> 00:18:15,043 有意思 227 00:18:15,126 --> 00:18:17,543 听起来像是你也懂这种感觉 228 00:18:19,251 --> 00:18:22,709 好了 你不用再装了 229 00:18:24,334 --> 00:18:25,418 行啊 动手吧 230 00:18:27,084 --> 00:18:28,834 来吧 231 00:18:31,876 --> 00:18:33,251 快啊 动手啊 232 00:18:38,543 --> 00:18:41,293 我做不到 我不明白 233 00:18:41,376 --> 00:18:45,834 不 你知道的 因为待在八哥西体内的 那一小部分的你 234 00:18:45,918 --> 00:18:48,043 看到了它所做的一切 235 00:18:48,126 --> 00:18:51,293 巴尼周日早上给它做的蓝莓煎饼 236 00:18:51,376 --> 00:18:54,668 诺玛的电视剧欣赏派对兼讲座 237 00:18:54,751 --> 00:18:56,501 还有那些爱抚拥抱 238 00:18:56,584 --> 00:19:00,043 你和八哥西还有我一起 239 00:19:00,126 --> 00:19:01,584 学会了爱人类 240 00:19:11,709 --> 00:19:12,876 你还好吧? 241 00:19:14,251 --> 00:19:16,043 你对我做了什么? 242 00:19:16,126 --> 00:19:19,543 我在告诉你 人类是有传染性的 243 00:19:19,626 --> 00:19:22,376 他们总有办法钻到你脑子里影响你 244 00:19:22,459 --> 00:19:25,418 不过受他们点影响也没那么糟 245 00:19:46,084 --> 00:19:47,543 它不会有事的 246 00:19:48,043 --> 00:19:50,543 我要去解决一下和我妹妹之间的纠纷 247 00:19:50,626 --> 00:19:55,668 -送她几个王国之类的 -家人很难应付 别为此而有压力 248 00:19:57,126 --> 00:20:01,709 你确定不想回下面来? 我可以给你外交豁免权 249 00:20:03,168 --> 00:20:06,834 不用了 陛下 我所需的一切都在这里 250 00:20:06,918 --> 00:20:08,001 好吧 251 00:20:32,251 --> 00:20:33,084 怎么回事? 252 00:20:33,959 --> 00:20:34,834 抱歉 253 00:20:39,959 --> 00:20:42,251 -罗根 -巴尼 你没事吧? 254 00:20:42,334 --> 00:20:44,668 -我好害怕 我以为… -我以为… 255 00:20:44,751 --> 00:20:47,084 我还没找到机会… 256 00:20:52,418 --> 00:20:55,334 亲爱的粉丝们 不用谢! 257 00:20:55,418 --> 00:20:57,376 这次的复出怎么样 嗯? 258 00:20:57,459 --> 00:21:01,209 我救了你们所有人 没错 正是我 259 00:21:01,709 --> 00:21:04,668 哇哦 那些孩子太棒了! 他们救了我们! 260 00:21:04,751 --> 00:21:07,918 我从来都不是宝琳的忠实粉丝 但这些孩子真的很棒 261 00:21:08,001 --> 00:21:09,418 算了! 262 00:21:10,334 --> 00:21:11,459 亲爱的! 263 00:21:11,543 --> 00:21:12,751 妈妈 爸爸! 264 00:21:13,543 --> 00:21:17,501 -你们没事真的太好了! -看到你平安无事我们也会高兴 265 00:21:18,001 --> 00:21:21,501 我不清楚我们刚刚看到了什么 不过那真的很棒 266 00:21:22,501 --> 00:21:26,668 在这里大家有事都放在心里 267 00:21:27,751 --> 00:21:30,709 -听着 亲爱的 我欠你一个道歉 -妈妈… 268 00:21:30,793 --> 00:21:35,001 不 让我说完 一直以来我焦虑着 要如何跟你格拉姆外婆和平共处 269 00:21:35,084 --> 00:21:37,959 没想到这会影响到你 270 00:21:38,043 --> 00:21:40,959 我倒觉得离家出走 是哥特曼家族的传统 271 00:21:41,043 --> 00:21:46,251 -我也害怕跟我妈妈对抗 -格拉姆外婆可比你可怕多了 272 00:21:46,334 --> 00:21:49,918 是吧?洛克茜 你剃掉头发那次 你妈差点没气死 273 00:21:50,001 --> 00:21:51,251 你做了什么? 274 00:21:51,334 --> 00:21:56,084 我当时还是个孩子嘛 其实我当时跟你现在差不多大 275 00:21:56,168 --> 00:22:00,251 格拉姆外婆是个很有意思的人 276 00:22:00,334 --> 00:22:02,834 但这不代表她可以那样对你 277 00:22:03,334 --> 00:22:05,834 我可以去参加周五的晚餐 没关系的 278 00:22:05,918 --> 00:22:09,001 有关系 在她意识到自己的错事之前 279 00:22:09,084 --> 00:22:12,043 你不用再跟她同桌吃饭 我们会跟她谈的 280 00:22:12,126 --> 00:22:15,626 从现在我们会在你背后支持你 很抱歉我们之前没有做到 281 00:22:15,709 --> 00:22:19,293 也许我们家可以 每周六晚上一起聚餐? 282 00:22:19,376 --> 00:22:21,876 而且我挺想知道你的感情经历的! 283 00:22:25,209 --> 00:22:28,501 你不想跟我们一起走吧? 这里现在一团糟 284 00:22:29,043 --> 00:22:30,418 所以我才能融入这里 285 00:22:33,084 --> 00:22:33,918 巴尼? 286 00:22:34,418 --> 00:22:36,168 八哥西 你没事太好了! 287 00:22:37,168 --> 00:22:39,584 -到底发生了什么事? -是寇特妮! 288 00:22:39,668 --> 00:22:42,459 她阻止了特梅卢克斯 她救了所有人! 289 00:22:42,543 --> 00:22:43,793 寇特妮? 可是她… 290 00:22:43,876 --> 00:22:47,334 背叛了你们、抛弃了你们 把你们丢下等死 291 00:22:47,918 --> 00:22:49,543 是 我知道 292 00:22:49,626 --> 00:22:54,376 直到失去我才明白自己拥有着什么 我不期望你们原谅我… 293 00:22:55,709 --> 00:22:57,209 你回家了 294 00:22:58,001 --> 00:23:02,334 天啊 拜托 各位 295 00:23:02,418 --> 00:23:03,834 我没让你们停下啊! 296 00:23:04,334 --> 00:23:06,084 接下来怎么办? 297 00:23:06,168 --> 00:23:09,834 我的值班三个小时后开始 所以我要好好打个盹儿 298 00:23:10,501 --> 00:23:14,751 我是指更概念上的意思 我们刚刚拯救了游乐园 299 00:23:14,834 --> 00:23:17,709 -这是我们人生中最精彩的一天 -是吗? 300 00:23:17,793 --> 00:23:19,334 我以为星期二才是 301 00:23:23,084 --> 00:23:25,126 小可怜儿们 我不会放过你们的 302 00:23:25,209 --> 00:23:28,418 我会在你们猝不及防的时候 溜到你们背后… 303 00:23:28,501 --> 00:23:31,584 -你在跟谁说话? -不好意思… 304 00:23:33,376 --> 00:23:37,084 威胁已消除 恶魔已取消入侵 305 00:23:37,168 --> 00:23:40,501 这些人类也许正是我们一直在找的人 306 00:23:40,584 --> 00:23:44,168 也许上面的人该来拜访一下他们了 307 00:24:53,626 --> 00:24:56,501 字幕翻译:七月