1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 Ne! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Au! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Hej! 5 00:00:50,334 --> 00:00:53,043 Jak, že se mám sama učesat a namalovat? 6 00:00:53,126 --> 00:00:54,126 Zpátky! 7 00:00:54,209 --> 00:00:56,126 Co je to za produkci? 8 00:00:56,209 --> 00:00:57,834 BAREVNÁ TELEVIZE PPC 9 00:00:58,876 --> 00:01:04,084 Ahoj. Jsem Pauline Phoenixová a vítám vás u své videozávěti. 10 00:01:04,168 --> 00:01:05,626 Pokud se na ni díváte, 11 00:01:05,709 --> 00:01:09,084 znamená to, že jsem bohužel zemřela. 12 00:01:09,168 --> 00:01:11,584 A v tom případě si dávejte bacha, 13 00:01:11,668 --> 00:01:13,459 protože kdo mě naštval, 14 00:01:14,001 --> 00:01:17,376 toho budu na tuty do smrti strašit. 15 00:01:17,459 --> 00:01:20,793 Obzvlášť vás: Tonyho, Veronicu, 16 00:01:20,876 --> 00:01:23,209 toho otravu z čistírny… 17 00:01:23,293 --> 00:01:24,918 BAREVNÁ TELEVIZE PPC 18 00:01:25,918 --> 00:01:30,751 Podívejte, očividně jsem ve vyšší sféře, mír se mnou, 19 00:01:30,834 --> 00:01:35,501 a nikdy jsem nezaložila rodinu, ne, že bych se nesnažila. 20 00:01:35,584 --> 00:01:39,418 Ale je tu jeden člověk, který tu pro mě vždycky byl. 21 00:01:39,501 --> 00:01:41,668 A tak nechávám všechno, 22 00:01:42,251 --> 00:01:43,876 peníze, park, 23 00:01:43,959 --> 00:01:47,126 svého albínského tygra, Destiny Ann, 24 00:01:47,209 --> 00:01:50,251 a filmová práva na můj životní příběh 25 00:01:50,334 --> 00:01:54,751 své nejlepší kamarádce, spřízněné duši a dvojnici, 26 00:01:54,834 --> 00:01:55,668 Barboře! 27 00:01:59,793 --> 00:02:01,751 Asi myslí mě. 28 00:02:04,876 --> 00:02:09,793 11. KAPITOLA ANDĚLÉ 29 00:02:09,876 --> 00:02:14,501 POD NOVÝM VEDENÍM 30 00:02:18,543 --> 00:02:20,626 Ta věc je rychlejší, než vypadá! 31 00:02:35,459 --> 00:02:36,668 Mám tě! 32 00:02:40,043 --> 00:02:40,876 Hej! 33 00:02:40,959 --> 00:02:41,793 Fuj! 34 00:02:41,876 --> 00:02:43,584 Co je to? 35 00:02:43,668 --> 00:02:45,168 Není to to. Je to Gord. 36 00:02:45,251 --> 00:02:47,709 Kmen Demollusca, krvavý močál. 11. sféra. 37 00:02:47,793 --> 00:02:48,793 Normo. 38 00:02:52,668 --> 00:02:55,668 Super! To je tento týden třetí démon. 39 00:02:55,751 --> 00:02:58,043 Zapuzuji tě! 40 00:03:00,001 --> 00:03:03,251 Pugsley, kamaráde, víš, že už nemáš schopnosti, že? 41 00:03:04,501 --> 00:03:07,209 Vím. Myslel jsem, že je to nějak vrátí. 42 00:03:07,293 --> 00:03:09,668 Prosím. Nech to na profících. 43 00:03:10,209 --> 00:03:11,043 Co to… 44 00:03:14,918 --> 00:03:17,668 Fuj! 45 00:03:20,043 --> 00:03:23,459 Fuj! Je to jako slimák z brusného papíru! 46 00:03:23,543 --> 00:03:24,793 A mám ho na hlavě! 47 00:03:27,168 --> 00:03:28,209 Něco zkusím. 48 00:03:28,293 --> 00:03:31,876 Vítej na Zemi. Takhle se zdravíme. 49 00:03:31,959 --> 00:03:34,168 Alespoň v této části světa. 50 00:03:37,459 --> 00:03:38,293 Fuj. 51 00:03:40,251 --> 00:03:42,709 Dezinfekci! Potřebuju dezinfekci! 52 00:03:43,418 --> 00:03:45,751 - Dezinfekci. - Mám to v očích! 53 00:03:54,793 --> 00:03:55,709 Promiňte. 54 00:03:55,793 --> 00:03:57,418 Co Temelux zmizel, 55 00:03:57,501 --> 00:04:00,626 jsem jen obyčejný nekouzelný mluvící pes. 56 00:04:02,001 --> 00:04:03,626 Řekni, že to byl poslední. 57 00:04:03,709 --> 00:04:06,459 Nevyženeš šváby z New Yorku, krysy z Londýna 58 00:04:06,543 --> 00:04:08,626 ani démony z Fénixina parku. 59 00:04:09,251 --> 00:04:10,251 Tak to je. 60 00:04:10,334 --> 00:04:12,876 Jo. Od posledního hemžení démonů v parku 61 00:04:12,959 --> 00:04:15,668 nás Barborah pověřila hlídáním výtahu. 62 00:04:15,751 --> 00:04:18,751 Závisí na tom osud světa a naše práce. 63 00:04:20,459 --> 00:04:22,209 Nejdete dnes na bowling? 64 00:04:22,293 --> 00:04:23,376 A to taky. 65 00:04:23,459 --> 00:04:26,501 Nebojte se, buřti. Zařídím to. 66 00:04:26,584 --> 00:04:30,251 Sleduju to tady celou věčnost. Co je jedna noc navíc? 67 00:04:33,376 --> 00:04:34,834 Určitě? 68 00:04:35,418 --> 00:04:37,501 Počkat, vy mi pořád nevěříte? 69 00:04:37,584 --> 00:04:39,543 - Jasně. - Tak trochu. 70 00:04:39,626 --> 00:04:43,834 Dokud tady jsem, z týhle krásky nic nevyleze. Slibuju. 71 00:04:43,918 --> 00:04:46,001 Dala bych na to malíček, mít ho. 72 00:04:46,084 --> 00:04:47,793 Takže spíš drápek. 73 00:04:48,501 --> 00:04:50,334 No, díky, Courtney. 74 00:04:51,043 --> 00:04:56,001 Nandejte to těm koulím. Vyhrajte ty kuželky. Srazte… 75 00:04:57,001 --> 00:04:58,334 Nevím, co je bowling. 76 00:05:03,334 --> 00:05:05,459 Vidíte? Umím se postarat. 77 00:05:34,168 --> 00:05:39,043 HERNA ASTRO LANES 78 00:05:42,501 --> 00:05:46,501 Pozemšťané, vítejte v Astro Lanes. Vesele házejte koulemi. 79 00:05:47,959 --> 00:05:50,001 Kde asi skončil ten vraždící duch? 80 00:05:50,084 --> 00:05:52,793 To je jedno. Teď tu velím já 81 00:05:52,876 --> 00:05:55,459 a vnáším na tuhle skládku vítr změn. 82 00:05:55,543 --> 00:05:56,793 Počínaje… 83 00:05:56,876 --> 00:06:01,126 povinnými turnaji zaměstnanců každou středu! 84 00:06:04,418 --> 00:06:06,251 Miluju vidět strike. 85 00:06:09,709 --> 00:06:10,876 Ahoj, Barney! 86 00:06:10,959 --> 00:06:12,001 Ahoj! 87 00:06:12,084 --> 00:06:13,501 Právě jsme přišli. 88 00:06:18,084 --> 00:06:20,293 Tohle jsou šipky. Jdu na bowling. 89 00:06:21,001 --> 00:06:23,126 Nechceš něco jiného? 90 00:06:23,209 --> 00:06:27,001 Protože tady Dřevorubec ti vytře zrak! 91 00:06:27,084 --> 00:06:28,376 Dřevorubec? 92 00:06:28,459 --> 00:06:30,126 Dej mu ty boty, Herkule. 93 00:06:30,209 --> 00:06:31,334 Hej, lidi! 94 00:06:31,418 --> 00:06:33,668 Dřevorubec se vrátil pro nášup! 95 00:06:33,751 --> 00:06:36,209 Padá! 96 00:06:36,293 --> 00:06:39,084 Počkej, jsi něco jako bowlingový zázrak? 97 00:06:39,168 --> 00:06:40,751 Určitě jsi dobrý, Barney. 98 00:06:40,834 --> 00:06:44,209 Jo. Je úžasný. Celý týden sleduju, jak trénuje… 99 00:06:44,293 --> 00:06:45,376 Hej. Klid, hochu. 100 00:06:45,459 --> 00:06:49,418 …a ještě nikdy ty malé bílé postavičky netrefil. 101 00:06:49,501 --> 00:06:53,209 Tohle bude tak trapný. Nemůžu se dívat. 102 00:06:53,293 --> 00:06:56,334 Nebo se můžu dívat 103 00:06:56,418 --> 00:06:58,084 a natáčet to. 104 00:06:58,668 --> 00:07:00,501 Tak jo. Zatím ahoj, Herku. 105 00:07:07,126 --> 00:07:10,959 Fuj! Bowlingové boty? Nějak jsem to nečekala. 106 00:07:11,043 --> 00:07:14,501 Já jo! A vím, co si myslíš o sdílených botách, 107 00:07:14,584 --> 00:07:16,459 tak jsem ti přinesla dárek. 108 00:07:16,543 --> 00:07:18,668 Zcela nové a tvoje. 109 00:07:19,834 --> 00:07:20,793 K narozkám. 110 00:07:21,376 --> 00:07:22,293 Někdy. 111 00:07:23,543 --> 00:07:24,793 Já vím. 112 00:07:24,876 --> 00:07:26,001 Jsem nejlepší. 113 00:07:35,543 --> 00:07:38,293 Nesmím usnout. 114 00:07:40,293 --> 00:07:42,334 Jsi dobrák, Courtney. 115 00:07:42,418 --> 00:07:44,876 Dobráci nikdy… 116 00:07:45,793 --> 00:07:46,626 Nespí! 117 00:07:48,543 --> 00:07:52,209 Nespi. 118 00:07:58,959 --> 00:07:59,793 Kdo je tam? 119 00:08:05,876 --> 00:08:09,709 No tak, mrňousku. Neublížím ti. 120 00:08:09,793 --> 00:08:11,043 Moc. 121 00:08:19,126 --> 00:08:22,918 Ne! Ty ne! Neber mě! 122 00:08:24,043 --> 00:08:25,001 Nech mě být! 123 00:08:44,876 --> 00:08:46,876 Pomoc! 124 00:08:46,959 --> 00:08:48,626 PUGS - BARN - LOGS - BADY 125 00:08:48,709 --> 00:08:49,668 Mimo. 126 00:08:49,751 --> 00:08:50,959 Tak jo, lidi. 127 00:08:51,043 --> 00:08:52,376 Chci vidět vášeň. 128 00:08:52,459 --> 00:08:55,126 Chci vidět odhodlání. Chci vidět… 129 00:08:55,209 --> 00:08:56,043 Chyba. 130 00:08:56,126 --> 00:08:58,334 …jak se nic nerozbije. 131 00:08:58,418 --> 00:09:00,293 Barney! Co se děje? 132 00:09:00,918 --> 00:09:01,751 Neboj se. 133 00:09:01,834 --> 00:09:05,501 - Opravím to. Myslím. - Chyba! Říkal jsem už chyba? 134 00:09:06,918 --> 00:09:08,209 A opraveno. 135 00:09:13,001 --> 00:09:14,543 To nic. Nic mi není. 136 00:09:15,834 --> 00:09:17,043 Nebojte se. 137 00:09:17,126 --> 00:09:18,751 Ty! Prcku! 138 00:09:18,834 --> 00:09:20,876 Bez bot na bowling nesmíš. 139 00:09:20,959 --> 00:09:23,751 Ale na moje tlapičky žádné nesedí. 140 00:09:23,834 --> 00:09:25,043 Řekl jsem… 141 00:09:25,126 --> 00:09:26,793 Jo, jo. Slyšel jsem. 142 00:09:42,168 --> 00:09:46,001 HERNA ASTRO LANES 143 00:09:51,543 --> 00:09:56,626 Mimo. Mimo. Nic. Nic. Safra. Mimo. 144 00:09:56,709 --> 00:09:58,543 - Pugsley! - Courtney. 145 00:09:58,626 --> 00:10:01,709 Chceš hrát ve dvou? Můžeš být exmanžel číslo sedm. 146 00:10:02,709 --> 00:10:04,418 Možná pak. Ale nejdřív, 147 00:10:04,501 --> 00:10:08,668 co bys řekl, kdybych ti řekla, že po mně jde obří ruka-paže? 148 00:10:08,751 --> 00:10:11,459 - Že ti rád pomůžu! - Super! Protože… 149 00:10:11,543 --> 00:10:14,043 Ale už nemám žádnou magickou moc. 150 00:10:14,709 --> 00:10:16,626 Tak co můžeš dělat? 151 00:10:16,709 --> 00:10:18,209 Jsem dobrý posluchač. 152 00:10:18,793 --> 00:10:19,709 Na nic! 153 00:10:22,293 --> 00:10:25,459 Tentokrát jsi, drahoušku, nula. 154 00:10:40,418 --> 00:10:41,251 Dráha čtyři. 155 00:11:09,209 --> 00:11:10,459 Strike! 156 00:11:11,584 --> 00:11:12,959 Vidíš? Je to snadné. 157 00:11:13,043 --> 00:11:15,418 Tři kroky, palec dopředu a hoď. 158 00:11:15,501 --> 00:11:18,001 Můžeš mi to ještě jednou ukázat? 159 00:11:18,084 --> 00:11:19,584 Barney Guttmane. 160 00:11:19,668 --> 00:11:22,209 Ty to zdržuješ? No tak. 161 00:11:22,293 --> 00:11:25,126 Máš talentu na rozdávání. 162 00:11:26,043 --> 00:11:27,918 Tolik se o sobě dozvídáme. 163 00:11:28,001 --> 00:11:30,751 Mně nejde bowling a tobě hlášky. 164 00:11:30,834 --> 00:11:33,459 Takhle já válím. 165 00:11:34,251 --> 00:11:35,793 Možná ti pomůže tohle. 166 00:11:53,418 --> 00:11:54,251 Barney! 167 00:12:06,251 --> 00:12:07,501 BARN LOGS 168 00:12:07,584 --> 00:12:08,418 Mimo. 169 00:12:08,918 --> 00:12:11,084 - Co tu děláš? - Něco do toho přišlo. 170 00:12:11,168 --> 00:12:13,459 Nemáš hlídat výtah? 171 00:12:13,543 --> 00:12:15,126 Jo! Něco do toho přišlo! 172 00:12:15,209 --> 00:12:17,959 Nebo přiletělo. Nebo přeskočilo? 173 00:12:18,543 --> 00:12:20,501 No tak, Courtney. Slíbilas to. 174 00:12:20,584 --> 00:12:23,668 Konečně jsem tu s Logsem, aniž by se objevili démoni… 175 00:12:23,751 --> 00:12:25,168 Objevili? 176 00:12:25,251 --> 00:12:29,001 Chápu. Zachráním vás sama, jako obvykle. 177 00:12:30,334 --> 00:12:32,126 Páni. Jsem ohromený. 178 00:12:32,209 --> 00:12:34,876 Takhle špatně jsem nikoho hrát neviděl. 179 00:12:34,959 --> 00:12:35,793 To teda! 180 00:13:55,126 --> 00:13:58,626 Překonám rekord tohohle parku cobydup. 181 00:14:07,793 --> 00:14:10,043 Budou ty hračky muset umýt. 182 00:14:11,501 --> 00:14:13,418 - Strike! - Jo! Vidělas to? 183 00:14:13,501 --> 00:14:14,418 Napadlo mě, 184 00:14:14,501 --> 00:14:17,168 že náš první podcast bude o zombících. 185 00:14:17,251 --> 00:14:20,376 Jo, mluví o nich každý, ale lidi poslouchají. 186 00:14:20,459 --> 00:14:23,543 Normo, bereš si někdy od démonů dovču? 187 00:14:23,626 --> 00:14:24,459 Promiň. 188 00:14:25,209 --> 00:14:26,043 Jsem na řadě? 189 00:14:26,793 --> 00:14:29,168 Vědělas, že existují dva druhy koulí? 190 00:14:29,251 --> 00:14:30,418 Souměrné a ostatní. 191 00:14:30,501 --> 00:14:32,751 A spoustu různých technik házení. 192 00:14:32,834 --> 00:14:35,709 Odraženej, točeňák, lopaťák, hák, dohazák… 193 00:14:35,793 --> 00:14:38,126 - Co? - Takhle ti musím znít já. 194 00:14:41,793 --> 00:14:42,626 Normo! 195 00:14:42,709 --> 00:14:45,126 - Pomůžeš mi? - Ach, Courtney! 196 00:14:45,209 --> 00:14:47,126 Čekala jsem tě dřív. 197 00:14:47,209 --> 00:14:48,293 Kolik Gordů vyšlo? 198 00:14:48,376 --> 00:14:50,751 Žádní Gordové. Ale… 199 00:14:50,834 --> 00:14:51,751 Viděl jsem to! 200 00:14:51,834 --> 00:14:53,334 Je to hrozné! 201 00:14:54,001 --> 00:14:57,251 Cože? Říkáš, že musím hned přestat hrát bowling 202 00:14:57,334 --> 00:14:58,751 a pomoct ti? 203 00:14:58,834 --> 00:15:01,459 Asi se budu muset obětovat. 204 00:15:01,543 --> 00:15:02,793 Co se děje? 205 00:15:06,834 --> 00:15:07,918 Hádám, že démoni? 206 00:15:08,543 --> 00:15:09,793 Vezmi to za mě! 207 00:15:16,293 --> 00:15:17,834 Co je to? 208 00:15:18,459 --> 00:15:21,501 Nemám páru. Nic takového v knihách nebylo. 209 00:15:22,876 --> 00:15:25,959 Není to démon. Je to příšera. 210 00:15:26,043 --> 00:15:28,126 Zabijeme to a budeme dělat, že nic. 211 00:15:28,209 --> 00:15:30,209 Ne, tak by to nešlo. 212 00:15:30,293 --> 00:15:33,959 Hele, zkusím to znova. Třeba ocení podání ruky. 213 00:15:51,084 --> 00:15:52,126 Vítej na Zemi. 214 00:15:52,209 --> 00:15:55,418 Tohle je podání ruky. Takhle se zdravíme. 215 00:15:56,876 --> 00:15:57,834 Nebo možná ne. 216 00:15:57,918 --> 00:15:58,751 Normo! 217 00:15:58,834 --> 00:16:00,168 Ne! 218 00:16:02,084 --> 00:16:03,418 A co placáka? 219 00:16:07,668 --> 00:16:08,501 Co to bylo? 220 00:16:08,584 --> 00:16:10,584 - Dalas mu facku! - Cože? 221 00:16:12,668 --> 00:16:15,584 Kontakt navázán. Zjištěno nepřátelské prostředí. 222 00:16:30,876 --> 00:16:32,334 Ruce pryč! 223 00:16:34,918 --> 00:16:37,293 Zapuzuji tě! 224 00:16:38,376 --> 00:16:39,418 Ale no tak. 225 00:16:56,293 --> 00:16:57,793 Barboro! 226 00:16:57,876 --> 00:16:58,876 Pomoz nám! 227 00:17:07,543 --> 00:17:10,834 Vy tři nás máte démonů zbavovat! 228 00:17:10,918 --> 00:17:12,376 Co je podle vás tohle? 229 00:17:12,459 --> 00:17:14,251 Přesčas? 230 00:17:19,543 --> 00:17:23,334 Počkej. Promiň. Nechtěla jsem ti dát facku. Ahoj. 231 00:17:23,418 --> 00:17:25,459 Co ducanec loktem? Ne? 232 00:17:25,543 --> 00:17:26,876 A co ty? Loket? 233 00:17:37,668 --> 00:17:43,668 ARKÁDA 234 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 - Barney! - Logsi! 235 00:18:00,876 --> 00:18:02,126 Teda Dřevorubče. 236 00:18:02,209 --> 00:18:04,668 Jednou jsem měl kostkovanou košili. 237 00:18:09,459 --> 00:18:10,751 Pusť mě! 238 00:18:13,501 --> 00:18:15,084 Co budeme dělat? 239 00:18:28,626 --> 00:18:30,209 Proto nemám ráda bowling. 240 00:18:30,793 --> 00:18:32,418 Proto nemám ráda démony. 241 00:18:33,043 --> 00:18:35,376 Promiň, Logsi. Chtěl jsem s tebou hrát, 242 00:18:35,459 --> 00:18:37,709 ale neumím to. Chtěl jsem tě ohromit. 243 00:18:37,793 --> 00:18:40,043 Barney, to nic. Pořešíme to jindy? 244 00:18:40,126 --> 00:18:41,418 Ale vážně, přijdu ti… 245 00:18:41,501 --> 00:18:44,293 Proboha, Barney, ohromil jsi mě! 246 00:18:58,293 --> 00:19:00,043 Ne! 247 00:19:00,126 --> 00:19:02,209 Pořád mi nevěříte? 248 00:19:02,293 --> 00:19:03,543 - Jasně. - Tak trochu. 249 00:19:04,751 --> 00:19:06,084 Je to moje vina. 250 00:19:08,918 --> 00:19:10,251 Pugsley! 251 00:19:10,334 --> 00:19:14,376 Dokud tady jsem, z týhle krásky nic nevyleze. Slibuju. 252 00:19:14,459 --> 00:19:17,251 Nedovolím, aby mě odnesl! 253 00:19:22,126 --> 00:19:22,959 Ne! 254 00:19:23,043 --> 00:19:24,501 Courtney, zbláznila ses? 255 00:19:29,334 --> 00:19:30,334 Zmiz odsud! 256 00:19:40,626 --> 00:19:41,543 Courtney? 257 00:19:41,626 --> 00:19:43,043 On zná tvé jméno? 258 00:19:43,126 --> 00:19:45,459 Omlouvám se, jo? 259 00:19:45,543 --> 00:19:47,168 Byla jsem tak hodná. 260 00:19:47,251 --> 00:19:50,501 Ale fajn. Spoutej mě, potrestej mě, cokoli, 261 00:19:50,584 --> 00:19:53,043 jen neubližuj mým kamarádům. 262 00:19:53,126 --> 00:19:54,543 Vy dva se znáte? 263 00:19:56,251 --> 00:19:58,126 Došlo k hroznému nedorozumění. 264 00:19:58,209 --> 00:20:00,501 Ne. Přišel jsem vám poblahopřát. 265 00:20:00,584 --> 00:20:03,293 K čemu? Rozsáhlému ničení majetku? 266 00:20:08,751 --> 00:20:11,501 Přeci k tomu, že zastavili tu invazi. 267 00:20:11,584 --> 00:20:15,126 Zvlášť naše drahá Courtney. Je tam nahoře superstar. 268 00:20:15,209 --> 00:20:18,543 Je to náročné zastavit ne jednoho, ale dva krále démonů. 269 00:20:19,168 --> 00:20:20,626 Nebýt Courtney, 270 00:20:20,709 --> 00:20:22,626 nejenže by dobyli Zem, 271 00:20:22,709 --> 00:20:24,543 aby zaútočili by na anděly. 272 00:20:24,626 --> 00:20:26,334 Počkat. Andělé? 273 00:20:26,418 --> 00:20:27,543 Jasně! 274 00:20:27,626 --> 00:20:30,709 Omlouvám se. Ještě jsem se nepředstavil. 275 00:20:31,334 --> 00:20:33,001 Jsem Prstík. A… 276 00:20:33,793 --> 00:20:35,084 Jsem anděl. 277 00:20:35,168 --> 00:20:37,751 U všech duchů. Dala jsem facku andělovi. 278 00:20:39,043 --> 00:20:41,251 Sundám ti ta pouta. 279 00:20:41,334 --> 00:20:43,459 Víš co, ono… 280 00:20:44,918 --> 00:20:46,293 Spadly mi ve sprše? 281 00:20:49,709 --> 00:20:51,501 No, další dobré zprávy. 282 00:20:51,584 --> 00:20:54,459 Odteď s vámi budu žít! 283 00:20:55,543 --> 00:20:57,418 To opravdu není nutné. 284 00:20:57,501 --> 00:20:59,251 Ani si mě nevšimnete. 285 00:20:59,334 --> 00:21:02,459 Budu jen milý kámoš, který občas zkontroluje, 286 00:21:02,543 --> 00:21:04,459 jestli neporušujete pravidla. 287 00:21:04,543 --> 00:21:06,001 Co, jako dozorce? 288 00:21:07,251 --> 00:21:08,376 Vtipný výraz. 289 00:21:08,459 --> 00:21:10,168 Ne. Řeknu to jinak. 290 00:21:10,251 --> 00:21:13,584 Budu tě sledovat a pomůžu ti s tvou novou svobodou, 291 00:21:13,668 --> 00:21:16,959 aniž bychom porušili interdimenzionální pravidla. 292 00:21:17,043 --> 00:21:19,126 To zní přesně jako dozorce. 293 00:21:19,209 --> 00:21:20,543 No, nevšímejte si mě. 294 00:21:20,626 --> 00:21:23,668 Pokračujme v té podivné srážecí hře. 295 00:21:23,751 --> 00:21:25,418 Viděli jste, jak to tu… 296 00:21:28,251 --> 00:21:30,376 Výborně, úklidový týme. 297 00:21:30,959 --> 00:21:32,084 Pojďme hrát. 298 00:21:37,876 --> 00:21:39,418 Fajn. Necháme si tě. 299 00:21:44,584 --> 00:21:46,334 - Jo! - Chyba. 300 00:21:46,418 --> 00:21:49,876 Hele. Víš co? Občas je fajn se jen tak flákat. 301 00:21:49,959 --> 00:21:52,876 Chyba! Přestaň do mě šťouchat. 302 00:21:53,501 --> 00:21:56,459 Pro dnešek mám bowlingu dost. Půjdeme se najíst? 303 00:22:06,376 --> 00:22:07,793 Strike, zlato! 304 00:22:10,126 --> 00:22:11,293 To jsem byl já? 305 00:22:14,126 --> 00:22:15,418 To jsi byl ty? 306 00:22:15,501 --> 00:22:16,834 Naučíš mě to? 307 00:22:18,001 --> 00:22:19,001 To se vsaď. 308 00:22:22,501 --> 00:22:24,251 Ano. To je on. 309 00:23:33,084 --> 00:23:35,959 Překlad titulků: Gabriela Vašíčková