1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
Ne!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Au!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Hej!
5
00:00:50,334 --> 00:00:53,043
Jak, že se mám sama učesat a namalovat?
6
00:00:53,126 --> 00:00:54,126
Zpátky!
7
00:00:54,209 --> 00:00:56,126
Co je to za produkci?
8
00:00:56,209 --> 00:00:57,834
BAREVNÁ TELEVIZE PPC
9
00:00:58,876 --> 00:01:04,084
Ahoj. Jsem Pauline Phoenixová
a vítám vás u své videozávěti.
10
00:01:04,168 --> 00:01:05,626
Pokud se na ni díváte,
11
00:01:05,709 --> 00:01:09,084
znamená to, že jsem bohužel zemřela.
12
00:01:09,168 --> 00:01:11,584
A v tom případě si dávejte bacha,
13
00:01:11,668 --> 00:01:13,459
protože kdo mě naštval,
14
00:01:14,001 --> 00:01:17,376
toho budu na tuty do smrti strašit.
15
00:01:17,459 --> 00:01:20,793
Obzvlášť vás: Tonyho, Veronicu,
16
00:01:20,876 --> 00:01:23,209
toho otravu z čistírny…
17
00:01:23,293 --> 00:01:24,918
BAREVNÁ TELEVIZE PPC
18
00:01:25,918 --> 00:01:30,751
Podívejte, očividně jsem
ve vyšší sféře, mír se mnou,
19
00:01:30,834 --> 00:01:35,501
a nikdy jsem nezaložila rodinu,
ne, že bych se nesnažila.
20
00:01:35,584 --> 00:01:39,418
Ale je tu jeden člověk,
který tu pro mě vždycky byl.
21
00:01:39,501 --> 00:01:41,668
A tak nechávám všechno,
22
00:01:42,251 --> 00:01:43,876
peníze, park,
23
00:01:43,959 --> 00:01:47,126
svého albínského tygra, Destiny Ann,
24
00:01:47,209 --> 00:01:50,251
a filmová práva na můj životní příběh
25
00:01:50,334 --> 00:01:54,751
své nejlepší kamarádce,
spřízněné duši a dvojnici,
26
00:01:54,834 --> 00:01:55,668
Barboře!
27
00:01:59,793 --> 00:02:01,751
Asi myslí mě.
28
00:02:04,876 --> 00:02:09,793
11. KAPITOLA
ANDĚLÉ
29
00:02:09,876 --> 00:02:14,501
POD NOVÝM VEDENÍM
30
00:02:18,543 --> 00:02:20,626
Ta věc je rychlejší, než vypadá!
31
00:02:35,459 --> 00:02:36,668
Mám tě!
32
00:02:40,043 --> 00:02:40,876
Hej!
33
00:02:40,959 --> 00:02:41,793
Fuj!
34
00:02:41,876 --> 00:02:43,584
Co je to?
35
00:02:43,668 --> 00:02:45,168
Není to to. Je to Gord.
36
00:02:45,251 --> 00:02:47,709
Kmen Demollusca, krvavý močál. 11. sféra.
37
00:02:47,793 --> 00:02:48,793
Normo.
38
00:02:52,668 --> 00:02:55,668
Super! To je tento týden třetí démon.
39
00:02:55,751 --> 00:02:58,043
Zapuzuji tě!
40
00:03:00,001 --> 00:03:03,251
Pugsley, kamaráde,
víš, že už nemáš schopnosti, že?
41
00:03:04,501 --> 00:03:07,209
Vím. Myslel jsem, že je to nějak vrátí.
42
00:03:07,293 --> 00:03:09,668
Prosím. Nech to na profících.
43
00:03:10,209 --> 00:03:11,043
Co to…
44
00:03:14,918 --> 00:03:17,668
Fuj!
45
00:03:20,043 --> 00:03:23,459
Fuj! Je to jako slimák z brusného papíru!
46
00:03:23,543 --> 00:03:24,793
A mám ho na hlavě!
47
00:03:27,168 --> 00:03:28,209
Něco zkusím.
48
00:03:28,293 --> 00:03:31,876
Vítej na Zemi. Takhle se zdravíme.
49
00:03:31,959 --> 00:03:34,168
Alespoň v této části světa.
50
00:03:37,459 --> 00:03:38,293
Fuj.
51
00:03:40,251 --> 00:03:42,709
Dezinfekci! Potřebuju dezinfekci!
52
00:03:43,418 --> 00:03:45,751
- Dezinfekci.
- Mám to v očích!
53
00:03:54,793 --> 00:03:55,709
Promiňte.
54
00:03:55,793 --> 00:03:57,418
Co Temelux zmizel,
55
00:03:57,501 --> 00:04:00,626
jsem jen obyčejný nekouzelný mluvící pes.
56
00:04:02,001 --> 00:04:03,626
Řekni, že to byl poslední.
57
00:04:03,709 --> 00:04:06,459
Nevyženeš šváby z New Yorku,
krysy z Londýna
58
00:04:06,543 --> 00:04:08,626
ani démony z Fénixina parku.
59
00:04:09,251 --> 00:04:10,251
Tak to je.
60
00:04:10,334 --> 00:04:12,876
Jo. Od posledního hemžení démonů v parku
61
00:04:12,959 --> 00:04:15,668
nás Barborah pověřila hlídáním výtahu.
62
00:04:15,751 --> 00:04:18,751
Závisí na tom osud světa a naše práce.
63
00:04:20,459 --> 00:04:22,209
Nejdete dnes na bowling?
64
00:04:22,293 --> 00:04:23,376
A to taky.
65
00:04:23,459 --> 00:04:26,501
Nebojte se, buřti. Zařídím to.
66
00:04:26,584 --> 00:04:30,251
Sleduju to tady celou věčnost.
Co je jedna noc navíc?
67
00:04:33,376 --> 00:04:34,834
Určitě?
68
00:04:35,418 --> 00:04:37,501
Počkat, vy mi pořád nevěříte?
69
00:04:37,584 --> 00:04:39,543
- Jasně.
- Tak trochu.
70
00:04:39,626 --> 00:04:43,834
Dokud tady jsem,
z týhle krásky nic nevyleze. Slibuju.
71
00:04:43,918 --> 00:04:46,001
Dala bych na to malíček, mít ho.
72
00:04:46,084 --> 00:04:47,793
Takže spíš drápek.
73
00:04:48,501 --> 00:04:50,334
No, díky, Courtney.
74
00:04:51,043 --> 00:04:56,001
Nandejte to těm koulím.
Vyhrajte ty kuželky. Srazte…
75
00:04:57,001 --> 00:04:58,334
Nevím, co je bowling.
76
00:05:03,334 --> 00:05:05,459
Vidíte? Umím se postarat.
77
00:05:34,168 --> 00:05:39,043
HERNA ASTRO LANES
78
00:05:42,501 --> 00:05:46,501
Pozemšťané, vítejte v Astro Lanes.
Vesele házejte koulemi.
79
00:05:47,959 --> 00:05:50,001
Kde asi skončil ten vraždící duch?
80
00:05:50,084 --> 00:05:52,793
To je jedno. Teď tu velím já
81
00:05:52,876 --> 00:05:55,459
a vnáším na tuhle skládku vítr změn.
82
00:05:55,543 --> 00:05:56,793
Počínaje…
83
00:05:56,876 --> 00:06:01,126
povinnými turnaji zaměstnanců
každou středu!
84
00:06:04,418 --> 00:06:06,251
Miluju vidět strike.
85
00:06:09,709 --> 00:06:10,876
Ahoj, Barney!
86
00:06:10,959 --> 00:06:12,001
Ahoj!
87
00:06:12,084 --> 00:06:13,501
Právě jsme přišli.
88
00:06:18,084 --> 00:06:20,293
Tohle jsou šipky. Jdu na bowling.
89
00:06:21,001 --> 00:06:23,126
Nechceš něco jiného?
90
00:06:23,209 --> 00:06:27,001
Protože tady Dřevorubec ti vytře zrak!
91
00:06:27,084 --> 00:06:28,376
Dřevorubec?
92
00:06:28,459 --> 00:06:30,126
Dej mu ty boty, Herkule.
93
00:06:30,209 --> 00:06:31,334
Hej, lidi!
94
00:06:31,418 --> 00:06:33,668
Dřevorubec se vrátil pro nášup!
95
00:06:33,751 --> 00:06:36,209
Padá!
96
00:06:36,293 --> 00:06:39,084
Počkej, jsi něco jako bowlingový zázrak?
97
00:06:39,168 --> 00:06:40,751
Určitě jsi dobrý, Barney.
98
00:06:40,834 --> 00:06:44,209
Jo. Je úžasný.
Celý týden sleduju, jak trénuje…
99
00:06:44,293 --> 00:06:45,376
Hej. Klid, hochu.
100
00:06:45,459 --> 00:06:49,418
…a ještě nikdy
ty malé bílé postavičky netrefil.
101
00:06:49,501 --> 00:06:53,209
Tohle bude tak trapný. Nemůžu se dívat.
102
00:06:53,293 --> 00:06:56,334
Nebo se můžu dívat
103
00:06:56,418 --> 00:06:58,084
a natáčet to.
104
00:06:58,668 --> 00:07:00,501
Tak jo. Zatím ahoj, Herku.
105
00:07:07,126 --> 00:07:10,959
Fuj! Bowlingové boty?
Nějak jsem to nečekala.
106
00:07:11,043 --> 00:07:14,501
Já jo! A vím,
co si myslíš o sdílených botách,
107
00:07:14,584 --> 00:07:16,459
tak jsem ti přinesla dárek.
108
00:07:16,543 --> 00:07:18,668
Zcela nové a tvoje.
109
00:07:19,834 --> 00:07:20,793
K narozkám.
110
00:07:21,376 --> 00:07:22,293
Někdy.
111
00:07:23,543 --> 00:07:24,793
Já vím.
112
00:07:24,876 --> 00:07:26,001
Jsem nejlepší.
113
00:07:35,543 --> 00:07:38,293
Nesmím usnout.
114
00:07:40,293 --> 00:07:42,334
Jsi dobrák, Courtney.
115
00:07:42,418 --> 00:07:44,876
Dobráci nikdy…
116
00:07:45,793 --> 00:07:46,626
Nespí!
117
00:07:48,543 --> 00:07:52,209
Nespi.
118
00:07:58,959 --> 00:07:59,793
Kdo je tam?
119
00:08:05,876 --> 00:08:09,709
No tak, mrňousku. Neublížím ti.
120
00:08:09,793 --> 00:08:11,043
Moc.
121
00:08:19,126 --> 00:08:22,918
Ne! Ty ne! Neber mě!
122
00:08:24,043 --> 00:08:25,001
Nech mě být!
123
00:08:44,876 --> 00:08:46,876
Pomoc!
124
00:08:46,959 --> 00:08:48,626
PUGS - BARN - LOGS - BADY
125
00:08:48,709 --> 00:08:49,668
Mimo.
126
00:08:49,751 --> 00:08:50,959
Tak jo, lidi.
127
00:08:51,043 --> 00:08:52,376
Chci vidět vášeň.
128
00:08:52,459 --> 00:08:55,126
Chci vidět odhodlání. Chci vidět…
129
00:08:55,209 --> 00:08:56,043
Chyba.
130
00:08:56,126 --> 00:08:58,334
…jak se nic nerozbije.
131
00:08:58,418 --> 00:09:00,293
Barney! Co se děje?
132
00:09:00,918 --> 00:09:01,751
Neboj se.
133
00:09:01,834 --> 00:09:05,501
- Opravím to. Myslím.
- Chyba! Říkal jsem už chyba?
134
00:09:06,918 --> 00:09:08,209
A opraveno.
135
00:09:13,001 --> 00:09:14,543
To nic. Nic mi není.
136
00:09:15,834 --> 00:09:17,043
Nebojte se.
137
00:09:17,126 --> 00:09:18,751
Ty! Prcku!
138
00:09:18,834 --> 00:09:20,876
Bez bot na bowling nesmíš.
139
00:09:20,959 --> 00:09:23,751
Ale na moje tlapičky žádné nesedí.
140
00:09:23,834 --> 00:09:25,043
Řekl jsem…
141
00:09:25,126 --> 00:09:26,793
Jo, jo. Slyšel jsem.
142
00:09:42,168 --> 00:09:46,001
HERNA ASTRO LANES
143
00:09:51,543 --> 00:09:56,626
Mimo. Mimo. Nic. Nic. Safra. Mimo.
144
00:09:56,709 --> 00:09:58,543
- Pugsley!
- Courtney.
145
00:09:58,626 --> 00:10:01,709
Chceš hrát ve dvou?
Můžeš být exmanžel číslo sedm.
146
00:10:02,709 --> 00:10:04,418
Možná pak. Ale nejdřív,
147
00:10:04,501 --> 00:10:08,668
co bys řekl, kdybych ti řekla,
že po mně jde obří ruka-paže?
148
00:10:08,751 --> 00:10:11,459
- Že ti rád pomůžu!
- Super! Protože…
149
00:10:11,543 --> 00:10:14,043
Ale už nemám žádnou magickou moc.
150
00:10:14,709 --> 00:10:16,626
Tak co můžeš dělat?
151
00:10:16,709 --> 00:10:18,209
Jsem dobrý posluchač.
152
00:10:18,793 --> 00:10:19,709
Na nic!
153
00:10:22,293 --> 00:10:25,459
Tentokrát jsi, drahoušku, nula.
154
00:10:40,418 --> 00:10:41,251
Dráha čtyři.
155
00:11:09,209 --> 00:11:10,459
Strike!
156
00:11:11,584 --> 00:11:12,959
Vidíš? Je to snadné.
157
00:11:13,043 --> 00:11:15,418
Tři kroky, palec dopředu a hoď.
158
00:11:15,501 --> 00:11:18,001
Můžeš mi to ještě jednou ukázat?
159
00:11:18,084 --> 00:11:19,584
Barney Guttmane.
160
00:11:19,668 --> 00:11:22,209
Ty to zdržuješ? No tak.
161
00:11:22,293 --> 00:11:25,126
Máš talentu na rozdávání.
162
00:11:26,043 --> 00:11:27,918
Tolik se o sobě dozvídáme.
163
00:11:28,001 --> 00:11:30,751
Mně nejde bowling a tobě hlášky.
164
00:11:30,834 --> 00:11:33,459
Takhle já válím.
165
00:11:34,251 --> 00:11:35,793
Možná ti pomůže tohle.
166
00:11:53,418 --> 00:11:54,251
Barney!
167
00:12:06,251 --> 00:12:07,501
BARN
LOGS
168
00:12:07,584 --> 00:12:08,418
Mimo.
169
00:12:08,918 --> 00:12:11,084
- Co tu děláš?
- Něco do toho přišlo.
170
00:12:11,168 --> 00:12:13,459
Nemáš hlídat výtah?
171
00:12:13,543 --> 00:12:15,126
Jo! Něco do toho přišlo!
172
00:12:15,209 --> 00:12:17,959
Nebo přiletělo. Nebo přeskočilo?
173
00:12:18,543 --> 00:12:20,501
No tak, Courtney. Slíbilas to.
174
00:12:20,584 --> 00:12:23,668
Konečně jsem tu s Logsem,
aniž by se objevili démoni…
175
00:12:23,751 --> 00:12:25,168
Objevili?
176
00:12:25,251 --> 00:12:29,001
Chápu. Zachráním vás sama, jako obvykle.
177
00:12:30,334 --> 00:12:32,126
Páni. Jsem ohromený.
178
00:12:32,209 --> 00:12:34,876
Takhle špatně jsem nikoho hrát neviděl.
179
00:12:34,959 --> 00:12:35,793
To teda!
180
00:13:55,126 --> 00:13:58,626
Překonám rekord tohohle parku cobydup.
181
00:14:07,793 --> 00:14:10,043
Budou ty hračky muset umýt.
182
00:14:11,501 --> 00:14:13,418
- Strike!
- Jo! Vidělas to?
183
00:14:13,501 --> 00:14:14,418
Napadlo mě,
184
00:14:14,501 --> 00:14:17,168
že náš první podcast bude o zombících.
185
00:14:17,251 --> 00:14:20,376
Jo, mluví o nich každý,
ale lidi poslouchají.
186
00:14:20,459 --> 00:14:23,543
Normo, bereš si někdy od démonů dovču?
187
00:14:23,626 --> 00:14:24,459
Promiň.
188
00:14:25,209 --> 00:14:26,043
Jsem na řadě?
189
00:14:26,793 --> 00:14:29,168
Vědělas, že existují dva druhy koulí?
190
00:14:29,251 --> 00:14:30,418
Souměrné a ostatní.
191
00:14:30,501 --> 00:14:32,751
A spoustu různých technik házení.
192
00:14:32,834 --> 00:14:35,709
Odraženej, točeňák,
lopaťák, hák, dohazák…
193
00:14:35,793 --> 00:14:38,126
- Co?
- Takhle ti musím znít já.
194
00:14:41,793 --> 00:14:42,626
Normo!
195
00:14:42,709 --> 00:14:45,126
- Pomůžeš mi?
- Ach, Courtney!
196
00:14:45,209 --> 00:14:47,126
Čekala jsem tě dřív.
197
00:14:47,209 --> 00:14:48,293
Kolik Gordů vyšlo?
198
00:14:48,376 --> 00:14:50,751
Žádní Gordové. Ale…
199
00:14:50,834 --> 00:14:51,751
Viděl jsem to!
200
00:14:51,834 --> 00:14:53,334
Je to hrozné!
201
00:14:54,001 --> 00:14:57,251
Cože? Říkáš,
že musím hned přestat hrát bowling
202
00:14:57,334 --> 00:14:58,751
a pomoct ti?
203
00:14:58,834 --> 00:15:01,459
Asi se budu muset obětovat.
204
00:15:01,543 --> 00:15:02,793
Co se děje?
205
00:15:06,834 --> 00:15:07,918
Hádám, že démoni?
206
00:15:08,543 --> 00:15:09,793
Vezmi to za mě!
207
00:15:16,293 --> 00:15:17,834
Co je to?
208
00:15:18,459 --> 00:15:21,501
Nemám páru.
Nic takového v knihách nebylo.
209
00:15:22,876 --> 00:15:25,959
Není to démon. Je to příšera.
210
00:15:26,043 --> 00:15:28,126
Zabijeme to a budeme dělat, že nic.
211
00:15:28,209 --> 00:15:30,209
Ne, tak by to nešlo.
212
00:15:30,293 --> 00:15:33,959
Hele, zkusím to znova.
Třeba ocení podání ruky.
213
00:15:51,084 --> 00:15:52,126
Vítej na Zemi.
214
00:15:52,209 --> 00:15:55,418
Tohle je podání ruky. Takhle se zdravíme.
215
00:15:56,876 --> 00:15:57,834
Nebo možná ne.
216
00:15:57,918 --> 00:15:58,751
Normo!
217
00:15:58,834 --> 00:16:00,168
Ne!
218
00:16:02,084 --> 00:16:03,418
A co placáka?
219
00:16:07,668 --> 00:16:08,501
Co to bylo?
220
00:16:08,584 --> 00:16:10,584
- Dalas mu facku!
- Cože?
221
00:16:12,668 --> 00:16:15,584
Kontakt navázán.
Zjištěno nepřátelské prostředí.
222
00:16:30,876 --> 00:16:32,334
Ruce pryč!
223
00:16:34,918 --> 00:16:37,293
Zapuzuji tě!
224
00:16:38,376 --> 00:16:39,418
Ale no tak.
225
00:16:56,293 --> 00:16:57,793
Barboro!
226
00:16:57,876 --> 00:16:58,876
Pomoz nám!
227
00:17:07,543 --> 00:17:10,834
Vy tři nás máte démonů zbavovat!
228
00:17:10,918 --> 00:17:12,376
Co je podle vás tohle?
229
00:17:12,459 --> 00:17:14,251
Přesčas?
230
00:17:19,543 --> 00:17:23,334
Počkej. Promiň.
Nechtěla jsem ti dát facku. Ahoj.
231
00:17:23,418 --> 00:17:25,459
Co ducanec loktem? Ne?
232
00:17:25,543 --> 00:17:26,876
A co ty? Loket?
233
00:17:37,668 --> 00:17:43,668
ARKÁDA
234
00:17:59,334 --> 00:18:00,793
- Barney!
- Logsi!
235
00:18:00,876 --> 00:18:02,126
Teda Dřevorubče.
236
00:18:02,209 --> 00:18:04,668
Jednou jsem měl kostkovanou košili.
237
00:18:09,459 --> 00:18:10,751
Pusť mě!
238
00:18:13,501 --> 00:18:15,084
Co budeme dělat?
239
00:18:28,626 --> 00:18:30,209
Proto nemám ráda bowling.
240
00:18:30,793 --> 00:18:32,418
Proto nemám ráda démony.
241
00:18:33,043 --> 00:18:35,376
Promiň, Logsi. Chtěl jsem s tebou hrát,
242
00:18:35,459 --> 00:18:37,709
ale neumím to. Chtěl jsem tě ohromit.
243
00:18:37,793 --> 00:18:40,043
Barney, to nic. Pořešíme to jindy?
244
00:18:40,126 --> 00:18:41,418
Ale vážně, přijdu ti…
245
00:18:41,501 --> 00:18:44,293
Proboha, Barney, ohromil jsi mě!
246
00:18:58,293 --> 00:19:00,043
Ne!
247
00:19:00,126 --> 00:19:02,209
Pořád mi nevěříte?
248
00:19:02,293 --> 00:19:03,543
- Jasně.
- Tak trochu.
249
00:19:04,751 --> 00:19:06,084
Je to moje vina.
250
00:19:08,918 --> 00:19:10,251
Pugsley!
251
00:19:10,334 --> 00:19:14,376
Dokud tady jsem,
z týhle krásky nic nevyleze. Slibuju.
252
00:19:14,459 --> 00:19:17,251
Nedovolím, aby mě odnesl!
253
00:19:22,126 --> 00:19:22,959
Ne!
254
00:19:23,043 --> 00:19:24,501
Courtney, zbláznila ses?
255
00:19:29,334 --> 00:19:30,334
Zmiz odsud!
256
00:19:40,626 --> 00:19:41,543
Courtney?
257
00:19:41,626 --> 00:19:43,043
On zná tvé jméno?
258
00:19:43,126 --> 00:19:45,459
Omlouvám se, jo?
259
00:19:45,543 --> 00:19:47,168
Byla jsem tak hodná.
260
00:19:47,251 --> 00:19:50,501
Ale fajn. Spoutej mě,
potrestej mě, cokoli,
261
00:19:50,584 --> 00:19:53,043
jen neubližuj mým kamarádům.
262
00:19:53,126 --> 00:19:54,543
Vy dva se znáte?
263
00:19:56,251 --> 00:19:58,126
Došlo k hroznému nedorozumění.
264
00:19:58,209 --> 00:20:00,501
Ne. Přišel jsem vám poblahopřát.
265
00:20:00,584 --> 00:20:03,293
K čemu? Rozsáhlému ničení majetku?
266
00:20:08,751 --> 00:20:11,501
Přeci k tomu, že zastavili tu invazi.
267
00:20:11,584 --> 00:20:15,126
Zvlášť naše drahá Courtney.
Je tam nahoře superstar.
268
00:20:15,209 --> 00:20:18,543
Je to náročné zastavit
ne jednoho, ale dva krále démonů.
269
00:20:19,168 --> 00:20:20,626
Nebýt Courtney,
270
00:20:20,709 --> 00:20:22,626
nejenže by dobyli Zem,
271
00:20:22,709 --> 00:20:24,543
aby zaútočili by na anděly.
272
00:20:24,626 --> 00:20:26,334
Počkat. Andělé?
273
00:20:26,418 --> 00:20:27,543
Jasně!
274
00:20:27,626 --> 00:20:30,709
Omlouvám se.
Ještě jsem se nepředstavil.
275
00:20:31,334 --> 00:20:33,001
Jsem Prstík. A…
276
00:20:33,793 --> 00:20:35,084
Jsem anděl.
277
00:20:35,168 --> 00:20:37,751
U všech duchů.
Dala jsem facku andělovi.
278
00:20:39,043 --> 00:20:41,251
Sundám ti ta pouta.
279
00:20:41,334 --> 00:20:43,459
Víš co, ono…
280
00:20:44,918 --> 00:20:46,293
Spadly mi ve sprše?
281
00:20:49,709 --> 00:20:51,501
No, další dobré zprávy.
282
00:20:51,584 --> 00:20:54,459
Odteď s vámi budu žít!
283
00:20:55,543 --> 00:20:57,418
To opravdu není nutné.
284
00:20:57,501 --> 00:20:59,251
Ani si mě nevšimnete.
285
00:20:59,334 --> 00:21:02,459
Budu jen milý kámoš,
který občas zkontroluje,
286
00:21:02,543 --> 00:21:04,459
jestli neporušujete pravidla.
287
00:21:04,543 --> 00:21:06,001
Co, jako dozorce?
288
00:21:07,251 --> 00:21:08,376
Vtipný výraz.
289
00:21:08,459 --> 00:21:10,168
Ne. Řeknu to jinak.
290
00:21:10,251 --> 00:21:13,584
Budu tě sledovat
a pomůžu ti s tvou novou svobodou,
291
00:21:13,668 --> 00:21:16,959
aniž bychom porušili
interdimenzionální pravidla.
292
00:21:17,043 --> 00:21:19,126
To zní přesně jako dozorce.
293
00:21:19,209 --> 00:21:20,543
No, nevšímejte si mě.
294
00:21:20,626 --> 00:21:23,668
Pokračujme v té podivné srážecí hře.
295
00:21:23,751 --> 00:21:25,418
Viděli jste, jak to tu…
296
00:21:28,251 --> 00:21:30,376
Výborně, úklidový týme.
297
00:21:30,959 --> 00:21:32,084
Pojďme hrát.
298
00:21:37,876 --> 00:21:39,418
Fajn. Necháme si tě.
299
00:21:44,584 --> 00:21:46,334
- Jo!
- Chyba.
300
00:21:46,418 --> 00:21:49,876
Hele. Víš co?
Občas je fajn se jen tak flákat.
301
00:21:49,959 --> 00:21:52,876
Chyba! Přestaň do mě šťouchat.
302
00:21:53,501 --> 00:21:56,459
Pro dnešek mám bowlingu dost.
Půjdeme se najíst?
303
00:22:06,376 --> 00:22:07,793
Strike, zlato!
304
00:22:10,126 --> 00:22:11,293
To jsem byl já?
305
00:22:14,126 --> 00:22:15,418
To jsi byl ty?
306
00:22:15,501 --> 00:22:16,834
Naučíš mě to?
307
00:22:18,001 --> 00:22:19,001
To se vsaď.
308
00:22:22,501 --> 00:22:24,251
Ano. To je on.
309
00:23:33,084 --> 00:23:35,959
Překlad titulků: Gabriela Vašíčková