1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
Vai, nu!
3
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Hei!
4
00:00:50,334 --> 00:00:53,043
Cum adică să mă aranjez singură?
5
00:00:53,126 --> 00:00:56,126
Dispari! Ce fel de producție e asta?
6
00:00:56,209 --> 00:00:57,834
PCC TELEVIZIUNE COLOR
7
00:00:58,876 --> 00:01:04,084
Bună! Sunt Pauline Phoenix
și vă urez bun-venit la testamentul meu.
8
00:01:04,168 --> 00:01:09,084
Dacă urmăriți asta,
înseamnă că, din păcate, am decedat.
9
00:01:09,168 --> 00:01:11,584
În cazul acesta, fiți pe fază!
10
00:01:11,668 --> 00:01:13,626
Dacă m-ați supărat cumva,
11
00:01:14,126 --> 00:01:17,376
vă asigur că vă voi bântui
până la moarte.
12
00:01:17,459 --> 00:01:20,793
Mai ales pe voi: Tony, Veronica,
13
00:01:20,876 --> 00:01:23,209
afurisitul de la spălătorie…
14
00:01:23,293 --> 00:01:24,918
PCC TELEVIZIUNE COLOR
15
00:01:25,918 --> 00:01:30,751
Este clar că am ajuns în lumea de apoi,
16
00:01:30,834 --> 00:01:35,501
dar nu am reușit
să-mi găsesc rudele, oricât aș fi căutat.
17
00:01:35,584 --> 00:01:39,418
Dar o anumită persoană
mi-a fost mereu alături.
18
00:01:39,501 --> 00:01:41,668
Așa că îi las totul:
19
00:01:42,251 --> 00:01:43,876
banii, parcul,
20
00:01:43,959 --> 00:01:47,126
tigrul meu albinos, Destiny Ann,
21
00:01:47,209 --> 00:01:50,251
și drepturile de ecranizare
a poveștii mele,
22
00:01:50,334 --> 00:01:53,959
celei mai bune prietene,
sufletului meu pereche,
23
00:01:54,043 --> 00:01:55,668
cascadoarea Barborah.
24
00:01:59,793 --> 00:02:01,793
Cred că se referă la mine.
25
00:02:04,876 --> 00:02:09,793
CAPITOLUL 11
CU ÎNGERII LA BOWLING
26
00:02:09,876 --> 00:02:14,501
SUB O NOUĂ CONDUCERE
27
00:02:18,543 --> 00:02:20,626
E mai rapid decât pare!
28
00:02:35,459 --> 00:02:36,668
Te-am prins!
29
00:02:40,043 --> 00:02:40,876
Hei!
30
00:02:41,876 --> 00:02:43,584
Ce-i chestia asta?
31
00:02:43,668 --> 00:02:47,709
E un Gourd. Filum Demoluscă,
mlaștinile Gagen, Zona 11.
32
00:02:47,793 --> 00:02:48,793
Norma.
33
00:02:52,668 --> 00:02:55,668
Al treilea demon prins săptămâna asta.
34
00:02:55,751 --> 00:02:58,043
Te exilez!
35
00:03:00,001 --> 00:03:03,251
Pugsley, amice, știi că nu mai ai puteri.
36
00:03:04,501 --> 00:03:07,209
Știu. Credeam că le pot recupera.
37
00:03:07,293 --> 00:03:09,709
Te rog! Las-o pe profesionistă!
38
00:03:10,209 --> 00:03:11,043
Ce nai…
39
00:03:21,459 --> 00:03:23,459
Ca un limax din glaspapir!
40
00:03:23,543 --> 00:03:24,793
E pe capul meu!
41
00:03:27,168 --> 00:03:28,209
Încerc ceva.
42
00:03:28,293 --> 00:03:31,876
Bun-venit pe Pământ! Așa ne salutăm noi.
43
00:03:31,959 --> 00:03:34,168
Cel puțin, în zona noastră.
44
00:03:40,251 --> 00:03:42,709
Îmi trebuie dezinfectant!
45
00:03:43,418 --> 00:03:45,751
- Dezinfectant!
- Mi-a intrat în ochi!
46
00:03:54,793 --> 00:03:55,709
Scuze.
47
00:03:55,793 --> 00:04:00,626
De când a plecat Temeluchus,
sunt un câine vorbitor non-magic.
48
00:04:02,001 --> 00:04:03,626
Sper că era ultimul.
49
00:04:03,709 --> 00:04:08,626
Nu scapi New Yorkul de gândaci,
Londra, de șobolani sau parcul, de demoni.
50
00:04:09,251 --> 00:04:10,251
E un adevăr.
51
00:04:10,334 --> 00:04:12,959
Da. De când ne-au invadat demonii,
52
00:04:13,043 --> 00:04:15,668
Barborah ne-a pus să păzim liftul.
53
00:04:15,751 --> 00:04:18,751
Soarta lumii și slujbele noastre
depind de asta.
54
00:04:20,459 --> 00:04:22,209
Nu aveți bowling azi?
55
00:04:22,293 --> 00:04:23,376
Și asta.
56
00:04:23,459 --> 00:04:26,543
Stați liniștiți, cărnoșilor! Mă ocup eu.
57
00:04:26,626 --> 00:04:30,251
L-am supravegheat o eternitate.
Ce mai contează o noapte?
58
00:04:33,376 --> 00:04:34,834
Ești sigură?
59
00:04:35,418 --> 00:04:37,501
Tot nu aveți încredere?
60
00:04:37,584 --> 00:04:39,543
- Sigur.
- Relativ.
61
00:04:39,626 --> 00:04:43,834
Nu iese nimeni pe aici
cât sunt eu de pază. Promit.
62
00:04:43,918 --> 00:04:47,793
Mi-aș pune degetul mic la bătaie.
Dacă l-aș avea.
63
00:04:48,501 --> 00:04:50,334
Mulțumim, Courtney.
64
00:04:51,043 --> 00:04:56,001
Înscrieți bilele!
Câștigați popicele! Loviți…
65
00:04:57,001 --> 00:04:58,376
Nu știu ce-i bowlingul.
66
00:05:03,334 --> 00:05:05,459
Vedeți? Mă ocup de lift.
67
00:05:34,168 --> 00:05:39,043
POPICĂRIA BENZI ASTRO
68
00:05:42,501 --> 00:05:46,501
Bun-venit, pământeni, la Benzi Astro!
Spor la bile!
69
00:05:47,959 --> 00:05:50,001
Unde o fi fantoma ucigașă?
70
00:05:50,084 --> 00:05:55,459
Nu contează. Eu sunt directoare acum
și voi schimba totul în parc!
71
00:05:55,543 --> 00:05:56,793
Începând cu…
72
00:05:56,876 --> 00:06:01,126
miercurea turneului
de bowling al angajaților!
73
00:06:04,418 --> 00:06:06,251
Ador să le dobor pe toate.
74
00:06:09,709 --> 00:06:10,876
Salut, Barney!
75
00:06:10,959 --> 00:06:13,501
Salut! Scuze. Abia am ajuns.
76
00:06:18,084 --> 00:06:20,293
Astea-s săgeți. Am venit la bowling.
77
00:06:21,001 --> 00:06:23,126
Credeam că joci altceva.
78
00:06:23,209 --> 00:06:27,001
Căci Tăietorul de Lemne
va șterge pe jos cu tine!
79
00:06:27,084 --> 00:06:30,126
- Tăietorul de Lemne?
- Dă-i pantofii!
80
00:06:30,209 --> 00:06:31,334
Oameni buni!
81
00:06:31,418 --> 00:06:33,751
Tăietorul de Lemne s-a întors!
82
00:06:33,834 --> 00:06:36,209
Cade!
83
00:06:36,293 --> 00:06:39,084
Ești un fenomen al bowlingului?
84
00:06:39,168 --> 00:06:40,751
Sigur te pricepi.
85
00:06:40,834 --> 00:06:44,209
Da, e uimitor.
L-am urmărit toată săptămâna…
86
00:06:44,293 --> 00:06:45,376
Șezi, băiete!
87
00:06:45,459 --> 00:06:49,418
…și nu a lovit
nici măcar un omuleț mic și alb.
88
00:06:49,501 --> 00:06:53,209
Va fi tare jenant. Nu mă pot uita.
89
00:06:53,293 --> 00:06:56,334
Sau mă pot uita
90
00:06:56,418 --> 00:06:58,084
și pot filma.
91
00:06:58,668 --> 00:07:00,668
Bine. Pe mai târziu, Herc!
92
00:07:07,709 --> 00:07:10,959
Pantofi de bowling?
Nu m-am gândit la asta.
93
00:07:11,043 --> 00:07:14,501
Eu da! Știu ce crezi
despre pantofii purtați la comun,
94
00:07:14,584 --> 00:07:16,459
așa că ți-am luat ceva.
95
00:07:16,543 --> 00:07:18,668
Noi-nouți și doar ai tăi.
96
00:07:19,793 --> 00:07:22,293
La mulți ani! Oricând e ziua ta.
97
00:07:23,543 --> 00:07:26,001
Știu. Sunt cea mai tare.
98
00:07:35,543 --> 00:07:38,293
Trebuie să rămân trează.
99
00:07:40,293 --> 00:07:42,459
Ești de partea binelui acum.
100
00:07:42,543 --> 00:07:44,876
Cei buni rămân…
101
00:07:45,793 --> 00:07:46,626
treji!
102
00:07:48,543 --> 00:07:52,209
Rămâi trează!
103
00:07:58,959 --> 00:08:00,376
Cine-i acolo?
104
00:08:05,876 --> 00:08:09,709
Haide, micuțule! Nu-ți fac rău.
105
00:08:09,793 --> 00:08:11,043
Prea tare.
106
00:08:19,126 --> 00:08:22,918
Nu! Nu tu! Nu mă lua!
107
00:08:24,043 --> 00:08:25,001
Lasă-mă!
108
00:08:44,876 --> 00:08:46,876
Ajutor!
109
00:08:48,709 --> 00:08:49,668
Ratare.
110
00:08:49,751 --> 00:08:52,376
Bine. Vreau să văd pasiune.
111
00:08:52,459 --> 00:08:55,126
Vreau să văd hotărâre. Vreau…
112
00:08:55,209 --> 00:08:56,043
Eroare.
113
00:08:56,126 --> 00:08:58,334
…să nu spargeți nimic.
114
00:08:58,418 --> 00:09:00,293
Barney! Ce se întâmplă?
115
00:09:00,918 --> 00:09:05,543
- Stai liniștită! Pot să-l repar. Cred.
- Eroare, am mai zis?
116
00:09:06,918 --> 00:09:08,209
L-am reparat.
117
00:09:13,001 --> 00:09:14,543
E bine. Sunt bine.
118
00:09:15,793 --> 00:09:17,043
Stați liniștiți!
119
00:09:17,126 --> 00:09:18,751
Tu! Piciule.
120
00:09:18,834 --> 00:09:20,876
N-ai pantofi, nu joci.
121
00:09:20,959 --> 00:09:23,751
N-au pantofi pe mărimea lăbuțelor.
122
00:09:23,834 --> 00:09:25,043
Am spus…
123
00:09:25,126 --> 00:09:26,793
Da, am auzit.
124
00:09:42,168 --> 00:09:46,001
POPICĂRIA BENZI ASTRO
125
00:09:51,543 --> 00:09:56,626
Ratare. Iarăși ratare. Fir-ar! Ratare.
126
00:09:56,709 --> 00:09:58,543
- Pugsley!
- Courtney.
127
00:09:58,626 --> 00:10:01,709
Vrei să joci? Poți fi fostul soț șapte.
128
00:10:02,709 --> 00:10:04,418
Mai târziu. Mai întâi,
129
00:10:04,501 --> 00:10:08,668
ce-ai spune dacă ai afla
că mă urmărește o mână uriașă?
130
00:10:08,751 --> 00:10:11,459
- Aș spune că te-aș ajuta!
- Grozav!
131
00:10:11,543 --> 00:10:14,043
Dar nu mai am puteri magice.
132
00:10:14,709 --> 00:10:16,626
Deci ce poți să faci?
133
00:10:16,709 --> 00:10:18,209
Pot să te ascult.
134
00:10:18,793 --> 00:10:19,709
Inutil!
135
00:10:22,293 --> 00:10:25,459
De data asta, dragă, ești ratat.
136
00:10:40,418 --> 00:10:41,376
Banda patru.
137
00:11:09,209 --> 00:11:10,459
Strike!
138
00:11:11,584 --> 00:11:15,418
Vezi? E ușor. Trei pași,
degetul mare în față, o lași să lunece.
139
00:11:15,501 --> 00:11:18,001
Îmi mai arăți o dată?
140
00:11:18,084 --> 00:11:19,584
Barney Guttman.
141
00:11:19,668 --> 00:11:22,209
Încerci să tragi de timp? Haide!
142
00:11:22,293 --> 00:11:25,126
Ai talent de cad popicele singure.
143
00:11:25,959 --> 00:11:27,959
Ne cunoaștem tot mai bine.
144
00:11:28,043 --> 00:11:30,751
Sunt varză la bowling,
ești varză la glume.
145
00:11:30,834 --> 00:11:33,459
Deci am o bilă albă.
146
00:11:34,251 --> 00:11:35,793
Poate te vor ajuta.
147
00:11:53,418 --> 00:11:54,251
Barney!
148
00:12:07,584 --> 00:12:08,418
Ratare.
149
00:12:08,959 --> 00:12:11,084
- Ce faci?
- S-a ivit ceva.
150
00:12:11,168 --> 00:12:13,459
Parcă supravegheai liftul.
151
00:12:13,543 --> 00:12:17,959
S-a ivit ceva de sus!
Sau de jos. Sau din lateral?
152
00:12:18,543 --> 00:12:20,501
Courtney, ai promis.
153
00:12:20,584 --> 00:12:23,668
În sfârșit, ies cu Logs fără să apară…
154
00:12:23,751 --> 00:12:25,168
Demoni?
155
00:12:25,251 --> 00:12:29,043
Am înțeles.
Salvez situația singură, ca de obicei.
156
00:12:30,793 --> 00:12:32,126
Sunt impresionat.
157
00:12:32,209 --> 00:12:34,876
Nu știam că poți fi așa de slab.
158
00:12:34,959 --> 00:12:35,918
Mie-mi spui?
159
00:13:55,126 --> 00:13:58,626
Voi distruge recordul la Lovește Cârtița!
160
00:14:07,793 --> 00:14:10,043
Jucăriile trebuie spălate.
161
00:14:11,501 --> 00:14:13,418
- Strike!
- Da! Ai văzut?
162
00:14:13,501 --> 00:14:17,126
În primul episod din podcast,
putem vorbi despre zombi.
163
00:14:17,209 --> 00:14:20,459
Sunt des exploatați,
dar publicul îi adoră.
164
00:14:20,543 --> 00:14:23,543
Norma, iei vreo pauză de la demoni?
165
00:14:23,626 --> 00:14:24,459
Scuze.
166
00:14:25,209 --> 00:14:26,209
E rândul meu?
167
00:14:26,793 --> 00:14:30,418
Știai că-s două tipuri de bile?
Simetrice și asimetrice.
168
00:14:30,501 --> 00:14:32,751
Și multe tehnici de aruncare.
169
00:14:32,834 --> 00:14:35,709
O arunci de sus, o rotești cu efect…
170
00:14:35,793 --> 00:14:38,334
- Ce?
- Așa par și eu pentru tine.
171
00:14:41,793 --> 00:14:42,626
Norma!
172
00:14:42,709 --> 00:14:45,126
- Puțin ajutor?
- Courtney.
173
00:14:45,209 --> 00:14:48,293
Ai întârziat. Câți Gourzi au ieșit?
174
00:14:48,376 --> 00:14:50,751
Niciunul. Dar…
175
00:14:50,834 --> 00:14:51,751
L-am văzut!
176
00:14:51,834 --> 00:14:53,334
E oribil!
177
00:14:54,001 --> 00:14:57,251
Ce-ai spus? Adică trebuie să las jocul
178
00:14:57,334 --> 00:14:58,751
și să te ajut?
179
00:14:58,834 --> 00:15:01,459
Cred că trebuie să mă sacrific.
180
00:15:01,543 --> 00:15:02,793
Care-i treaba?
181
00:15:06,834 --> 00:15:07,918
Demoni?
182
00:15:08,543 --> 00:15:09,793
Joacă pentru mine!
183
00:15:16,293 --> 00:15:17,834
Ce-i ăla?
184
00:15:18,459 --> 00:15:21,501
Habar n-am.
Nu l-am văzut în cărțile cu demoni.
185
00:15:22,876 --> 00:15:25,959
Nu e demon. E… un monstru.
186
00:15:26,043 --> 00:15:28,126
Să-l omorâm și să-l uităm!
187
00:15:28,209 --> 00:15:30,209
Nu, nu așa merge treaba.
188
00:15:30,293 --> 00:15:33,959
Mai încerc.
Poate apreciază o strângere de mână.
189
00:15:51,043 --> 00:15:52,126
Bine ai venit!
190
00:15:52,209 --> 00:15:55,418
E o strângere de mână. Așa ne salutăm.
191
00:15:56,876 --> 00:15:57,834
Sau nu.
192
00:15:57,918 --> 00:15:58,751
Norma!
193
00:15:58,834 --> 00:16:00,168
Nu!
194
00:16:02,084 --> 00:16:03,418
Să batem palma?
195
00:16:07,584 --> 00:16:08,543
Ce am făcut?
196
00:16:08,626 --> 00:16:10,584
- L-ai plesnit!
- Ce?
197
00:16:12,584 --> 00:16:15,584
Contact stabilit. Mediu ostil detectat.
198
00:16:30,876 --> 00:16:32,334
Ia mâna de pe ei!
199
00:16:34,918 --> 00:16:37,293
Te exilez!
200
00:16:38,376 --> 00:16:39,418
Haide!
201
00:16:56,293 --> 00:16:57,793
Barborah!
202
00:16:57,876 --> 00:16:58,876
Ajută-ne!
203
00:17:07,543 --> 00:17:10,834
V-am angajat ca să vă ocupați de demoni!
204
00:17:10,918 --> 00:17:12,376
Ce-i asta?
205
00:17:12,459 --> 00:17:14,251
Ore suplimentare?
206
00:17:19,543 --> 00:17:23,334
Stai! Îmi pare rău.
N-am vrut să te plesnesc. Hei!
207
00:17:23,418 --> 00:17:25,459
Batem cotul? Nu?
208
00:17:25,543 --> 00:17:26,876
Ce zici? Cotul?
209
00:17:37,668 --> 00:17:43,668
SALĂ DE JOCURI
210
00:17:59,334 --> 00:18:00,793
- Barney!
- Logs!
211
00:18:00,876 --> 00:18:05,084
- Adică Tăietorul de Lemne.
- Am purtat carouri o dată.
212
00:18:09,459 --> 00:18:10,751
Dă-mi drumul!
213
00:18:13,501 --> 00:18:15,084
Ce ne facem?
214
00:18:28,626 --> 00:18:30,793
De asta nu-mi place bowlingul.
215
00:18:30,876 --> 00:18:33,001
De asta nu-mi plac demonii.
216
00:18:33,084 --> 00:18:37,709
Scuze, Logs. Voiam să ieșim la bowling,
dar nu mă pricep. Voiam să te dau gata.
217
00:18:37,793 --> 00:18:40,043
E bine. Vorbim după aceea.
218
00:18:40,126 --> 00:18:41,418
Dar chiar crezi…
219
00:18:41,501 --> 00:18:44,293
Ce Dumnezeu, ești impresionant!
220
00:18:58,293 --> 00:19:00,043
Nu!
221
00:19:00,126 --> 00:19:02,209
Tot nu aveți încredere?
222
00:19:02,293 --> 00:19:03,709
- Sigur.
- Relativ.
223
00:19:04,751 --> 00:19:06,084
E doar vina mea.
224
00:19:08,918 --> 00:19:10,251
Pugsley!
225
00:19:10,334 --> 00:19:14,376
Nu iese nimeni pe aici
cât sunt eu de pază. Promit.
226
00:19:14,459 --> 00:19:17,251
Nu-l pot lăsa să mă ia!
227
00:19:22,126 --> 00:19:22,959
Nu!
228
00:19:23,043 --> 00:19:24,501
Ai înnebunit?
229
00:19:29,334 --> 00:19:30,501
Pleacă de aici!
230
00:19:40,626 --> 00:19:41,459
Courtney?
231
00:19:41,543 --> 00:19:43,043
Știe cum te cheamă!
232
00:19:43,126 --> 00:19:45,459
Îmi pare rău, da?
233
00:19:45,543 --> 00:19:47,168
Am fost tare cuminte.
234
00:19:47,251 --> 00:19:50,501
Dar fie!
Încătușează-mă, pedepsește-mă,
235
00:19:50,584 --> 00:19:53,043
dar nu-mi răni prietenii, da?
236
00:19:53,126 --> 00:19:54,543
Vă cunoașteți?
237
00:19:56,251 --> 00:19:58,084
E o mare neînțelegere.
238
00:19:58,168 --> 00:20:00,501
Nu. Am venit ca să vă felicit.
239
00:20:00,584 --> 00:20:03,293
Pentru ce? Pagubele provocate?
240
00:20:08,751 --> 00:20:11,501
Pentru oprirea invaziei, desigur.
241
00:20:11,584 --> 00:20:15,126
Mai ales draga de Courtney.
E vedetă la etaj.
242
00:20:15,209 --> 00:20:18,709
E mare lucru să oprești
doi regi ai demonilor.
243
00:20:19,209 --> 00:20:22,626
Dacă nu era Courtney,
sigur cucereau Pământul
244
00:20:22,709 --> 00:20:24,543
și îi atacau și pe îngeri.
245
00:20:24,626 --> 00:20:26,334
Stai! Îngeri?
246
00:20:26,418 --> 00:20:27,543
Desigur!
247
00:20:27,626 --> 00:20:30,709
Scuze. Nu m-am prezentat cum se cuvine.
248
00:20:31,293 --> 00:20:33,001
Sunt Degețele. Sunt…
249
00:20:33,793 --> 00:20:35,084
înger.
250
00:20:35,168 --> 00:20:37,959
Fantomele mele! Am plesnit un înger.
251
00:20:39,043 --> 00:20:41,251
Stai să-ți dau jos cătușele!
252
00:20:41,334 --> 00:20:43,459
Vezi tu…
253
00:20:44,918 --> 00:20:46,293
au căzut la duș?
254
00:20:49,709 --> 00:20:51,501
Mai am o veste bună!
255
00:20:51,584 --> 00:20:54,459
Voi locui cu voi de-acum înainte!
256
00:20:55,543 --> 00:20:57,334
Nu e nevoie.
257
00:20:57,418 --> 00:20:59,293
Nici nu mă veți observa.
258
00:20:59,376 --> 00:21:04,543
Doar te voi verifica ocazional
ca să mă asigur că respecți regulile.
259
00:21:04,626 --> 00:21:06,584
Ca un supraveghetor?
260
00:21:07,251 --> 00:21:10,168
Ce termen haios! Nu. Reformulez.
261
00:21:10,251 --> 00:21:13,584
Te voi urmări și te voi ajuta
să te adaptezi la libertate
262
00:21:13,668 --> 00:21:17,084
fără să-ncalci
alte reguli interdimensionale.
263
00:21:17,168 --> 00:21:19,168
Exact ca un supraveghetor.
264
00:21:19,251 --> 00:21:23,668
Nu mă băgați în seamă!
Să continuăm jocul ciudat!
265
00:21:23,751 --> 00:21:25,418
Ai văzut în ce hal…
266
00:21:28,251 --> 00:21:30,376
Bravo, echipa de deratizare demoni!
267
00:21:30,959 --> 00:21:32,084
Să jucăm!
268
00:21:37,876 --> 00:21:39,418
Bine. Te păstrăm.
269
00:21:44,584 --> 00:21:46,334
- Da!
- Eroare.
270
00:21:46,418 --> 00:21:49,876
Știi ce? E fain să mai și ieșim.
271
00:21:49,959 --> 00:21:52,876
Eroare! Nu mă mai înghionti!
272
00:21:53,418 --> 00:21:56,834
Am terminat cu bowlingul pe azi.
Mâncăm ceva?
273
00:22:06,376 --> 00:22:07,793
Strike, dragă!
274
00:22:10,126 --> 00:22:11,876
Eu am făcut asta?
275
00:22:14,126 --> 00:22:15,334
Tu ai fost?
276
00:22:15,418 --> 00:22:16,834
Poți să mă înveți?
277
00:22:18,001 --> 00:22:19,001
Fii sigur!
278
00:22:22,501 --> 00:22:24,251
Da. El e.
279
00:23:33,084 --> 00:23:35,959
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă