1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 ‎不要! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 ‎好痛! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 ‎嘿! 5 00:00:50,334 --> 00:00:53,043 ‎你说我得自己 ‎做发型和化妆是什么意思? 6 00:00:53,126 --> 00:00:54,126 ‎滚开! 7 00:00:54,209 --> 00:00:56,126 ‎这算什么制作团队? 8 00:00:56,209 --> 00:00:57,834 ‎(宝琳公司彩色电视) 9 00:00:58,876 --> 00:01:04,084 ‎大家好 我是宝琳·菲尼克斯 ‎欢迎大家收看我的视频遗嘱 10 00:01:04,168 --> 00:01:05,626 ‎如果你看到这个视频 11 00:01:05,709 --> 00:01:09,084 ‎很遗憾 这代表我已过世 12 00:01:09,168 --> 00:01:11,584 ‎这样的话 你们都给我小心点 13 00:01:11,668 --> 00:01:13,459 ‎如果你们当中有谁惹过我 14 00:01:14,001 --> 00:01:17,376 ‎别怀疑 我做了鬼也会缠着你到死 15 00:01:17,459 --> 00:01:20,793 ‎尤其是你们 托尼、维罗妮卡 16 00:01:20,876 --> 00:01:23,209 ‎干洗店那个恶毒小矮子… 17 00:01:23,293 --> 00:01:24,918 ‎(宝琳公司彩色电视) 18 00:01:25,918 --> 00:01:30,751 ‎各位 显然我已去往天国 愿我安息 19 00:01:30,834 --> 00:01:35,501 ‎我努力寻找过 ‎但从未找到真正的亲属 20 00:01:35,584 --> 00:01:39,418 ‎但有一个人一直在我身边 ‎陪伴我、支持我 21 00:01:39,501 --> 00:01:41,668 ‎所以我要把一切 22 00:01:42,251 --> 00:01:43,876 ‎我的钱、游乐园 23 00:01:43,959 --> 00:01:47,126 ‎我的宠物白虎黛丝特尼·安 24 00:01:47,209 --> 00:01:50,251 ‎以及拍摄我人生故事的电影版权 25 00:01:50,334 --> 00:01:54,751 ‎留给我最好的朋友、灵魂伴侣 ‎兼特技替身 26 00:01:54,834 --> 00:01:55,668 ‎芭伯拉 27 00:01:59,793 --> 00:02:01,751 ‎她说的是我吧 28 00:02:04,876 --> 00:02:06,084 ‎(第十一章) 29 00:02:06,168 --> 00:02:09,793 ‎剧名:带天使去打保龄球 30 00:02:09,876 --> 00:02:14,501 ‎(游乐园改朝换代) 31 00:02:18,543 --> 00:02:20,626 ‎这东西看着不起眼 跑得倒是真快 32 00:02:35,459 --> 00:02:36,668 ‎抓住你啦! 33 00:02:40,043 --> 00:02:40,876 ‎嘿! 34 00:02:40,959 --> 00:02:41,793 ‎好恶心! 35 00:02:41,876 --> 00:02:43,584 ‎这是什么玩意? 36 00:02:43,668 --> 00:02:45,168 ‎这不是玩意 是戈德 37 00:02:45,251 --> 00:02:47,834 ‎软体恶魔生物 ‎来自第11位面加根血腥沼泽 38 00:02:47,918 --> 00:02:48,834 ‎诺玛 39 00:02:52,668 --> 00:02:55,668 ‎好吧!这是本周抓到的第三只恶魔 40 00:02:55,751 --> 00:02:58,043 ‎我要驱逐你! 41 00:03:00,001 --> 00:03:03,251 ‎八哥西 你已经没有魔力了 记得吧? 42 00:03:04,501 --> 00:03:07,209 ‎我知道 我以为这样也许能找回魔力 43 00:03:07,293 --> 00:03:09,668 ‎麻烦让让 把这事交给专家处理 44 00:03:10,209 --> 00:03:11,043 ‎搞什么… 45 00:03:14,918 --> 00:03:17,668 ‎恶心! 46 00:03:20,043 --> 00:03:23,459 ‎好恶心!这玩意像是 ‎砂纸做的鼻涕虫一样! 47 00:03:23,543 --> 00:03:24,793 ‎它爬到我头上了! 48 00:03:27,168 --> 00:03:28,209 ‎我来试试 49 00:03:28,293 --> 00:03:31,876 ‎欢迎来到地球 ‎这就是我们打招呼的方式 50 00:03:31,959 --> 00:03:34,168 ‎至少在这里是这样 51 00:03:37,459 --> 00:03:38,293 ‎好恶心! 52 00:03:40,251 --> 00:03:42,709 ‎消毒剂!我需要消毒剂! 53 00:03:43,418 --> 00:03:45,751 ‎-给我消消毒! ‎-它进我眼睛了! 54 00:03:54,793 --> 00:03:55,709 ‎抱歉 伙计们 55 00:03:55,793 --> 00:03:57,418 ‎自从特梅卢克斯离开之后 56 00:03:57,501 --> 00:04:00,626 ‎我就变成了只会说话 ‎毫无魔力的普通狗 57 00:04:02,001 --> 00:04:03,626 ‎但愿那是最后一个恶魔 58 00:04:03,709 --> 00:04:06,459 ‎你是无法让纽约没有蟑螂 ‎伦敦老鼠绝迹 59 00:04:06,543 --> 00:04:08,626 ‎菲尼克斯游乐园不见恶魔的 60 00:04:09,251 --> 00:04:10,251 ‎事实如此 61 00:04:10,334 --> 00:04:12,876 ‎没错 自从上次恶魔横扫游乐园后 62 00:04:12,959 --> 00:04:15,668 ‎芭伯拉将看守电梯的重任 ‎托付给了我们 63 00:04:15,751 --> 00:04:18,751 ‎它决定着世界的命运和我们的饭碗 64 00:04:20,459 --> 00:04:22,209 ‎你们今晚要去打保龄球吧? 65 00:04:22,293 --> 00:04:23,376 ‎也决定着那个 66 00:04:23,459 --> 00:04:26,501 ‎别担心 凡人 交给我吧 67 00:04:26,584 --> 00:04:30,251 ‎这玩意我都看了一万年了 ‎再多看一晚又有什么? 68 00:04:33,376 --> 00:04:34,834 ‎你确定? 69 00:04:35,418 --> 00:04:37,501 ‎你还不相信我吗? 70 00:04:37,584 --> 00:04:39,543 ‎-当然相信 ‎-算是吧 71 00:04:39,626 --> 00:04:43,834 ‎我保证 在我的眼皮子底下 ‎一只苍蝇也别想从这里飞出来 72 00:04:43,918 --> 00:04:46,001 ‎不信可以拉钩 就是我的小指 73 00:04:46,084 --> 00:04:47,793 ‎不像你们是粉色 我是红色 74 00:04:48,501 --> 00:04:50,334 ‎谢谢你 寇特妮 75 00:04:51,043 --> 00:04:56,001 ‎去打碗得分、赢下瓶子 击中… 76 00:04:57,001 --> 00:04:58,334 ‎我没见过什么保龄球 77 00:05:03,334 --> 00:05:05,459 ‎瞧见没?轻松搞定 78 00:05:34,168 --> 00:05:39,043 ‎(太空航道保龄球馆) 79 00:05:42,501 --> 00:05:46,501 ‎欢迎各位地球人来到太空航道 ‎祝你们玩得愉快 80 00:05:47,959 --> 00:05:50,001 ‎不知道这个恶鬼最后去了哪里 81 00:05:50,084 --> 00:05:52,793 ‎管它呢 现在的执行总裁是我 82 00:05:52,876 --> 00:05:55,459 ‎我要改变这个垃圾地方 83 00:05:55,543 --> 00:05:56,793 ‎首先就从… 84 00:05:56,876 --> 00:06:01,126 ‎要求全体员工每周三 ‎进行保龄球比赛开始 85 00:06:04,418 --> 00:06:06,251 ‎打出全中的我好棒啊 86 00:06:09,709 --> 00:06:10,876 ‎嗨 巴尼! 87 00:06:10,959 --> 00:06:12,001 ‎嗨! 88 00:06:12,084 --> 00:06:13,501 ‎抱歉 我们刚到 89 00:06:18,084 --> 00:06:20,293 ‎这是飞镖 我是来打保龄球的 90 00:06:21,001 --> 00:06:23,126 ‎我以为你想玩别的 91 00:06:23,209 --> 00:06:27,001 ‎因为这位伐木工 ‎会把你打得落花流水! 92 00:06:27,084 --> 00:06:28,376 ‎伐木工? 93 00:06:28,459 --> 00:06:30,126 ‎海格力斯 把鞋给他 94 00:06:30,209 --> 00:06:31,334 ‎嗨 各位! 95 00:06:31,418 --> 00:06:33,668 ‎伐木工王者归来啦! 96 00:06:33,751 --> 00:06:36,209 ‎小心啊! 97 00:06:36,293 --> 00:06:39,084 ‎等等 你很擅长打保龄球? 98 00:06:39,168 --> 00:06:40,751 ‎巴尼你肯定打得也很好 99 00:06:40,834 --> 00:06:44,209 ‎是啊 他特别厉害 ‎我看着他练习了整整一周… 100 00:06:44,293 --> 00:06:45,376 ‎行了 下去吧 101 00:06:45,459 --> 00:06:49,418 ‎…一个瓶子也击不中 102 00:06:49,501 --> 00:06:53,209 ‎这会很尴尬的 我会看不下去的 103 00:06:53,293 --> 00:06:56,334 ‎或者我可以看 104 00:06:56,418 --> 00:06:58,084 ‎并且拍下来 105 00:06:58,668 --> 00:07:00,501 ‎好吧 回见 海格力斯 106 00:07:07,126 --> 00:07:10,959 ‎好恶心!这是保龄球鞋? ‎没想到是这样的 107 00:07:11,043 --> 00:07:14,501 ‎我想到了!我也知道你对 ‎公用运动鞋类的看法 108 00:07:14,584 --> 00:07:16,459 ‎所以我给你带了礼物 109 00:07:16,543 --> 00:07:18,668 ‎全新的保龄球鞋 只属于你一人 110 00:07:19,834 --> 00:07:20,793 ‎祝你生日快乐 111 00:07:21,376 --> 00:07:22,293 ‎管它是哪天 112 00:07:23,543 --> 00:07:24,793 ‎我知道 113 00:07:24,876 --> 00:07:26,001 ‎我最棒了 114 00:07:35,543 --> 00:07:38,293 ‎我得保持清醒 115 00:07:40,293 --> 00:07:42,334 ‎寇特妮 你现在是好人了 116 00:07:42,418 --> 00:07:44,876 ‎好人不长… 117 00:07:45,793 --> 00:07:46,626 ‎醒过来! 118 00:07:48,543 --> 00:07:52,209 ‎保持清醒 119 00:07:58,959 --> 00:07:59,793 ‎谁在那里? 120 00:08:05,876 --> 00:08:09,709 ‎出来吧 小家伙 我不会伤害你 121 00:08:09,793 --> 00:08:11,043 ‎太多的 122 00:08:19,126 --> 00:08:22,918 ‎不!你不行!别抓我! 123 00:08:24,043 --> 00:08:25,001 ‎离我远点! 124 00:08:44,876 --> 00:08:46,876 ‎救命! 125 00:08:46,959 --> 00:08:48,751 ‎(八哥 巴尼 罗根 巴迪亚) 126 00:08:48,834 --> 00:08:49,668 ‎失败 127 00:08:49,751 --> 00:08:50,959 ‎好了 伙计们 128 00:08:51,043 --> 00:08:52,376 ‎我希望看到激情 129 00:08:52,459 --> 00:08:55,126 ‎决心 我希望看到… 130 00:08:55,209 --> 00:08:56,043 ‎错误 131 00:08:56,126 --> 00:08:58,334 ‎…没人搞破坏 132 00:08:58,418 --> 00:09:00,293 ‎巴尼!怎么回事? 133 00:09:00,918 --> 00:09:01,751 ‎别担心 134 00:09:01,834 --> 00:09:05,501 ‎-我能修好它 应该吧 ‎-错误!我刚刚没说吗 错误 135 00:09:06,918 --> 00:09:08,209 ‎修好了 136 00:09:13,001 --> 00:09:14,543 ‎没关系 我没事 137 00:09:15,834 --> 00:09:17,043 ‎别担心 138 00:09:17,126 --> 00:09:18,751 ‎你!小肉球 139 00:09:18,834 --> 00:09:20,876 ‎不穿保龄球鞋就不能打保龄球 140 00:09:20,959 --> 00:09:23,751 ‎但这里没有适合 ‎我这两只小后爪的鞋子 141 00:09:23,834 --> 00:09:25,043 ‎我说了… 142 00:09:25,126 --> 00:09:26,793 ‎行了 我听到你说的话了 143 00:09:42,168 --> 00:09:46,001 ‎(太空航道保龄球馆) 144 00:09:51,543 --> 00:09:56,626 ‎失败…未击中…见鬼的 失败… 145 00:09:56,709 --> 00:09:58,543 ‎-八哥西! ‎-寇特妮 146 00:09:58,626 --> 00:10:01,709 ‎你想玩双人游戏吗? ‎你可以当七号前夫 147 00:10:02,709 --> 00:10:04,418 ‎待会儿吧 但是首先 148 00:10:04,501 --> 00:10:08,668 ‎要是我对你说有个像巨大手臂的东西 ‎在追我 你会说什么? 149 00:10:08,751 --> 00:10:11,459 ‎-我会说我很乐意帮你! ‎-好极了!因为… 150 00:10:11,543 --> 00:10:14,043 ‎但我的魔力没有了 151 00:10:14,709 --> 00:10:16,626 ‎那你能做什么呢? 152 00:10:16,709 --> 00:10:18,209 ‎我会耐心地听你诉苦 153 00:10:18,793 --> 00:10:19,709 ‎废物! 154 00:10:22,293 --> 00:10:25,459 ‎亲爱的 这次你输了 155 00:10:40,418 --> 00:10:41,251 ‎四号球道 156 00:11:09,209 --> 00:11:10,459 ‎全中! 157 00:11:11,584 --> 00:11:12,959 ‎你看 很简单的 158 00:11:13,043 --> 00:11:15,418 ‎走三步、拇指朝前 然后把球滚出去 159 00:11:15,501 --> 00:11:18,001 ‎你能再给我示范一次吗? 160 00:11:18,084 --> 00:11:19,584 ‎巴尼·哥特曼 161 00:11:19,668 --> 00:11:22,209 ‎你是在故意拖延吗?来吧 162 00:11:22,293 --> 00:11:25,126 ‎你是有才能的 可以当个二把“倒” 163 00:11:26,043 --> 00:11:27,918 ‎我们正在互相加深了解呢 164 00:11:28,001 --> 00:11:30,751 ‎我玩保龄球很烂 而你玩双关语很烂 165 00:11:30,834 --> 00:11:33,459 ‎我就是这样玩的 166 00:11:34,251 --> 00:11:35,793 ‎也许这能帮到你 167 00:11:53,418 --> 00:11:54,251 ‎巴尼! 168 00:12:06,251 --> 00:12:07,501 ‎(巴尼 罗根) 169 00:12:07,584 --> 00:12:08,418 ‎失败 170 00:12:08,959 --> 00:12:11,084 ‎-你怎么来了? ‎-出事了 171 00:12:11,168 --> 00:12:13,459 ‎你不是应该在看守电梯吗? 172 00:12:13,543 --> 00:12:15,126 ‎是啊!有东西上来了! 173 00:12:15,209 --> 00:12:17,959 ‎或是下来了 还是从旁边来的? 174 00:12:18,543 --> 00:12:20,501 ‎拜托 寇特妮 你保证过的 175 00:12:20,584 --> 00:12:23,668 ‎我终于有机会和罗根出来玩 ‎没有恶魔来打扰… 176 00:12:23,751 --> 00:12:25,168 ‎打扰? 177 00:12:25,251 --> 00:12:29,001 ‎我懂了 我会像以往那样 ‎自己解决难题 178 00:12:30,334 --> 00:12:32,126 ‎哇哦 好厉害 179 00:12:32,209 --> 00:12:34,876 ‎我都不知道有人打保龄球这么差劲 180 00:12:34,959 --> 00:12:35,793 ‎真够差的! 181 00:13:55,126 --> 00:13:58,626 ‎我要创下游乐园里打地鼠游戏的 ‎新纪录 182 00:14:07,793 --> 00:14:10,043 ‎这些玩具得清洗一下了 183 00:14:11,501 --> 00:14:13,418 ‎-全中! ‎-耶!你瞧见没? 184 00:14:13,501 --> 00:14:14,418 ‎我刚刚在想 185 00:14:14,501 --> 00:14:17,168 ‎我们播客节目第一集可以 ‎以僵尸为主题 186 00:14:17,251 --> 00:14:20,376 ‎我觉得这题材有点太俗了 ‎不过能吸引大量听众 187 00:14:20,459 --> 00:14:23,543 ‎诺玛 你能休息一天 ‎不去想恶魔的事吗? 188 00:14:23,626 --> 00:14:24,459 ‎抱歉 189 00:14:25,209 --> 00:14:26,043 ‎该我了? 190 00:14:26,793 --> 00:14:29,168 ‎你知道保龄球有两种吗? 191 00:14:29,251 --> 00:14:30,418 ‎对称的和不对称的 192 00:14:30,501 --> 00:14:32,751 ‎投球技巧也分很多种 193 00:14:32,834 --> 00:14:35,709 ‎反弹投球、旋风球、铲地球 ‎曲线球、后背式… 194 00:14:35,793 --> 00:14:38,126 ‎-怎么了? ‎-你现在跟我平常一样 195 00:14:41,793 --> 00:14:42,626 ‎诺玛! 196 00:14:42,709 --> 00:14:45,126 ‎-帮个小忙? ‎-寇特妮啊 197 00:14:45,209 --> 00:14:47,126 ‎我还以为你五分钟前就会来 198 00:14:47,209 --> 00:14:48,293 ‎来了多少戈德? 199 00:14:48,376 --> 00:14:50,751 ‎来的不是戈德 但是… 200 00:14:50,834 --> 00:14:51,751 ‎我看到它了! 201 00:14:51,834 --> 00:14:53,334 ‎太可怕了! 202 00:14:54,001 --> 00:14:57,251 ‎出什么事了?你是说 ‎没时间让我打保龄球了 203 00:14:57,334 --> 00:14:58,751 ‎必须马上来帮你? 204 00:14:58,834 --> 00:15:01,459 ‎没办法 也只能这样了 205 00:15:01,543 --> 00:15:02,793 ‎出什么事了? 206 00:15:06,834 --> 00:15:07,918 ‎有恶魔 是吧? 207 00:15:08,543 --> 00:15:09,793 ‎你替我扔球吧! 208 00:15:16,293 --> 00:15:17,834 ‎那是什么? 209 00:15:18,459 --> 00:15:21,501 ‎不知道 我看过的恶魔书里 ‎没见过这种恶魔 210 00:15:22,876 --> 00:15:25,959 ‎那不是恶魔 是…一种怪物 211 00:15:26,043 --> 00:15:28,126 ‎我们干掉它 就装作从没见过它吧 212 00:15:28,209 --> 00:15:30,209 ‎不 这样不行 213 00:15:30,293 --> 00:15:33,959 ‎让我再试一次 ‎这个家伙也许喜欢握手 214 00:15:51,084 --> 00:15:52,126 ‎欢迎来到地球 215 00:15:52,209 --> 00:15:55,418 ‎这是握手 一种打招呼的方式 216 00:15:56,876 --> 00:15:57,834 ‎或许不是 217 00:15:57,918 --> 00:15:58,751 ‎诺玛! 218 00:15:58,834 --> 00:16:00,168 ‎不! 219 00:16:02,084 --> 00:16:03,418 ‎那要不击个掌? 220 00:16:07,626 --> 00:16:08,501 ‎我做了什么? 221 00:16:08,584 --> 00:16:10,584 ‎-你扇了它一巴掌! ‎-什么? 222 00:16:12,668 --> 00:16:15,584 ‎连接成功 检测到周围有敌人 223 00:16:30,876 --> 00:16:32,334 ‎手放开! 224 00:16:34,918 --> 00:16:37,293 ‎我要驱逐你! 225 00:16:38,376 --> 00:16:39,418 ‎拜托给力点啊 226 00:16:56,293 --> 00:16:57,793 ‎芭伯拉~ 227 00:16:57,876 --> 00:16:58,876 ‎救救我们! 228 00:17:07,543 --> 00:17:10,834 ‎我不是任命你们三个 ‎为恶魔清理小队吗! 229 00:17:10,918 --> 00:17:12,376 ‎这算怎么回事? 230 00:17:12,459 --> 00:17:14,251 ‎加班? 231 00:17:19,543 --> 00:17:23,334 ‎等等 抱歉 我不是有意打你脸的 嘿 232 00:17:23,418 --> 00:17:25,459 ‎要不我们撞肘问候?不行? 233 00:17:25,543 --> 00:17:26,876 ‎你呢?要撞肘吗? 234 00:17:37,668 --> 00:17:43,668 ‎(街机) 235 00:17:59,334 --> 00:18:00,793 ‎-巴尼! ‎-罗根! 236 00:18:00,876 --> 00:18:02,126 ‎我是说 伐木工 237 00:18:02,209 --> 00:18:04,668 ‎有一次 我穿着格子衬衣来这里 238 00:18:09,459 --> 00:18:10,751 ‎放开我! 239 00:18:13,501 --> 00:18:15,084 ‎我们该怎么办? 240 00:18:28,626 --> 00:18:30,209 ‎所以我才不喜欢打保龄球 241 00:18:30,793 --> 00:18:32,418 ‎所以我才讨厌恶魔 242 00:18:33,043 --> 00:18:35,376 ‎罗根 对不起 ‎我想和你一起打保龄球 243 00:18:35,459 --> 00:18:37,709 ‎可技术太差 我希望给你留个好印象 244 00:18:37,793 --> 00:18:40,043 ‎巴尼 冷静 能稍后再聊这个吗? 245 00:18:40,126 --> 00:18:41,418 ‎说真的 你觉得我… 246 00:18:41,501 --> 00:18:44,293 ‎拜托 巴尼 你很棒行了吧! 247 00:18:58,293 --> 00:19:00,043 ‎不! 248 00:19:00,126 --> 00:19:02,209 ‎难道你们还是不信任我? 249 00:19:02,293 --> 00:19:03,543 ‎-当然相信 ‎-算是吧 250 00:19:04,751 --> 00:19:06,084 ‎这全怪我 251 00:19:08,918 --> 00:19:10,251 ‎八哥西! 252 00:19:10,334 --> 00:19:14,376 ‎我保证 在我的眼皮子底下 ‎一只苍蝇也别想从这里飞出来 253 00:19:14,459 --> 00:19:17,251 ‎我不能让他抓走我! 254 00:19:22,126 --> 00:19:22,959 ‎住手! 255 00:19:23,043 --> 00:19:24,501 ‎寇特妮 你疯了吗? 256 00:19:29,334 --> 00:19:30,334 ‎离开这里! 257 00:19:40,626 --> 00:19:41,543 ‎寇特妮? 258 00:19:41,626 --> 00:19:43,043 ‎他知道你的名字! 259 00:19:43,126 --> 00:19:45,459 ‎对不起 好吗? 260 00:19:45,543 --> 00:19:47,168 ‎我一直安安分分的 261 00:19:47,251 --> 00:19:50,501 ‎但是随你吧 铐住我 惩罚我 ‎随你好了 262 00:19:50,584 --> 00:19:53,043 ‎就是别伤害我的朋友们 好吗? 263 00:19:53,126 --> 00:19:54,543 ‎你们俩认识? 264 00:19:56,251 --> 00:19:58,126 ‎误会大了 265 00:19:58,209 --> 00:20:00,501 ‎我是下来向大家道贺的 266 00:20:00,584 --> 00:20:03,293 ‎贺什么?大量财产损失? 267 00:20:08,751 --> 00:20:11,501 ‎当然是祝贺你们阻拦了恶魔入侵 268 00:20:11,584 --> 00:20:15,126 ‎尤其亲爱的寇特妮 ‎她在上面是超级巨星 269 00:20:15,209 --> 00:20:18,543 ‎阻拦了不是一个 而是两个恶魔王 ‎这难度高出天际 270 00:20:19,168 --> 00:20:20,626 ‎如果不是寇特妮 271 00:20:20,709 --> 00:20:22,626 ‎他们肯定不仅攻占了地球 272 00:20:22,709 --> 00:20:24,543 ‎还会上天攻击我们天使 273 00:20:24,626 --> 00:20:26,334 ‎等等 天使? 274 00:20:26,418 --> 00:20:27,543 ‎当然啦! 275 00:20:27,626 --> 00:20:30,709 ‎抱歉 我没有好好自我介绍 276 00:20:31,334 --> 00:20:33,001 ‎我叫手指 我… 277 00:20:33,793 --> 00:20:35,084 ‎是一位天使 278 00:20:35,168 --> 00:20:37,751 ‎哦 我的鬼鬼 我扇了一个天使的脸 279 00:20:39,043 --> 00:20:41,251 ‎我帮你解开手铐吧 280 00:20:41,334 --> 00:20:43,459 ‎那个 手铐… 281 00:20:44,918 --> 00:20:46,293 ‎洗澡时掉了? 282 00:20:49,709 --> 00:20:51,501 ‎还有个好消息 283 00:20:51,584 --> 00:20:54,459 ‎从今天起 我要和你们一起生活! 284 00:20:55,543 --> 00:20:57,418 ‎没这个必要吧 285 00:20:57,501 --> 00:20:59,251 ‎我会很安静的 286 00:20:59,334 --> 00:21:02,459 ‎我就是会时不时来看看你 ‎确保你没有犯禁 287 00:21:02,543 --> 00:21:04,459 ‎不会给你们添麻烦的 288 00:21:04,543 --> 00:21:06,001 ‎像假释官那样? 289 00:21:07,251 --> 00:21:08,376 ‎这说法挺有趣的 290 00:21:08,459 --> 00:21:10,168 ‎不是的 我换个说法吧 291 00:21:10,251 --> 00:21:13,584 ‎我会监督并帮助你适应 ‎你新找到的自由 292 00:21:13,668 --> 00:21:16,959 ‎而不会再次引发跨次元入侵 293 00:21:17,043 --> 00:21:19,126 ‎这听起来就像是假释官 294 00:21:19,209 --> 00:21:20,543 ‎总之 不用在意我 295 00:21:20,626 --> 00:21:23,668 ‎继续玩你们奇怪的撞球游戏吧 296 00:21:23,751 --> 00:21:25,418 ‎你见过这种状态的… 297 00:21:28,251 --> 00:21:30,376 ‎干得好 恶魔清理小队 298 00:21:30,959 --> 00:21:32,084 ‎我们来玩吧 299 00:21:37,876 --> 00:21:39,418 ‎好吧 你可以留下 300 00:21:44,584 --> 00:21:46,334 ‎-太好了! ‎-错误 301 00:21:46,418 --> 00:21:49,876 ‎说来 偶尔出来玩一下还是很不错的 302 00:21:49,959 --> 00:21:52,876 ‎错误!别再戳我了 303 00:21:53,501 --> 00:21:56,459 ‎我今天打够保龄球了 ‎要去吃点东西吗? 304 00:22:06,376 --> 00:22:07,793 ‎全中 宝贝! 305 00:22:10,126 --> 00:22:11,293 ‎是我扔的球? 306 00:22:14,126 --> 00:22:15,418 ‎那是你做的? 307 00:22:15,501 --> 00:22:16,834 ‎你能教教我吗? 308 00:22:18,001 --> 00:22:19,001 ‎没问题 309 00:22:22,501 --> 00:22:24,251 ‎没错 就是这个家伙 310 00:23:33,084 --> 00:23:35,959 ‎字幕翻译:七月