1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 NETFLIX-SARJA 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 Ei! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Auts! 4 00:01:47,876 --> 00:01:51,209 Nyt on sinun vuorosi, nuori pentu-wan. 5 00:01:59,876 --> 00:02:00,876 No niin. 6 00:02:06,876 --> 00:02:11,001 Do, re, mi, fa, so, la, ti, do 7 00:02:12,043 --> 00:02:14,918 Voi ei! Auttakaa! 8 00:02:15,001 --> 00:02:17,251 Vihaan sinua! 9 00:02:19,084 --> 00:02:22,668 Lähetit ruusun Ikuisten huutojen valtakuntaan. 10 00:02:22,751 --> 00:02:28,168 Olinko siis aika lähellä? -Klassinen demonikepponen. 11 00:02:28,251 --> 00:02:31,751 Ikuisten aivastusten valtakunta on pahempi. 12 00:02:31,834 --> 00:02:36,793 Enkelitaikuus on kuin skalpelli maailmanluokan kirurgin kädessä. 13 00:02:36,876 --> 00:02:40,459 Todellisuus mukautuu tahtoosi kuin sula voi. 14 00:02:40,543 --> 00:02:45,084 Demonitaikuus on kuin parantaisi päänsärkyä moottorisahalla. 15 00:02:45,168 --> 00:02:48,834 Niin. Hauskaa ja helppoa. Mikä sen parempaa? 16 00:02:48,918 --> 00:02:51,543 Tyypillinen demoniasenne. 17 00:02:55,459 --> 00:02:58,793 On helppo ymmärtää, miksi olet ruosteessa. 18 00:02:58,876 --> 00:03:00,709 Jatketaan oppituntiasi. 19 00:03:01,543 --> 00:03:06,001 Kokeilemme sinun tasoistasi loitsua. 20 00:03:06,918 --> 00:03:08,293 Kopiointia. 21 00:03:08,376 --> 00:03:13,293 LUKU 12 PAHAT KAKSOSETKIN OVAT IHMISIÄ 22 00:03:17,334 --> 00:03:20,834 Äsken siis esitin bezelpodia, 23 00:03:20,918 --> 00:03:25,334 kaksipäisen matelijademonin ja vampyyrin risteytystä. 24 00:03:25,418 --> 00:03:29,293 Montako päätä sillä on? -Kaksi, kuten sanoin. 25 00:03:29,376 --> 00:03:34,501 Tämä toimii paremmin, jos tulet mukaan. Yksi, kaksi, kolme… 26 00:03:38,834 --> 00:03:41,001 Anteeksi. Se on äänekäs. 27 00:03:41,084 --> 00:03:44,668 Voi, Badyah. Olisitpa yhtä innokas kuin minä. 28 00:03:48,001 --> 00:03:53,084 Gord, ei nyt. Yritän luoda demonifanityttöjen huippupodcastin. 29 00:03:53,168 --> 00:03:55,584 Mutta jotain puuttuu. 30 00:03:59,709 --> 00:04:05,126 Demonit. Gord, millä demonitasolla on parhaat murhapaikat? 31 00:04:08,668 --> 00:04:13,168 Olet huippunäyttelijä. -Et ole nähnyt minun näyttelevän. 32 00:04:13,251 --> 00:04:17,168 Näyttelit, ettet tykännyt minusta. -Totta. 33 00:04:17,251 --> 00:04:23,501 Opettelen kokkaamaan äitini gi cunia, joten tein meille lounasta. 34 00:04:23,584 --> 00:04:25,334 Kuulostaa hyvältä. 35 00:04:25,418 --> 00:04:31,459 Diner-saurissa olisi kuitenkin uutuutena meteoriittispagetti ja lihapullat. 36 00:04:32,543 --> 00:04:34,293 Voimme mennä sinne. 37 00:04:34,793 --> 00:04:36,418 Rakastan sinua. 38 00:04:37,459 --> 00:04:40,751 Voi ei! -Hei! Kuka sammutti valot? 39 00:04:40,834 --> 00:04:42,918 Voi ei! 40 00:04:43,001 --> 00:04:45,876 Mikä hätänä? -Tunnustin rakkauteni. 41 00:04:46,959 --> 00:04:50,084 Minua kehuit, kun annoin pretzelin. 42 00:04:50,168 --> 00:04:54,834 Tämä on eri juttu. Karkaan kotoa tai lavastan kuolemani. 43 00:04:54,918 --> 00:04:57,418 Miksi lavastaisit? Haen kirveen. 44 00:04:58,334 --> 00:05:02,709 Ensimmäinen oppitunti. Luo kopio tästä lusikasta. 45 00:05:02,793 --> 00:05:05,584 Tämä on helppo enkelitemppu. 46 00:05:10,709 --> 00:05:14,668 Tule takaisin. Tarvitsen vain haastattelupätkän. 47 00:05:18,084 --> 00:05:19,376 Rauhoitu nyt. 48 00:05:35,709 --> 00:05:38,001 Hei! Näpit irti erikois… 49 00:05:39,584 --> 00:05:42,001 Älä unta näe, nörtti. 50 00:05:45,543 --> 00:05:50,001 En onnistunut sama tien, joten voin yhtä hyvin luovuttaa. 51 00:05:50,793 --> 00:05:56,793 Piski, sinä heilutat tassujasi, kunnes homma onnistuu. 52 00:05:59,334 --> 00:06:03,209 Puhut luultavasti vieraasi päälle kuten tavallista. 53 00:06:03,293 --> 00:06:07,876 Odota. Kuunteletko podcastiani? Oletko pukeutunut Normaksi? 54 00:06:07,959 --> 00:06:10,709 En ole henkisesti valmis tähän! 55 00:06:11,626 --> 00:06:14,584 Ole skarppina. -Otetaanko selfie? 56 00:06:19,043 --> 00:06:25,126 Ota tällä kertaa se asenne, että haluat oikeasti onnistua. 57 00:06:29,251 --> 00:06:33,251 Ole kiltti ja toimi! 58 00:06:35,668 --> 00:06:37,668 Voisin muuttaa Lontooseen. 59 00:06:37,751 --> 00:06:41,501 Barnabas McGuttonburrows III palveluksessanne. 60 00:06:42,001 --> 00:06:46,126 Kiva. Saan Logsin itselleni. -Kuka? Mitä? Kuka? 61 00:06:46,209 --> 00:06:49,501 Ehkä jätän hänet. Se sotkee hänen päänsä. 62 00:06:49,584 --> 00:06:51,209 Näkyillään, luuseri. 63 00:06:53,168 --> 00:06:58,168 Oletko demoni? Tuletko podcastiini? -Se podcast on minun. 64 00:06:59,209 --> 00:07:03,459 Minulla on paha kaksonen! Hän kuuntelee podcastiani. 65 00:07:03,543 --> 00:07:08,334 Näytämme aivan samalta. -Paitsi tyylin suhteen, tietty. 66 00:07:08,918 --> 00:07:11,959 Poolokaulus kesällä. Pelaatko pooloa? 67 00:07:12,543 --> 00:07:14,668 Fanini ovat toksisia. 68 00:07:15,959 --> 00:07:19,168 Hetkinen. Onko sinullakin kaksonen? 69 00:07:19,251 --> 00:07:24,001 Näkyillään, nörtti. Minulla on treffit. Hauskaa sinkkuelämää. 70 00:07:24,084 --> 00:07:29,251 Tunnen tarvetta pyytää anteeksi tuon olennon puolesta. 71 00:07:29,334 --> 00:07:30,543 Kaverit! 72 00:07:31,126 --> 00:07:34,001 Tätä ette arvaa. -Paha kaksonenko? 73 00:07:34,501 --> 00:07:36,668 Hei, kaverisäkit. 74 00:07:36,751 --> 00:07:40,834 Kuka lähtee mukaan halauskisaan? 75 00:07:40,918 --> 00:07:43,709 Hän on hirveä! -Mistä he ilmestyivät? 76 00:07:43,793 --> 00:07:49,001 Kirjoissani on varmaan jotain kaksoisolennoista, matkijoista tai… 77 00:07:49,084 --> 00:07:51,751 Kun luet, nauhoitan podcastin. 78 00:07:51,834 --> 00:07:54,876 Siihen tulee lähinnä pieruääniä. 79 00:07:55,959 --> 00:07:58,126 Nuo pitää pysäyttää. -Jep. 80 00:08:00,376 --> 00:08:02,709 Älkää jättäkö meitä! 81 00:08:02,793 --> 00:08:05,209 SYÖ JUO 82 00:08:14,126 --> 00:08:18,251 Hei, Barney. T-rex-juustomakaroni on lopussa. 83 00:08:18,334 --> 00:08:22,751 Enkö juuri vienyt sinut pöytään? -Se oli kaksoseni. 84 00:08:25,501 --> 00:08:31,459 Saanko? Barney Guttman tiskille. Olet voittanut ilmaisen lihapullan. 85 00:08:31,543 --> 00:08:32,918 Venaa, beibi. 86 00:08:36,293 --> 00:08:39,793 Et ole lihapullani. -Treffit ovat minun. 87 00:08:39,876 --> 00:08:46,418 Minunpas, ja Logs diggailee meikäläistä. -Hänen kuuluisi diggailla minua. 88 00:08:47,251 --> 00:08:51,668 Ihan kuin minä ja kaksoseni. -Hyvää syntymäpäivää, Barney. 89 00:08:53,459 --> 00:08:54,751 DINO-ONNEA! 90 00:08:54,834 --> 00:08:59,001 Hyvää syntymäpäivää, Barney! Syntymäpäivähalaus! 91 00:09:01,459 --> 00:09:03,501 Hei! Anteeksi viivästys. 92 00:09:04,209 --> 00:09:09,584 Olit täällä ennen minua, ja hyvää syntymäpäivää. 93 00:09:09,668 --> 00:09:14,584 Mikset kertonut? -Se oli eri Barney Guttman. 94 00:09:16,668 --> 00:09:22,459 Eikö tukkasi ollut vihreä? -Värjäsin sen takaisin. Kaipasin sinistä. 95 00:09:22,543 --> 00:09:24,418 Mistä puhuimmekaan? 96 00:09:24,501 --> 00:09:28,959 Parhaista tavoista ujuttaa muurahaisia ihmisten pöksyihin. 97 00:09:29,459 --> 00:09:31,168 Klassinen jäynä. 98 00:09:31,251 --> 00:09:36,001 Oikeasti halusin puhua siitä jutusta, jotka sanoit. 99 00:09:36,084 --> 00:09:40,543 Tilataanko ensin? -Ilman muuta. Anteeksi. 100 00:09:40,626 --> 00:09:45,626 Halusitko meteoriittispagettia? -Otan samaa kuin sinäkin, mu… 101 00:09:45,709 --> 00:09:48,501 Luolamiehen voileipä voisi maistua. 102 00:09:48,584 --> 00:09:52,376 Onko kaikki hyvin? -Etsin pudonnutta kolikkoa. 103 00:09:52,459 --> 00:09:54,126 Älä pilaa tätä. 104 00:09:55,293 --> 00:09:57,084 Logs on minunkin. 105 00:09:57,918 --> 00:09:58,751 Moi. 106 00:09:59,834 --> 00:10:01,668 Katso, mitä voitin. 107 00:10:01,751 --> 00:10:06,126 Onko se minulle? -Jep, koska rakastan… 108 00:10:07,084 --> 00:10:09,251 …puseroasi. Onko se uusi? 109 00:10:10,501 --> 00:10:16,501 On. Barborah pienensi langantiheyttä, ettei meistä tule "laiskanpulskeita". 110 00:10:16,584 --> 00:10:19,959 Uusi kangas tuntuu raastinraudalta. 111 00:10:21,043 --> 00:10:24,543 Kaipaan vanhaa paitaani. Tämä uusi on huono. 112 00:10:24,626 --> 00:10:27,168 Sittenhän voisit riisua sen. 113 00:10:30,709 --> 00:10:33,126 Tässä teille alennuskoodi. 114 00:10:34,834 --> 00:10:39,626 Nyt jatkuu Paranorma, juontajina Badyah ja Norma. 115 00:10:39,709 --> 00:10:45,043 Mistä putkahdit, paha Norma? -Mistä itse putkahdit? 116 00:10:45,126 --> 00:10:50,001 Siellä ei taida olla podcasteja, koska taitosi ovat noin heikot. 117 00:10:50,084 --> 00:10:53,668 Parannusehdotukseni. -Hän on ylikriittinen. 118 00:10:53,751 --> 00:10:58,959 Ensinnäkin tunnusbiisinne vaivutti minut koomaan. 119 00:10:59,043 --> 00:11:02,001 Sävelsin sen. Sanoit pitäväsi siitä. 120 00:11:02,084 --> 00:11:06,751 Sanotte fanejanne demoneereiksi, vaikkei teillä ole faneja. 121 00:11:06,834 --> 00:11:08,501 Äitini kuuntelee! 122 00:11:08,584 --> 00:11:13,126 Hän voisi juontaakin. Ehkä hän liittyisi demoniääneen. 123 00:11:13,209 --> 00:11:17,793 En liittynyt, koska… -Hei, otetaanko kuulijakysymyksiä? 124 00:11:17,876 --> 00:11:24,209 Tässä kysymys. Miksemme vaihtaisi juontajiksi kahta Normaa? 125 00:11:26,751 --> 00:11:30,084 Aloitetaan, kauhukaverit. 126 00:11:30,168 --> 00:11:34,043 Courtsy, haluatko istua? -Tässä on hyvä. 127 00:11:34,126 --> 00:11:38,876 Hyvä on. Tervetuloa ensimmäiseen demonien tukiryhmään. 128 00:11:38,959 --> 00:11:42,709 Demonina neutraalilla tasolla on joskus vaikeaa, 129 00:11:42,793 --> 00:11:47,168 mutta tämä on turvallinen paikka jakaa huoliamme. 130 00:11:47,668 --> 00:11:50,376 Kuka haluaa aloittaa? 131 00:11:50,459 --> 00:11:54,668 Vampyyriksi muuttuminen pilasi meikkitutoriaalini. 132 00:11:54,751 --> 00:11:57,334 Ilman peilikuvaa on kurjaa. 133 00:11:57,418 --> 00:12:01,001 Kunpa saisin täydenkuun yöt vapaiksi. 134 00:12:01,084 --> 00:12:05,084 Kun on imenyt unen 50. lapsesta samana yönä, 135 00:12:05,168 --> 00:12:10,918 on katsottava peiliin ja mietittävä: "Olenko itse ongelma?" 136 00:12:11,001 --> 00:12:13,959 Sinä sentään voit katsoa peiliin. 137 00:12:14,043 --> 00:12:16,501 Ette taida viihtyä demoneina. 138 00:12:16,584 --> 00:12:19,626 Minä olen ylpeä demoniperinnöstäni. 139 00:12:19,709 --> 00:12:23,501 Toivon vain, että maailma olisi ystävällisempi. 140 00:12:23,584 --> 00:12:26,626 Tuo otus on oikeasti kammottava. 141 00:12:26,709 --> 00:12:31,584 Tämä maailma ei ole meidän. Voimme joko jäädä hylkiöiksi - 142 00:12:31,668 --> 00:12:36,668 tai sopeutua, kehittyä ja sulautua - 143 00:12:36,751 --> 00:12:39,959 ja siten kenties löytää onnen. 144 00:12:41,251 --> 00:12:43,084 Olen jo sopeutunut. 145 00:12:43,168 --> 00:12:48,293 Olen ollut kiltisti maailman pelastamisesta asti. Ei kestä kiittää. 146 00:12:48,376 --> 00:12:51,084 Mikset sitten ole onnellinen? 147 00:12:51,668 --> 00:12:54,459 En tiedä, mikä minua vaivaa. 148 00:12:54,543 --> 00:12:57,293 Tiedän vain, etten tarvitse apuasi. 149 00:12:57,376 --> 00:13:00,334 Et voi ratkaista kaikkien ongelmia. 150 00:13:01,751 --> 00:13:05,626 Onneksi päätit liittyä seuraamme. 151 00:13:15,126 --> 00:13:16,501 Tarvitsen tauon. 152 00:13:17,001 --> 00:13:21,209 Luulin, että kehossasi asui ennen demonikuningas. 153 00:13:21,293 --> 00:13:24,168 Mitä sinusta on tullut? Yritä vielä. 154 00:13:25,543 --> 00:13:26,376 Selvä. 155 00:13:30,209 --> 00:13:33,084 Hei, ystävä. -Onpa kiva päivä. 156 00:13:33,168 --> 00:13:34,918 Hieno hattu. -Morjens. 157 00:13:35,001 --> 00:13:36,709 Miten menee? -Hei. 158 00:13:36,793 --> 00:13:43,251 Olin, että: "Voiko sitä tehdä työkseen?" Siitä lähtien olen halunnut näytellä. 159 00:13:43,334 --> 00:13:47,084 Ihailen määrätietoisuuttasi. En seuraa unelmiani. 160 00:13:51,668 --> 00:13:55,751 Eiköhän tämä ollut tässä. -Haluatko erota? 161 00:13:55,834 --> 00:14:00,834 Tahdon häipyä tästä murjusta. Australia on kuulemma kiva. 162 00:14:00,918 --> 00:14:04,626 Häivytään maksamatta. -Nyt riitti! 163 00:14:05,126 --> 00:14:08,459 Vihdoinkin! Kumpi on poikaystäväni? 164 00:14:08,543 --> 00:14:10,959 Minä! -Ei, vaan minä. 165 00:14:11,043 --> 00:14:15,709 Voin selittää. -Tämän minä haluan kuulla. 166 00:14:15,793 --> 00:14:20,876 Luuletko, etten huomannut? Miksi kaikki treffimme ovat tällaisia? 167 00:14:20,959 --> 00:14:24,793 Ei nyt sentään kaikki. -Hei, Barney. 168 00:14:24,876 --> 00:14:28,001 Hei, Barneyn kamu. -Hei, toinen Barney. 169 00:14:28,501 --> 00:14:29,668 Hetkinen. 170 00:14:36,376 --> 00:14:39,876 Ette selvästikään halua minua tänne, joten… 171 00:14:40,376 --> 00:14:43,001 Tuo ei ole totta. Kaikkea muuta. 172 00:14:43,084 --> 00:14:46,209 Ei siltä tunnu. -Odota, Badyah. 173 00:14:49,168 --> 00:14:51,584 Mikä sinua vaivaa? -Badyah. 174 00:14:51,668 --> 00:14:54,668 Eikä. Olen hulluna häneen. 175 00:14:54,751 --> 00:14:58,626 Hänen knoppitietonsa kaikuvat ihanasti aivoissani. 176 00:14:58,709 --> 00:15:01,918 Se on monimutkaista, muttei ihastusta. 177 00:15:03,751 --> 00:15:06,043 Oho. Se on ihastus. 178 00:15:07,668 --> 00:15:11,376 Bingo. -Mistä tiedät, että tykkään hänestä? 179 00:15:11,876 --> 00:15:16,501 Olen sinä, toope. Minäkin valitettavasti tykkään hänestä. 180 00:15:16,584 --> 00:15:18,543 Miksi sitten olit ilkeä? 181 00:15:18,626 --> 00:15:23,001 Jotta myöntäisit asian vihdoin. Nyt työni on tehty. 182 00:15:23,084 --> 00:15:25,459 Arvoituksellinen poistuminen. 183 00:15:31,959 --> 00:15:34,376 Välitin vain kotiin pääsystä. 184 00:15:34,459 --> 00:15:39,209 Sain kaiken, mitä halusin. Tunsin yhä olevani eksyksissä. 185 00:15:39,293 --> 00:15:45,084 Tuli ja tulikivi eivät riitä vapauttamaan demonia syyllisyydestä. 186 00:15:45,168 --> 00:15:48,668 Se meidän pitää tukahduttaa itse. 187 00:15:48,751 --> 00:15:53,251 En tunne syyllisyyttä. En edes muista karkotukseni syytä. 188 00:15:53,751 --> 00:15:57,668 Mitä niin pahaa minussa on, että se pitää salata? 189 00:16:01,043 --> 00:16:06,084 Mitä silmilleni tapahtuu? Onko tämä loitsu? Miksi ne vuotavat? 190 00:16:06,168 --> 00:16:07,918 Miksi puhun yhä? 191 00:16:10,293 --> 00:16:11,876 Jonkun toisen vuoro. 192 00:16:11,959 --> 00:16:15,126 Enkelien karkottama, demonien hylkäämä. 193 00:16:15,209 --> 00:16:18,751 Olet jopa tukahduttanut suurimman virheesi. 194 00:16:18,834 --> 00:16:21,334 Jos vain avautuisit… 195 00:16:21,418 --> 00:16:24,793 Ei, olen kiinni, suljettu, epäkunnossa. Moi. 196 00:16:29,001 --> 00:16:33,168 Levätäänkö hetki? -Voimme levätä vaikka vuoden. 197 00:16:34,001 --> 00:16:36,251 Et kuitenkaan onnistu. 198 00:16:38,793 --> 00:16:42,459 Kamu, meillä on pieni ongelma. 199 00:16:42,959 --> 00:16:44,584 Onko kaikki hyvin? 200 00:16:44,668 --> 00:16:48,918 Jos tulit rapsuttamaan päätäni, en ole ansainnut sitä. 201 00:16:49,543 --> 00:16:52,543 En ole kyllin hyvä. Olen hyödytön. 202 00:16:52,626 --> 00:16:55,168 Et ole koskaan ollut hyödytön. 203 00:16:55,251 --> 00:16:58,334 En selviä edes kopiointiloitsusta. 204 00:16:58,876 --> 00:17:04,334 Muut entiset demonikoirat varmasti oppisivat sen karmivalta kädeltä. 205 00:17:06,959 --> 00:17:11,751 Olet paljon arvokkaampi kuin jokin loitsu. Älä kuuntele häntä. 206 00:17:11,834 --> 00:17:15,001 Sormiako? Miten niin? -Se on aavistus. 207 00:17:19,959 --> 00:17:24,751 Voimasi ja lahjasi ovat sinun, eivät hänen. 208 00:17:24,834 --> 00:17:30,543 Saat käyttää niitä tai olla käyttämättä, ja rapsutukset olet ansainnut. 209 00:17:31,043 --> 00:17:32,043 Minä yritän. 210 00:17:34,168 --> 00:17:36,584 Ja hei, samanlainen hattu. 211 00:17:38,084 --> 00:17:40,084 Mistä tämä ilmestyi? 212 00:17:53,334 --> 00:17:57,543 Badyah! Voin selittää. -Voitko? 213 00:17:57,626 --> 00:18:03,334 En tuota, vaan sen äskeisen. Anteeksi, etten puolustanut sinua. 214 00:18:03,418 --> 00:18:07,959 Pidätkö edes podcastistamme? -Totta kai pidän. 215 00:18:08,751 --> 00:18:12,501 Ottaisitko yhden Pugsleyn? -Lisää kavereita! 216 00:18:12,584 --> 00:18:16,876 Et fanita demoneja kuten minä. -En välitä demoneista. 217 00:18:16,959 --> 00:18:19,834 Haluan yhteisen harrastuksen. -Niinkö? 218 00:18:19,918 --> 00:18:21,959 Ihan totta. Oikeasti. 219 00:18:22,043 --> 00:18:26,793 En karjunut yhtä kovaa, koska mikkitekniikkaasi pitää hioa. 220 00:18:26,876 --> 00:18:28,501 Älä nuole kättäni. 221 00:18:29,001 --> 00:18:30,626 Jatketaan myöhemmin. 222 00:18:35,418 --> 00:18:37,001 Hyvä idea. 223 00:18:38,293 --> 00:18:40,168 Hyppää! 224 00:18:43,584 --> 00:18:44,418 LEFFATEATTERI 225 00:18:46,584 --> 00:18:47,418 Pam! 226 00:18:52,168 --> 00:18:54,876 Tämä on liikaa! Se on karmivaa! 227 00:19:04,751 --> 00:19:07,709 Barney, toivoitko oikein kovasti? 228 00:19:07,793 --> 00:19:10,043 Luuletko, että nautin tästä? 229 00:19:10,126 --> 00:19:13,251 Hei, löysimme Barneyn! -Seis. Lopettakaa. 230 00:19:13,334 --> 00:19:16,126 Okei. Bileet pystyyn. 231 00:19:16,209 --> 00:19:21,376 Otetaanko pistekisa? -Sinulla on huono ryhti ja sihti. Sopii. 232 00:19:21,459 --> 00:19:27,834 Älkää satuttako kilttejä koiria. Katsokaa noita naamoja, häntiä… 233 00:19:28,584 --> 00:19:33,126 Pelastakaa minut näiltä demoninsikiöiltä! -Ole hiljaa! 234 00:19:33,626 --> 00:19:38,834 En häpeä demonina olemista, ja ratkaisen tämän demonien tapaan. 235 00:19:38,918 --> 00:19:40,793 Anteeksi, Barney. -Mistä? 236 00:19:44,126 --> 00:19:46,418 Joku satutti Barneya. -Kuka? 237 00:19:46,501 --> 00:19:50,918 Minä puraisin Barneya! -Hän satutti Barneya. 238 00:19:51,001 --> 00:19:53,876 Onko Barney kunnossa? -Kimppuun! 239 00:19:53,959 --> 00:19:57,418 Päihittäkää purija! -Autetaan Barneya. 240 00:19:57,501 --> 00:19:59,918 Senkin hirviö! 241 00:20:00,418 --> 00:20:01,668 Tänne sieltä! 242 00:20:15,043 --> 00:20:16,418 Tervemenoa. 243 00:20:23,959 --> 00:20:27,126 Miksi haluat noin kovasti olla demoni? 244 00:20:27,626 --> 00:20:30,043 Koska olen demoni. 245 00:20:30,126 --> 00:20:32,376 Oletko aivan varma? 246 00:20:36,668 --> 00:20:40,001 Epistä. Olimme juuri pääsemässä asiaan. 247 00:20:40,084 --> 00:20:43,001 Hei. Toin meteoriittilihapullasi. 248 00:20:44,459 --> 00:20:48,626 Pidät kylmästä italialaisesta ruoasta… -Kelpaa kyllä. 249 00:20:49,584 --> 00:20:51,501 En aio pyytää anteeksi. 250 00:20:52,626 --> 00:20:55,168 Sanoin aiemmin rakastavani sinua. 251 00:20:55,251 --> 00:20:59,293 Sano se takaisin vasta kun hyväksyt minut tällaisena. 252 00:20:59,376 --> 00:21:01,293 Siis tuollaisenako? 253 00:21:05,209 --> 00:21:07,834 Ei tuollaisena, vaan tällaisena. 254 00:21:07,918 --> 00:21:10,668 Joudun joskus demonin riivaamaksi - 255 00:21:10,751 --> 00:21:15,334 tai saan pahan kaksosen tai robottikopion, mitä milloinkin. 256 00:21:15,418 --> 00:21:18,751 Elämäni ei ole normaalia. -Rakastan sinua. 257 00:21:18,834 --> 00:21:23,918 Jos et rakasta minua kaksoseni röyhtäillessä, et ansaitse minua… 258 00:21:24,001 --> 00:21:26,668 Siis mitä? -Rakastan sinua. 259 00:21:26,751 --> 00:21:30,043 Ensitreffimme olivat demonien hyökkäys. 260 00:21:30,126 --> 00:21:33,293 Olen vanha työntekijä ja nähnyt juttuja. 261 00:21:33,376 --> 00:21:37,001 Minullakin on ristini. Näkisitpä vanhat vlogini. 262 00:21:37,084 --> 00:21:41,293 Olen ehkä nähnytkin. Emojuttuja. 263 00:21:41,376 --> 00:21:44,668 Tiedän hyvin, mihin olen ryhtymässä. 264 00:21:44,751 --> 00:21:46,709 Sinun ei tarvitse paeta. 265 00:21:46,793 --> 00:21:49,418 Tunteitaan ei kannata salata. 266 00:21:57,418 --> 00:22:02,043 Mutta ensi kerralla… -Älä huoli. Hän lähtee. 267 00:22:03,084 --> 00:22:07,084 Uskomatonta kyllä, autoit minua selvittämään asioita. 268 00:22:07,168 --> 00:22:13,209 Ette ole pahoja kaksosia. -Olette meidän pahimmat osamme. 269 00:22:13,293 --> 00:22:15,084 Hätäisyys. -Kriittisyys. 270 00:22:15,168 --> 00:22:17,709 Itseinho. -Silti olette me. 271 00:22:17,793 --> 00:22:22,334 Jos tahdotte hengata… -Ei. Sain tarpeekseni nörteistä. 272 00:22:22,418 --> 00:22:24,876 Niin. Oletteko aina tällaisia? 273 00:22:24,959 --> 00:22:29,251 Jauhatte siitä, mitä opitte tänään. Jessus. 274 00:22:30,584 --> 00:22:31,668 Rauhaa. 275 00:22:37,959 --> 00:22:41,959 Tein sen! Sain taikani takaisin! Katsokaa. 276 00:22:45,751 --> 00:22:48,584 Jippii! 277 00:22:52,126 --> 00:22:54,959 Paha lusikka! 278 00:23:01,084 --> 00:23:04,209 Minne menemme? -Painoin kaikkia nappeja. 279 00:23:05,001 --> 00:23:05,834 Kiva. 280 00:23:16,168 --> 00:23:18,834 Taidamme mennä ylös. 281 00:24:23,584 --> 00:24:26,459 Tekstitys: Anne Aho