1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
NETFLIX-SARJA
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
Ei!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Auts!
4
00:01:47,876 --> 00:01:51,209
Nyt on sinun vuorosi, nuori pentu-wan.
5
00:01:59,876 --> 00:02:00,876
No niin.
6
00:02:06,876 --> 00:02:11,001
Do, re, mi, fa, so, la, ti, do
7
00:02:12,043 --> 00:02:14,918
Voi ei! Auttakaa!
8
00:02:15,001 --> 00:02:17,251
Vihaan sinua!
9
00:02:19,084 --> 00:02:22,668
Lähetit ruusun
Ikuisten huutojen valtakuntaan.
10
00:02:22,751 --> 00:02:28,168
Olinko siis aika lähellä?
-Klassinen demonikepponen.
11
00:02:28,251 --> 00:02:31,751
Ikuisten aivastusten valtakunta
on pahempi.
12
00:02:31,834 --> 00:02:36,793
Enkelitaikuus on kuin skalpelli
maailmanluokan kirurgin kädessä.
13
00:02:36,876 --> 00:02:40,459
Todellisuus mukautuu tahtoosi
kuin sula voi.
14
00:02:40,543 --> 00:02:45,084
Demonitaikuus on kuin
parantaisi päänsärkyä moottorisahalla.
15
00:02:45,168 --> 00:02:48,834
Niin. Hauskaa ja helppoa.
Mikä sen parempaa?
16
00:02:48,918 --> 00:02:51,543
Tyypillinen demoniasenne.
17
00:02:55,459 --> 00:02:58,793
On helppo ymmärtää, miksi olet ruosteessa.
18
00:02:58,876 --> 00:03:00,709
Jatketaan oppituntiasi.
19
00:03:01,543 --> 00:03:06,001
Kokeilemme sinun tasoistasi loitsua.
20
00:03:06,918 --> 00:03:08,293
Kopiointia.
21
00:03:08,376 --> 00:03:13,293
LUKU 12
PAHAT KAKSOSETKIN OVAT IHMISIÄ
22
00:03:17,334 --> 00:03:20,834
Äsken siis esitin bezelpodia,
23
00:03:20,918 --> 00:03:25,334
kaksipäisen matelijademonin
ja vampyyrin risteytystä.
24
00:03:25,418 --> 00:03:29,293
Montako päätä sillä on?
-Kaksi, kuten sanoin.
25
00:03:29,376 --> 00:03:34,501
Tämä toimii paremmin,
jos tulet mukaan. Yksi, kaksi, kolme…
26
00:03:38,834 --> 00:03:41,001
Anteeksi. Se on äänekäs.
27
00:03:41,084 --> 00:03:44,668
Voi, Badyah.
Olisitpa yhtä innokas kuin minä.
28
00:03:48,001 --> 00:03:53,084
Gord, ei nyt. Yritän luoda
demonifanityttöjen huippupodcastin.
29
00:03:53,168 --> 00:03:55,584
Mutta jotain puuttuu.
30
00:03:59,709 --> 00:04:05,126
Demonit. Gord, millä demonitasolla
on parhaat murhapaikat?
31
00:04:08,668 --> 00:04:13,168
Olet huippunäyttelijä.
-Et ole nähnyt minun näyttelevän.
32
00:04:13,251 --> 00:04:17,168
Näyttelit, ettet tykännyt minusta.
-Totta.
33
00:04:17,251 --> 00:04:23,501
Opettelen kokkaamaan äitini gi cunia,
joten tein meille lounasta.
34
00:04:23,584 --> 00:04:25,334
Kuulostaa hyvältä.
35
00:04:25,418 --> 00:04:31,459
Diner-saurissa olisi kuitenkin uutuutena
meteoriittispagetti ja lihapullat.
36
00:04:32,543 --> 00:04:34,293
Voimme mennä sinne.
37
00:04:34,793 --> 00:04:36,418
Rakastan sinua.
38
00:04:37,459 --> 00:04:40,751
Voi ei!
-Hei! Kuka sammutti valot?
39
00:04:40,834 --> 00:04:42,918
Voi ei!
40
00:04:43,001 --> 00:04:45,876
Mikä hätänä?
-Tunnustin rakkauteni.
41
00:04:46,959 --> 00:04:50,084
Minua kehuit, kun annoin pretzelin.
42
00:04:50,168 --> 00:04:54,834
Tämä on eri juttu.
Karkaan kotoa tai lavastan kuolemani.
43
00:04:54,918 --> 00:04:57,418
Miksi lavastaisit? Haen kirveen.
44
00:04:58,334 --> 00:05:02,709
Ensimmäinen oppitunti.
Luo kopio tästä lusikasta.
45
00:05:02,793 --> 00:05:05,584
Tämä on helppo enkelitemppu.
46
00:05:10,709 --> 00:05:14,668
Tule takaisin.
Tarvitsen vain haastattelupätkän.
47
00:05:18,084 --> 00:05:19,376
Rauhoitu nyt.
48
00:05:35,709 --> 00:05:38,001
Hei! Näpit irti erikois…
49
00:05:39,584 --> 00:05:42,001
Älä unta näe, nörtti.
50
00:05:45,543 --> 00:05:50,001
En onnistunut sama tien,
joten voin yhtä hyvin luovuttaa.
51
00:05:50,793 --> 00:05:56,793
Piski, sinä heilutat tassujasi,
kunnes homma onnistuu.
52
00:05:59,334 --> 00:06:03,209
Puhut luultavasti vieraasi päälle
kuten tavallista.
53
00:06:03,293 --> 00:06:07,876
Odota. Kuunteletko podcastiani?
Oletko pukeutunut Normaksi?
54
00:06:07,959 --> 00:06:10,709
En ole henkisesti valmis tähän!
55
00:06:11,626 --> 00:06:14,584
Ole skarppina.
-Otetaanko selfie?
56
00:06:19,043 --> 00:06:25,126
Ota tällä kertaa se asenne,
että haluat oikeasti onnistua.
57
00:06:29,251 --> 00:06:33,251
Ole kiltti ja toimi!
58
00:06:35,668 --> 00:06:37,668
Voisin muuttaa Lontooseen.
59
00:06:37,751 --> 00:06:41,501
Barnabas McGuttonburrows III
palveluksessanne.
60
00:06:42,001 --> 00:06:46,126
Kiva. Saan Logsin itselleni.
-Kuka? Mitä? Kuka?
61
00:06:46,209 --> 00:06:49,501
Ehkä jätän hänet. Se sotkee hänen päänsä.
62
00:06:49,584 --> 00:06:51,209
Näkyillään, luuseri.
63
00:06:53,168 --> 00:06:58,168
Oletko demoni? Tuletko podcastiini?
-Se podcast on minun.
64
00:06:59,209 --> 00:07:03,459
Minulla on paha kaksonen!
Hän kuuntelee podcastiani.
65
00:07:03,543 --> 00:07:08,334
Näytämme aivan samalta.
-Paitsi tyylin suhteen, tietty.
66
00:07:08,918 --> 00:07:11,959
Poolokaulus kesällä. Pelaatko pooloa?
67
00:07:12,543 --> 00:07:14,668
Fanini ovat toksisia.
68
00:07:15,959 --> 00:07:19,168
Hetkinen. Onko sinullakin kaksonen?
69
00:07:19,251 --> 00:07:24,001
Näkyillään, nörtti. Minulla on treffit.
Hauskaa sinkkuelämää.
70
00:07:24,084 --> 00:07:29,251
Tunnen tarvetta pyytää anteeksi
tuon olennon puolesta.
71
00:07:29,334 --> 00:07:30,543
Kaverit!
72
00:07:31,126 --> 00:07:34,001
Tätä ette arvaa.
-Paha kaksonenko?
73
00:07:34,501 --> 00:07:36,668
Hei, kaverisäkit.
74
00:07:36,751 --> 00:07:40,834
Kuka lähtee mukaan halauskisaan?
75
00:07:40,918 --> 00:07:43,709
Hän on hirveä!
-Mistä he ilmestyivät?
76
00:07:43,793 --> 00:07:49,001
Kirjoissani on varmaan jotain
kaksoisolennoista, matkijoista tai…
77
00:07:49,084 --> 00:07:51,751
Kun luet, nauhoitan podcastin.
78
00:07:51,834 --> 00:07:54,876
Siihen tulee lähinnä pieruääniä.
79
00:07:55,959 --> 00:07:58,126
Nuo pitää pysäyttää.
-Jep.
80
00:08:00,376 --> 00:08:02,709
Älkää jättäkö meitä!
81
00:08:02,793 --> 00:08:05,209
SYÖ
JUO
82
00:08:14,126 --> 00:08:18,251
Hei, Barney.
T-rex-juustomakaroni on lopussa.
83
00:08:18,334 --> 00:08:22,751
Enkö juuri vienyt sinut pöytään?
-Se oli kaksoseni.
84
00:08:25,501 --> 00:08:31,459
Saanko? Barney Guttman tiskille.
Olet voittanut ilmaisen lihapullan.
85
00:08:31,543 --> 00:08:32,918
Venaa, beibi.
86
00:08:36,293 --> 00:08:39,793
Et ole lihapullani.
-Treffit ovat minun.
87
00:08:39,876 --> 00:08:46,418
Minunpas, ja Logs diggailee meikäläistä.
-Hänen kuuluisi diggailla minua.
88
00:08:47,251 --> 00:08:51,668
Ihan kuin minä ja kaksoseni.
-Hyvää syntymäpäivää, Barney.
89
00:08:53,459 --> 00:08:54,751
DINO-ONNEA!
90
00:08:54,834 --> 00:08:59,001
Hyvää syntymäpäivää, Barney!
Syntymäpäivähalaus!
91
00:09:01,459 --> 00:09:03,501
Hei! Anteeksi viivästys.
92
00:09:04,209 --> 00:09:09,584
Olit täällä ennen minua,
ja hyvää syntymäpäivää.
93
00:09:09,668 --> 00:09:14,584
Mikset kertonut?
-Se oli eri Barney Guttman.
94
00:09:16,668 --> 00:09:22,459
Eikö tukkasi ollut vihreä?
-Värjäsin sen takaisin. Kaipasin sinistä.
95
00:09:22,543 --> 00:09:24,418
Mistä puhuimmekaan?
96
00:09:24,501 --> 00:09:28,959
Parhaista tavoista ujuttaa
muurahaisia ihmisten pöksyihin.
97
00:09:29,459 --> 00:09:31,168
Klassinen jäynä.
98
00:09:31,251 --> 00:09:36,001
Oikeasti halusin puhua
siitä jutusta, jotka sanoit.
99
00:09:36,084 --> 00:09:40,543
Tilataanko ensin?
-Ilman muuta. Anteeksi.
100
00:09:40,626 --> 00:09:45,626
Halusitko meteoriittispagettia?
-Otan samaa kuin sinäkin, mu…
101
00:09:45,709 --> 00:09:48,501
Luolamiehen voileipä voisi maistua.
102
00:09:48,584 --> 00:09:52,376
Onko kaikki hyvin?
-Etsin pudonnutta kolikkoa.
103
00:09:52,459 --> 00:09:54,126
Älä pilaa tätä.
104
00:09:55,293 --> 00:09:57,084
Logs on minunkin.
105
00:09:57,918 --> 00:09:58,751
Moi.
106
00:09:59,834 --> 00:10:01,668
Katso, mitä voitin.
107
00:10:01,751 --> 00:10:06,126
Onko se minulle?
-Jep, koska rakastan…
108
00:10:07,084 --> 00:10:09,251
…puseroasi. Onko se uusi?
109
00:10:10,501 --> 00:10:16,501
On. Barborah pienensi langantiheyttä,
ettei meistä tule "laiskanpulskeita".
110
00:10:16,584 --> 00:10:19,959
Uusi kangas tuntuu raastinraudalta.
111
00:10:21,043 --> 00:10:24,543
Kaipaan vanhaa paitaani.
Tämä uusi on huono.
112
00:10:24,626 --> 00:10:27,168
Sittenhän voisit riisua sen.
113
00:10:30,709 --> 00:10:33,126
Tässä teille alennuskoodi.
114
00:10:34,834 --> 00:10:39,626
Nyt jatkuu Paranorma,
juontajina Badyah ja Norma.
115
00:10:39,709 --> 00:10:45,043
Mistä putkahdit, paha Norma?
-Mistä itse putkahdit?
116
00:10:45,126 --> 00:10:50,001
Siellä ei taida olla podcasteja,
koska taitosi ovat noin heikot.
117
00:10:50,084 --> 00:10:53,668
Parannusehdotukseni.
-Hän on ylikriittinen.
118
00:10:53,751 --> 00:10:58,959
Ensinnäkin tunnusbiisinne
vaivutti minut koomaan.
119
00:10:59,043 --> 00:11:02,001
Sävelsin sen. Sanoit pitäväsi siitä.
120
00:11:02,084 --> 00:11:06,751
Sanotte fanejanne demoneereiksi,
vaikkei teillä ole faneja.
121
00:11:06,834 --> 00:11:08,501
Äitini kuuntelee!
122
00:11:08,584 --> 00:11:13,126
Hän voisi juontaakin.
Ehkä hän liittyisi demoniääneen.
123
00:11:13,209 --> 00:11:17,793
En liittynyt, koska…
-Hei, otetaanko kuulijakysymyksiä?
124
00:11:17,876 --> 00:11:24,209
Tässä kysymys. Miksemme
vaihtaisi juontajiksi kahta Normaa?
125
00:11:26,751 --> 00:11:30,084
Aloitetaan, kauhukaverit.
126
00:11:30,168 --> 00:11:34,043
Courtsy, haluatko istua?
-Tässä on hyvä.
127
00:11:34,126 --> 00:11:38,876
Hyvä on. Tervetuloa ensimmäiseen
demonien tukiryhmään.
128
00:11:38,959 --> 00:11:42,709
Demonina neutraalilla tasolla
on joskus vaikeaa,
129
00:11:42,793 --> 00:11:47,168
mutta tämä on
turvallinen paikka jakaa huoliamme.
130
00:11:47,668 --> 00:11:50,376
Kuka haluaa aloittaa?
131
00:11:50,459 --> 00:11:54,668
Vampyyriksi muuttuminen
pilasi meikkitutoriaalini.
132
00:11:54,751 --> 00:11:57,334
Ilman peilikuvaa on kurjaa.
133
00:11:57,418 --> 00:12:01,001
Kunpa saisin täydenkuun yöt vapaiksi.
134
00:12:01,084 --> 00:12:05,084
Kun on imenyt unen
50. lapsesta samana yönä,
135
00:12:05,168 --> 00:12:10,918
on katsottava peiliin ja mietittävä:
"Olenko itse ongelma?"
136
00:12:11,001 --> 00:12:13,959
Sinä sentään voit katsoa peiliin.
137
00:12:14,043 --> 00:12:16,501
Ette taida viihtyä demoneina.
138
00:12:16,584 --> 00:12:19,626
Minä olen ylpeä demoniperinnöstäni.
139
00:12:19,709 --> 00:12:23,501
Toivon vain,
että maailma olisi ystävällisempi.
140
00:12:23,584 --> 00:12:26,626
Tuo otus on oikeasti kammottava.
141
00:12:26,709 --> 00:12:31,584
Tämä maailma ei ole meidän.
Voimme joko jäädä hylkiöiksi -
142
00:12:31,668 --> 00:12:36,668
tai sopeutua, kehittyä ja sulautua -
143
00:12:36,751 --> 00:12:39,959
ja siten kenties löytää onnen.
144
00:12:41,251 --> 00:12:43,084
Olen jo sopeutunut.
145
00:12:43,168 --> 00:12:48,293
Olen ollut kiltisti maailman
pelastamisesta asti. Ei kestä kiittää.
146
00:12:48,376 --> 00:12:51,084
Mikset sitten ole onnellinen?
147
00:12:51,668 --> 00:12:54,459
En tiedä, mikä minua vaivaa.
148
00:12:54,543 --> 00:12:57,293
Tiedän vain, etten tarvitse apuasi.
149
00:12:57,376 --> 00:13:00,334
Et voi ratkaista kaikkien ongelmia.
150
00:13:01,751 --> 00:13:05,626
Onneksi päätit liittyä seuraamme.
151
00:13:15,126 --> 00:13:16,501
Tarvitsen tauon.
152
00:13:17,001 --> 00:13:21,209
Luulin, että kehossasi
asui ennen demonikuningas.
153
00:13:21,293 --> 00:13:24,168
Mitä sinusta on tullut? Yritä vielä.
154
00:13:25,543 --> 00:13:26,376
Selvä.
155
00:13:30,209 --> 00:13:33,084
Hei, ystävä.
-Onpa kiva päivä.
156
00:13:33,168 --> 00:13:34,918
Hieno hattu.
-Morjens.
157
00:13:35,001 --> 00:13:36,709
Miten menee?
-Hei.
158
00:13:36,793 --> 00:13:43,251
Olin, että: "Voiko sitä tehdä työkseen?"
Siitä lähtien olen halunnut näytellä.
159
00:13:43,334 --> 00:13:47,084
Ihailen määrätietoisuuttasi.
En seuraa unelmiani.
160
00:13:51,668 --> 00:13:55,751
Eiköhän tämä ollut tässä.
-Haluatko erota?
161
00:13:55,834 --> 00:14:00,834
Tahdon häipyä tästä murjusta.
Australia on kuulemma kiva.
162
00:14:00,918 --> 00:14:04,626
Häivytään maksamatta.
-Nyt riitti!
163
00:14:05,126 --> 00:14:08,459
Vihdoinkin! Kumpi on poikaystäväni?
164
00:14:08,543 --> 00:14:10,959
Minä!
-Ei, vaan minä.
165
00:14:11,043 --> 00:14:15,709
Voin selittää.
-Tämän minä haluan kuulla.
166
00:14:15,793 --> 00:14:20,876
Luuletko, etten huomannut?
Miksi kaikki treffimme ovat tällaisia?
167
00:14:20,959 --> 00:14:24,793
Ei nyt sentään kaikki.
-Hei, Barney.
168
00:14:24,876 --> 00:14:28,001
Hei, Barneyn kamu.
-Hei, toinen Barney.
169
00:14:28,501 --> 00:14:29,668
Hetkinen.
170
00:14:36,376 --> 00:14:39,876
Ette selvästikään
halua minua tänne, joten…
171
00:14:40,376 --> 00:14:43,001
Tuo ei ole totta. Kaikkea muuta.
172
00:14:43,084 --> 00:14:46,209
Ei siltä tunnu.
-Odota, Badyah.
173
00:14:49,168 --> 00:14:51,584
Mikä sinua vaivaa?
-Badyah.
174
00:14:51,668 --> 00:14:54,668
Eikä. Olen hulluna häneen.
175
00:14:54,751 --> 00:14:58,626
Hänen knoppitietonsa
kaikuvat ihanasti aivoissani.
176
00:14:58,709 --> 00:15:01,918
Se on monimutkaista, muttei ihastusta.
177
00:15:03,751 --> 00:15:06,043
Oho. Se on ihastus.
178
00:15:07,668 --> 00:15:11,376
Bingo.
-Mistä tiedät, että tykkään hänestä?
179
00:15:11,876 --> 00:15:16,501
Olen sinä, toope.
Minäkin valitettavasti tykkään hänestä.
180
00:15:16,584 --> 00:15:18,543
Miksi sitten olit ilkeä?
181
00:15:18,626 --> 00:15:23,001
Jotta myöntäisit asian vihdoin.
Nyt työni on tehty.
182
00:15:23,084 --> 00:15:25,459
Arvoituksellinen poistuminen.
183
00:15:31,959 --> 00:15:34,376
Välitin vain kotiin pääsystä.
184
00:15:34,459 --> 00:15:39,209
Sain kaiken, mitä halusin.
Tunsin yhä olevani eksyksissä.
185
00:15:39,293 --> 00:15:45,084
Tuli ja tulikivi eivät riitä
vapauttamaan demonia syyllisyydestä.
186
00:15:45,168 --> 00:15:48,668
Se meidän pitää tukahduttaa itse.
187
00:15:48,751 --> 00:15:53,251
En tunne syyllisyyttä.
En edes muista karkotukseni syytä.
188
00:15:53,751 --> 00:15:57,668
Mitä niin pahaa minussa on,
että se pitää salata?
189
00:16:01,043 --> 00:16:06,084
Mitä silmilleni tapahtuu?
Onko tämä loitsu? Miksi ne vuotavat?
190
00:16:06,168 --> 00:16:07,918
Miksi puhun yhä?
191
00:16:10,293 --> 00:16:11,876
Jonkun toisen vuoro.
192
00:16:11,959 --> 00:16:15,126
Enkelien karkottama, demonien hylkäämä.
193
00:16:15,209 --> 00:16:18,751
Olet jopa tukahduttanut
suurimman virheesi.
194
00:16:18,834 --> 00:16:21,334
Jos vain avautuisit…
195
00:16:21,418 --> 00:16:24,793
Ei, olen kiinni, suljettu,
epäkunnossa. Moi.
196
00:16:29,001 --> 00:16:33,168
Levätäänkö hetki?
-Voimme levätä vaikka vuoden.
197
00:16:34,001 --> 00:16:36,251
Et kuitenkaan onnistu.
198
00:16:38,793 --> 00:16:42,459
Kamu, meillä on pieni ongelma.
199
00:16:42,959 --> 00:16:44,584
Onko kaikki hyvin?
200
00:16:44,668 --> 00:16:48,918
Jos tulit rapsuttamaan päätäni,
en ole ansainnut sitä.
201
00:16:49,543 --> 00:16:52,543
En ole kyllin hyvä. Olen hyödytön.
202
00:16:52,626 --> 00:16:55,168
Et ole koskaan ollut hyödytön.
203
00:16:55,251 --> 00:16:58,334
En selviä edes kopiointiloitsusta.
204
00:16:58,876 --> 00:17:04,334
Muut entiset demonikoirat
varmasti oppisivat sen karmivalta kädeltä.
205
00:17:06,959 --> 00:17:11,751
Olet paljon arvokkaampi kuin jokin loitsu.
Älä kuuntele häntä.
206
00:17:11,834 --> 00:17:15,001
Sormiako? Miten niin?
-Se on aavistus.
207
00:17:19,959 --> 00:17:24,751
Voimasi ja lahjasi ovat sinun,
eivät hänen.
208
00:17:24,834 --> 00:17:30,543
Saat käyttää niitä tai olla käyttämättä,
ja rapsutukset olet ansainnut.
209
00:17:31,043 --> 00:17:32,043
Minä yritän.
210
00:17:34,168 --> 00:17:36,584
Ja hei, samanlainen hattu.
211
00:17:38,084 --> 00:17:40,084
Mistä tämä ilmestyi?
212
00:17:53,334 --> 00:17:57,543
Badyah! Voin selittää.
-Voitko?
213
00:17:57,626 --> 00:18:03,334
En tuota, vaan sen äskeisen.
Anteeksi, etten puolustanut sinua.
214
00:18:03,418 --> 00:18:07,959
Pidätkö edes podcastistamme?
-Totta kai pidän.
215
00:18:08,751 --> 00:18:12,501
Ottaisitko yhden Pugsleyn?
-Lisää kavereita!
216
00:18:12,584 --> 00:18:16,876
Et fanita demoneja kuten minä.
-En välitä demoneista.
217
00:18:16,959 --> 00:18:19,834
Haluan yhteisen harrastuksen.
-Niinkö?
218
00:18:19,918 --> 00:18:21,959
Ihan totta. Oikeasti.
219
00:18:22,043 --> 00:18:26,793
En karjunut yhtä kovaa,
koska mikkitekniikkaasi pitää hioa.
220
00:18:26,876 --> 00:18:28,501
Älä nuole kättäni.
221
00:18:29,001 --> 00:18:30,626
Jatketaan myöhemmin.
222
00:18:35,418 --> 00:18:37,001
Hyvä idea.
223
00:18:38,293 --> 00:18:40,168
Hyppää!
224
00:18:43,584 --> 00:18:44,418
LEFFATEATTERI
225
00:18:46,584 --> 00:18:47,418
Pam!
226
00:18:52,168 --> 00:18:54,876
Tämä on liikaa! Se on karmivaa!
227
00:19:04,751 --> 00:19:07,709
Barney, toivoitko oikein kovasti?
228
00:19:07,793 --> 00:19:10,043
Luuletko, että nautin tästä?
229
00:19:10,126 --> 00:19:13,251
Hei, löysimme Barneyn!
-Seis. Lopettakaa.
230
00:19:13,334 --> 00:19:16,126
Okei. Bileet pystyyn.
231
00:19:16,209 --> 00:19:21,376
Otetaanko pistekisa?
-Sinulla on huono ryhti ja sihti. Sopii.
232
00:19:21,459 --> 00:19:27,834
Älkää satuttako kilttejä koiria.
Katsokaa noita naamoja, häntiä…
233
00:19:28,584 --> 00:19:33,126
Pelastakaa minut näiltä demoninsikiöiltä!
-Ole hiljaa!
234
00:19:33,626 --> 00:19:38,834
En häpeä demonina olemista,
ja ratkaisen tämän demonien tapaan.
235
00:19:38,918 --> 00:19:40,793
Anteeksi, Barney.
-Mistä?
236
00:19:44,126 --> 00:19:46,418
Joku satutti Barneya.
-Kuka?
237
00:19:46,501 --> 00:19:50,918
Minä puraisin Barneya!
-Hän satutti Barneya.
238
00:19:51,001 --> 00:19:53,876
Onko Barney kunnossa?
-Kimppuun!
239
00:19:53,959 --> 00:19:57,418
Päihittäkää purija!
-Autetaan Barneya.
240
00:19:57,501 --> 00:19:59,918
Senkin hirviö!
241
00:20:00,418 --> 00:20:01,668
Tänne sieltä!
242
00:20:15,043 --> 00:20:16,418
Tervemenoa.
243
00:20:23,959 --> 00:20:27,126
Miksi haluat noin kovasti olla demoni?
244
00:20:27,626 --> 00:20:30,043
Koska olen demoni.
245
00:20:30,126 --> 00:20:32,376
Oletko aivan varma?
246
00:20:36,668 --> 00:20:40,001
Epistä. Olimme juuri pääsemässä asiaan.
247
00:20:40,084 --> 00:20:43,001
Hei. Toin meteoriittilihapullasi.
248
00:20:44,459 --> 00:20:48,626
Pidät kylmästä italialaisesta ruoasta…
-Kelpaa kyllä.
249
00:20:49,584 --> 00:20:51,501
En aio pyytää anteeksi.
250
00:20:52,626 --> 00:20:55,168
Sanoin aiemmin rakastavani sinua.
251
00:20:55,251 --> 00:20:59,293
Sano se takaisin
vasta kun hyväksyt minut tällaisena.
252
00:20:59,376 --> 00:21:01,293
Siis tuollaisenako?
253
00:21:05,209 --> 00:21:07,834
Ei tuollaisena, vaan tällaisena.
254
00:21:07,918 --> 00:21:10,668
Joudun joskus demonin riivaamaksi -
255
00:21:10,751 --> 00:21:15,334
tai saan pahan kaksosen
tai robottikopion, mitä milloinkin.
256
00:21:15,418 --> 00:21:18,751
Elämäni ei ole normaalia.
-Rakastan sinua.
257
00:21:18,834 --> 00:21:23,918
Jos et rakasta minua kaksoseni
röyhtäillessä, et ansaitse minua…
258
00:21:24,001 --> 00:21:26,668
Siis mitä?
-Rakastan sinua.
259
00:21:26,751 --> 00:21:30,043
Ensitreffimme olivat demonien hyökkäys.
260
00:21:30,126 --> 00:21:33,293
Olen vanha työntekijä ja nähnyt juttuja.
261
00:21:33,376 --> 00:21:37,001
Minullakin on ristini.
Näkisitpä vanhat vlogini.
262
00:21:37,084 --> 00:21:41,293
Olen ehkä nähnytkin. Emojuttuja.
263
00:21:41,376 --> 00:21:44,668
Tiedän hyvin, mihin olen ryhtymässä.
264
00:21:44,751 --> 00:21:46,709
Sinun ei tarvitse paeta.
265
00:21:46,793 --> 00:21:49,418
Tunteitaan ei kannata salata.
266
00:21:57,418 --> 00:22:02,043
Mutta ensi kerralla…
-Älä huoli. Hän lähtee.
267
00:22:03,084 --> 00:22:07,084
Uskomatonta kyllä,
autoit minua selvittämään asioita.
268
00:22:07,168 --> 00:22:13,209
Ette ole pahoja kaksosia.
-Olette meidän pahimmat osamme.
269
00:22:13,293 --> 00:22:15,084
Hätäisyys.
-Kriittisyys.
270
00:22:15,168 --> 00:22:17,709
Itseinho.
-Silti olette me.
271
00:22:17,793 --> 00:22:22,334
Jos tahdotte hengata…
-Ei. Sain tarpeekseni nörteistä.
272
00:22:22,418 --> 00:22:24,876
Niin. Oletteko aina tällaisia?
273
00:22:24,959 --> 00:22:29,251
Jauhatte siitä,
mitä opitte tänään. Jessus.
274
00:22:30,584 --> 00:22:31,668
Rauhaa.
275
00:22:37,959 --> 00:22:41,959
Tein sen! Sain taikani takaisin! Katsokaa.
276
00:22:45,751 --> 00:22:48,584
Jippii!
277
00:22:52,126 --> 00:22:54,959
Paha lusikka!
278
00:23:01,084 --> 00:23:04,209
Minne menemme?
-Painoin kaikkia nappeja.
279
00:23:05,001 --> 00:23:05,834
Kiva.
280
00:23:16,168 --> 00:23:18,834
Taidamme mennä ylös.
281
00:24:23,584 --> 00:24:26,459
Tekstitys: Anne Aho