1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 Não! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Au! 4 00:01:47,876 --> 00:01:51,209 Agora é a tua vez, meu cãozinho aprendiz. 5 00:01:59,876 --> 00:02:00,876 Está bem. 6 00:02:06,876 --> 00:02:10,751 Dó, ré, mi, fá, sol, lá, si, dó 7 00:02:12,043 --> 00:02:13,168 Não! 8 00:02:13,251 --> 00:02:14,918 Socorro! 9 00:02:15,001 --> 00:02:16,876 Odeio-te! 10 00:02:19,084 --> 00:02:22,668 Não. Mandaste a rosa para o Reino dos Gritos Eternos. 11 00:02:22,751 --> 00:02:25,168 Então, estive perto, certo? 12 00:02:26,501 --> 00:02:28,168 Partida demoníaca clássica. 13 00:02:28,251 --> 00:02:31,584 Mas o Reino dos Espirros Eternos é mais irritante. 14 00:02:32,293 --> 00:02:36,793 A magia angélica é como um bisturi na mão de um cirurgião de classe mundial. 15 00:02:36,876 --> 00:02:39,626 A realidade derrete-se como manteiga. 16 00:02:40,543 --> 00:02:45,084 E a magia demoníaca é como curar uma dor de cabeça com uma serra. 17 00:02:45,168 --> 00:02:48,834 Sim. Divertido e fácil. Há melhor que isso? 18 00:02:48,918 --> 00:02:51,251 Atitude demoníaca típica. 19 00:02:55,459 --> 00:02:58,793 Percebo porque estás tão enferrujado. 20 00:02:58,876 --> 00:03:00,668 Vamos continuar a aula. 21 00:03:01,543 --> 00:03:05,626 Vamos tentar algo mais ao teu nível. 22 00:03:06,918 --> 00:03:08,293 Duplicação! 23 00:03:08,376 --> 00:03:13,293 CAPÍTULO 12 GÉMEOS MALVADOS TAMBÉM SÃO GENTE 24 00:03:17,334 --> 00:03:20,834 Demoneers, esta foi a minha reconstituição de um Bezelpod. 25 00:03:20,918 --> 00:03:22,251 Um diabo traquinas. 26 00:03:22,334 --> 00:03:25,334 Como um bebé de um réptil bicéfalo e um vampiro. 27 00:03:26,209 --> 00:03:27,501 Quantas cabeças tem? 28 00:03:27,584 --> 00:03:29,293 Duas. Como eu disse. 29 00:03:29,376 --> 00:03:32,251 Resultaria melhor se fizesses comigo. Pronta? 30 00:03:32,334 --> 00:03:34,084 Um, dois, três… 31 00:03:38,834 --> 00:03:41,001 Desculpa. Está muito alto. 32 00:03:41,501 --> 00:03:44,668 Badyah. Oxalá gostasses disto tanto quanto eu. 33 00:03:48,001 --> 00:03:49,334 Gord, agora não. 34 00:03:49,418 --> 00:03:53,084 Quero criar o melhor podcast de raparigas e demónios. 35 00:03:53,168 --> 00:03:55,584 Mas… falta algo. 36 00:03:59,709 --> 00:04:00,709 Demónios. 37 00:04:00,793 --> 00:04:05,084 Gord, qual o plano demoníaco com os melhores locais para matar? 38 00:04:08,709 --> 00:04:09,751 Acredito em ti. 39 00:04:09,834 --> 00:04:11,543 És o melhor ator que já vi. 40 00:04:11,626 --> 00:04:13,168 Não me viste representar. 41 00:04:13,251 --> 00:04:16,001 Fingiste que não olhaste para mim o verão todo. 42 00:04:16,084 --> 00:04:17,168 Bem visto. 43 00:04:17,251 --> 00:04:21,001 Bem, tenho praticado o gi cun da minha mãe 44 00:04:21,084 --> 00:04:23,501 e fiz-nos almoços. 45 00:04:23,584 --> 00:04:24,793 Parece-me bem, 46 00:04:25,418 --> 00:04:31,459 mas recebi um alerta do Dino-bistrô de que têm esparguete com al-meteoritos… 47 00:04:32,501 --> 00:04:34,418 Podemos ir ao Dino-bistrô. 48 00:04:35,293 --> 00:04:36,126 Amo-te. 49 00:04:37,459 --> 00:04:38,793 Não! 50 00:04:38,876 --> 00:04:40,751 Quem desligou as luzes? 51 00:04:40,834 --> 00:04:42,918 Não! 52 00:04:43,001 --> 00:04:44,293 Qual é a tua? 53 00:04:44,376 --> 00:04:45,876 Disse ao Logs que o amo. 54 00:04:46,959 --> 00:04:50,084 E? Disseste-me o mesmo quando te encontrei o pretzel. 55 00:04:50,168 --> 00:04:51,668 Isto é diferente! 56 00:04:51,751 --> 00:04:54,834 Talvez fuja de novo. Ou finja a minha morte. Sim. 57 00:04:54,918 --> 00:04:55,751 Porquê fingir? 58 00:04:55,834 --> 00:04:57,251 Vou buscar o machado. 59 00:04:58,334 --> 00:05:02,709 Primeira lição. Pega na colher e invoca uma cópia igual. 60 00:05:02,793 --> 00:05:05,293 É um truque de anjo. Facílimo. 61 00:05:10,709 --> 00:05:11,834 Volta aqui! 62 00:05:12,459 --> 00:05:14,334 Só preciso de uma frase. 63 00:05:18,084 --> 00:05:19,168 Relaxa, amigo. 64 00:05:35,709 --> 00:05:37,834 Larga o meu convidado… 65 00:05:39,584 --> 00:05:41,584 Não me parece, nerd. 66 00:05:45,543 --> 00:05:49,668 Bem, não consegui logo, por isso, mais vale desistir. 67 00:05:50,793 --> 00:05:53,918 Cãozinho! Vais bater as patas 68 00:05:54,001 --> 00:05:56,793 até conseguires. 69 00:05:59,334 --> 00:06:03,168 Provavelmente vais falar por cima do convidado, como sempre. 70 00:06:03,251 --> 00:06:04,084 Espera! 71 00:06:04,168 --> 00:06:06,126 Ouves o podcast? 72 00:06:06,209 --> 00:06:07,918 É um cosplay da Norma? 73 00:06:08,459 --> 00:06:10,709 Não estou preparada para isto! 74 00:06:11,626 --> 00:06:12,918 Pensa rápido. 75 00:06:13,001 --> 00:06:14,418 Queres uma selfie? 76 00:06:19,043 --> 00:06:24,751 Certo. Desta vez, porque não ages como se quisesses ser excelente em magia? 77 00:06:29,376 --> 00:06:30,459 Por favor! 78 00:06:30,543 --> 00:06:33,043 Funciona! 79 00:06:35,668 --> 00:06:37,668 Talvez possa viver em Londres. 80 00:06:37,751 --> 00:06:41,251 Barnabas McGuttonburrows III, ao seu serviço. 81 00:06:42,001 --> 00:06:44,584 Ótimo. Fico com o Logs para mim. 82 00:06:44,668 --> 00:06:46,126 Quem? O quê? Quem? 83 00:06:46,209 --> 00:06:49,543 Ou talvez o deixe. Ele vai ficar destroçado. 84 00:06:49,626 --> 00:06:51,043 Até logo, falhado. 85 00:06:53,168 --> 00:06:56,043 Espera! És um demónio? Queres falar no podcast? 86 00:06:56,126 --> 00:06:58,126 Referes-te ao meu podcast? 87 00:06:59,209 --> 00:07:00,376 Barney, olha. 88 00:07:00,459 --> 00:07:01,959 Tenho uma gémea malvada! 89 00:07:02,043 --> 00:07:03,459 E ela ouve o podcast. 90 00:07:03,543 --> 00:07:05,959 E já disse que somos iguais? 91 00:07:06,043 --> 00:07:08,334 Exceto o estilo, obviamente. 92 00:07:08,918 --> 00:07:11,959 Gola alta no verão? És uma tartaruga? 93 00:07:12,543 --> 00:07:14,584 Ena. Os meus fãs são tóxicos. 94 00:07:15,959 --> 00:07:16,793 Espera. 95 00:07:17,459 --> 00:07:19,168 Vá lá! Também tens um? 96 00:07:19,251 --> 00:07:20,793 Até logo, Nerd-ma. 97 00:07:20,876 --> 00:07:24,001 Tenho um encontro. Desfruta do celibato para sempre. 98 00:07:24,084 --> 00:07:29,251 Certo. Acho que devia pedir desculpa em nome do que quer que aquilo seja. 99 00:07:29,334 --> 00:07:30,334 Malta! 100 00:07:31,626 --> 00:07:33,043 Nunca vão adivinhar. 101 00:07:33,126 --> 00:07:34,418 Gémea malvada? 102 00:07:34,501 --> 00:07:36,668 Olá, nacos de carne amigos. 103 00:07:36,751 --> 00:07:40,418 Querem dar um abraço e ver quanto tempo duramos? 104 00:07:40,918 --> 00:07:42,543 Ela é horrível! 105 00:07:42,626 --> 00:07:43,959 Como chegaram cá? 106 00:07:44,501 --> 00:07:49,001 Deve haver algo nos livros de demónios sobre sósias, imitadores… 107 00:07:49,084 --> 00:07:51,751 Faz isso e eu gravo o podcast. 108 00:07:51,834 --> 00:07:54,584 Vai ser sobretudo sons de peidos. 109 00:07:55,959 --> 00:07:58,043 - Acho melhor travá-los. - Sim. 110 00:08:00,376 --> 00:08:02,709 Então? Não me deixem com ela! 111 00:08:02,793 --> 00:08:05,209 COMIDA BEBIDA 112 00:08:14,126 --> 00:08:14,959 Olá, Barney. 113 00:08:15,543 --> 00:08:18,251 O macarr-auro com queijo acabou. 114 00:08:18,334 --> 00:08:20,876 Espera. Não te sentei já? 115 00:08:20,959 --> 00:08:22,376 Era o meu… gémeo. 116 00:08:25,501 --> 00:08:26,543 Posso? 117 00:08:26,626 --> 00:08:31,459 Barney Guttman, dirija-se ao balcão. Ganhou uma… almôndega grátis. 118 00:08:31,543 --> 00:08:32,543 Até já, bebé. 119 00:08:36,293 --> 00:08:37,959 Não és uma almôndega. 120 00:08:38,043 --> 00:08:39,709 Este encontro é meu. 121 00:08:39,834 --> 00:08:44,168 Este encontro é meu e o Logs não me larga. 122 00:08:44,251 --> 00:08:46,418 Ele não me devia largar a mim! 123 00:08:47,376 --> 00:08:49,584 Eu e a minha gémea somos assim. 124 00:08:49,668 --> 00:08:51,584 Parabéns, Barney. 125 00:08:53,459 --> 00:08:54,751 TEM UM DIA DIVERT-REX 126 00:08:54,834 --> 00:08:59,001 Parabéns, Barney! Abraço de aniversário! 127 00:09:01,418 --> 00:09:03,501 Olá! Desculpa o atraso. 128 00:09:04,209 --> 00:09:05,959 Chegaste primeiro. 129 00:09:06,043 --> 00:09:09,543 E, olha, parabéns? 130 00:09:09,626 --> 00:09:11,084 Porque não me disseste? 131 00:09:11,168 --> 00:09:14,293 Era um Barney Guttman… diferente. 132 00:09:16,668 --> 00:09:18,793 Não tinhas o cabelo verde? 133 00:09:19,543 --> 00:09:22,334 Pintei de volta. Tinha saudades do azul. 134 00:09:23,001 --> 00:09:24,418 De que falávamos? 135 00:09:25,043 --> 00:09:28,543 De como deitar formigas nas calças das pessoas. 136 00:09:29,459 --> 00:09:31,126 Sim. Um clássico. 137 00:09:31,209 --> 00:09:35,918 Queria era falar daquilo que disseste. 138 00:09:36,001 --> 00:09:38,001 Que tal pedirmos primeiro? 139 00:09:38,084 --> 00:09:40,459 Sim. Claro. Desculpa. 140 00:09:40,543 --> 00:09:42,918 Querias o esparguete, não era? 141 00:09:43,001 --> 00:09:45,626 Quero o que fores comer, queri… 142 00:09:45,709 --> 00:09:48,501 A sandes das cavernas parece boa. 143 00:09:48,584 --> 00:09:50,209 Está tudo bem aí? 144 00:09:50,293 --> 00:09:52,376 Deixei cair uma moeda. 145 00:09:52,459 --> 00:09:54,084 Não me arruínes isto. 146 00:09:55,584 --> 00:09:57,084 Ele também é meu. 147 00:09:57,918 --> 00:09:58,751 Olá. 148 00:09:59,834 --> 00:10:01,668 Vê o que ganhei para ti. 149 00:10:01,751 --> 00:10:03,126 Ganhaste isso para mim? 150 00:10:03,209 --> 00:10:04,043 Sim. 151 00:10:04,626 --> 00:10:06,001 Porque amo… 152 00:10:07,084 --> 00:10:09,251 Essa cor em ti. A camisa é nova? 153 00:10:11,084 --> 00:10:13,334 Sim. A Barborah reduziu os fios, 154 00:10:13,418 --> 00:10:16,501 pois acha que as antigas nos tornavam "complacentes"? 155 00:10:16,584 --> 00:10:19,918 Estas novas são como vestir um ralador de queijo. 156 00:10:21,043 --> 00:10:24,543 Tenho saudades da antiga. Esta não é nada boa. 157 00:10:24,626 --> 00:10:27,168 Porque não a tiras, então? 158 00:10:30,709 --> 00:10:32,751 É o código de oferta… 159 00:10:34,834 --> 00:10:39,626 E, Demoneers, voltamos ao Paranorma, com a Badyah e a Norma. 160 00:10:39,709 --> 00:10:42,751 Então, Norma Malvada, de onde vieste? 161 00:10:43,418 --> 00:10:45,043 De onde vieste tu? 162 00:10:45,126 --> 00:10:47,001 Presumo que não tenham podcasts 163 00:10:47,084 --> 00:10:50,043 porque tens de melhorar como apresentadora. 164 00:10:50,126 --> 00:10:51,043 Tenho críticas. 165 00:10:51,126 --> 00:10:53,626 Desculpa. Ela é demasiado crítica. 166 00:10:53,709 --> 00:10:58,959 Em primeiro lugar, essa canção pôs-me em coma. 167 00:10:59,043 --> 00:11:00,293 Eu compus isso! 168 00:11:00,376 --> 00:11:02,001 Disseste que gostaste. 169 00:11:02,084 --> 00:11:03,959 E isso dos Demoneers. 170 00:11:04,043 --> 00:11:06,751 Não podes rotular os fãs quando não os tens. 171 00:11:06,834 --> 00:11:08,501 A minha mãe ouve! 172 00:11:08,584 --> 00:11:11,001 Talvez ela devesse apresentar. 173 00:11:11,084 --> 00:11:13,126 Talvez ela rugisse. 174 00:11:13,209 --> 00:11:14,751 A razão por que não… 175 00:11:14,834 --> 00:11:17,793 Que tal ela responder às perguntas dos ouvintes? 176 00:11:17,876 --> 00:11:19,043 Eis uma pergunta. 177 00:11:19,126 --> 00:11:24,209 Porque não mudamos o nome para Paranorma, com a Norma e a Norma? 178 00:11:26,751 --> 00:11:30,084 Vamos começar, ghouls amigos. 179 00:11:30,168 --> 00:11:32,668 Courtsy, queres sentar-te? 180 00:11:32,751 --> 00:11:34,043 Estou bem aqui. 181 00:11:34,126 --> 00:11:35,418 Muito bem. 182 00:11:35,501 --> 00:11:38,876 Bem-vindos ao 1.º grupo de apoio a demónios. 183 00:11:38,959 --> 00:11:42,709 Sabemos que ser um demónio no plano neutral pode ser difícil, 184 00:11:42,793 --> 00:11:47,209 mas este é um espaço seguro para partilhar ressentimentos. 185 00:11:47,751 --> 00:11:50,376 Quem quer partilhar primeiro? 186 00:11:50,459 --> 00:11:54,668 Tornar-me vampiresa arruinou os meus tutoriais de maquilhagem. 187 00:11:54,751 --> 00:11:57,334 Não ter reflexo é uma treta. 188 00:11:57,418 --> 00:12:01,001 Gostava de não trabalhar em noites de lua cheia. 189 00:12:01,084 --> 00:12:05,293 Bem, após sugares o sono da 50.ª criança da noite, 190 00:12:05,376 --> 00:12:09,251 tens de olhar bem para ti ao espelho e pensar: 191 00:12:09,334 --> 00:12:10,918 "Sou eu o problema?" 192 00:12:11,001 --> 00:12:13,959 Pelo menos, podes olhar ao espelho. 193 00:12:14,043 --> 00:12:16,501 Parece que odeiam ser demónios. 194 00:12:16,584 --> 00:12:19,626 Tenho orgulho na minha herança demoníaca. 195 00:12:19,709 --> 00:12:23,501 Só gostava que o mundo fosse mais amável connosco. 196 00:12:23,584 --> 00:12:26,626 Está bem, mas aquele dá-me arrepios. 197 00:12:26,709 --> 00:12:29,293 Este mundo não é para nós, demónios. 198 00:12:29,376 --> 00:12:31,543 Podemos escolher ser párias 199 00:12:31,626 --> 00:12:36,668 ou podemos adaptar-nos, evoluir, assimilar 200 00:12:36,751 --> 00:12:39,959 e talvez, depois, encontrar a felicidade. 201 00:12:41,251 --> 00:12:43,084 Eu assimilei. 202 00:12:43,168 --> 00:12:45,959 Tenho sido muito boa desde que salvei o mundo. 203 00:12:46,043 --> 00:12:48,293 Na boa. De nada. 204 00:12:48,376 --> 00:12:51,084 Então, porque ainda estás infeliz? 205 00:12:51,668 --> 00:12:54,459 Não sei. Não sei o que se passa comigo. 206 00:12:54,543 --> 00:12:57,293 Só sei que não preciso da tua ajuda. 207 00:12:57,376 --> 00:13:00,626 Achas que podes resolver tudo, mas não podes. 208 00:13:01,751 --> 00:13:05,626 Ainda bem que decidiste juntar-te a nós. 209 00:13:15,084 --> 00:13:16,501 Tenho de descansar. 210 00:13:17,001 --> 00:13:21,168 Pensei que tinhas sido um recipiente poderoso para um rei demónio. 211 00:13:21,251 --> 00:13:22,751 O que te aconteceu? 212 00:13:22,834 --> 00:13:24,168 Outra vez! 213 00:13:25,543 --> 00:13:26,376 Está bem. 214 00:13:30,209 --> 00:13:32,001 - Olá, amigo. - Olá! 215 00:13:32,084 --> 00:13:33,084 Olá. Bom dia. 216 00:13:33,168 --> 00:13:34,918 - Adoro o chapéu. - Bom dia. 217 00:13:35,001 --> 00:13:36,709 - Olá. Tudo bem? - Olá. 218 00:13:36,793 --> 00:13:40,293 Eu pensei: "Isso é algo que se pode fazer?" 219 00:13:40,876 --> 00:13:43,251 E, desde então, quis representar. 220 00:13:43,334 --> 00:13:47,084 Sempre admirei a tua determinação. Eu adio os meus sonhos. 221 00:13:51,668 --> 00:13:53,709 Vamos acabar isto ou quê? 222 00:13:53,793 --> 00:13:55,751 Pensei que estávamos bem. 223 00:13:55,834 --> 00:13:58,418 Não, sair. Isto é uma espelunca. 224 00:13:58,501 --> 00:14:00,834 Falam bem da Austrália. Podíamos ir. 225 00:14:00,918 --> 00:14:03,084 Vá lá. Vamos sair sem pagar. 226 00:14:03,168 --> 00:14:04,251 Chega! 227 00:14:05,209 --> 00:14:08,459 Pronto. Por fim! Qual de vocês é o meu namorado? 228 00:14:08,543 --> 00:14:09,376 - Eu! - Eu! 229 00:14:09,459 --> 00:14:10,959 - Não, eu. - Não, eu. 230 00:14:11,043 --> 00:14:12,626 Posso explicar. 231 00:14:12,709 --> 00:14:15,709 Adoraria ouvir-te a tentar, amigo. 232 00:14:15,793 --> 00:14:18,834 Achas que não reparei no que se passava? 233 00:14:18,918 --> 00:14:20,876 Porque é sempre assim contigo? 234 00:14:20,959 --> 00:14:22,626 Não é assim tão mau… 235 00:14:22,709 --> 00:14:24,793 - Olá, Barney. - Olá. 236 00:14:24,876 --> 00:14:26,709 - Olá. - Outro Barney. 237 00:14:26,793 --> 00:14:27,918 - Olá. - Olá. 238 00:14:28,501 --> 00:14:29,376 Um segundo. 239 00:14:36,376 --> 00:14:39,876 Pronto. É óbvio que não me querem aqui, então… 240 00:14:40,418 --> 00:14:41,501 Não é isso. 241 00:14:41,584 --> 00:14:43,001 É o oposto. 242 00:14:43,084 --> 00:14:44,959 Bem, não parece. 243 00:14:45,043 --> 00:14:45,876 Espera! 244 00:14:49,126 --> 00:14:50,584 Qual é o teu problema? 245 00:14:50,668 --> 00:14:51,584 Ela. 246 00:14:51,668 --> 00:14:53,001 Ela não é o problema. 247 00:14:53,584 --> 00:14:54,834 Sou louca por ela. 248 00:14:54,918 --> 00:14:58,501 Tudo nela me faz feliz. O que ela diz ecoa-me na mente. 249 00:14:58,584 --> 00:15:01,876 É complicado, mas não é uma paixoneta nem nada. 250 00:15:03,751 --> 00:15:06,043 Ena. É uma paixoneta. 251 00:15:07,668 --> 00:15:08,501 Bingo. 252 00:15:09,084 --> 00:15:11,334 Espera. Como sabes que gosto dela? 253 00:15:11,876 --> 00:15:14,043 Sou tu, idiota. 254 00:15:14,126 --> 00:15:16,501 Também gosto dela, infelizmente. 255 00:15:16,584 --> 00:15:18,543 Porque foste má para ela? 256 00:15:18,626 --> 00:15:21,043 Para que admitisses. 257 00:15:21,126 --> 00:15:23,001 O meu trabalho está feito. 258 00:15:23,084 --> 00:15:25,459 Desvanecer enigmático. Fui… 259 00:15:32,001 --> 00:15:34,376 Só queria ir para casa, 260 00:15:34,459 --> 00:15:36,168 mas depois cheguei lá, 261 00:15:36,251 --> 00:15:39,209 era tudo o que queria e sentia-me perdida. 262 00:15:39,293 --> 00:15:45,084 Todo o fogo e enxofre no multiplano não podem absolver um demónio da culpa. 263 00:15:45,168 --> 00:15:48,668 Todos temos de aceitar isso. 264 00:15:48,751 --> 00:15:50,334 Não tenho culpa. 265 00:15:50,418 --> 00:15:53,251 Nem me lembro porque fui banida. 266 00:15:53,918 --> 00:15:57,668 O que posso ter de tão mau que nem me podem dizer? 267 00:16:01,043 --> 00:16:02,918 O que têm os meus olhos? 268 00:16:03,001 --> 00:16:05,543 É um feitiço? Porque estão a pingar? 269 00:16:06,168 --> 00:16:07,876 Porque continuo a falar? 270 00:16:10,293 --> 00:16:11,876 Alguém que fale. 271 00:16:11,959 --> 00:16:15,126 Banida pelos anjos. Rejeitada pelos demónios. 272 00:16:15,209 --> 00:16:18,751 Até reprimiste o teu maior erro. 273 00:16:18,834 --> 00:16:21,334 Mas se te abrires… 274 00:16:21,418 --> 00:16:24,793 Não. Estou fechada. Desligada. Fora de serviço. Adeus. 275 00:16:29,001 --> 00:16:30,584 Pausa de cinco minutos? 276 00:16:31,084 --> 00:16:32,751 Pode ser de 500. 277 00:16:33,959 --> 00:16:35,959 Nem assim vais conseguir. 278 00:16:38,793 --> 00:16:39,751 Olá, amigo. 279 00:16:40,334 --> 00:16:42,376 Temos um problema. 280 00:16:43,626 --> 00:16:44,584 Tudo bem? 281 00:16:44,668 --> 00:16:47,209 Se vieste fazer-me festinhas, sai. 282 00:16:47,293 --> 00:16:48,543 Não as mereço. 283 00:16:49,501 --> 00:16:52,543 Não sou bom que chegue. Vou ser sempre inútil. 284 00:16:52,626 --> 00:16:55,168 Pugsley, nunca foste inútil. 285 00:16:55,251 --> 00:16:58,334 Nem consigo fazer um feitiço de duplicação. 286 00:16:58,834 --> 00:17:04,334 Aposto que os outros cães ex-possuídos treinados por uma mão conseguem. 287 00:17:06,959 --> 00:17:10,126 Vales mais do que o que ele te consegue pôr a fazer. 288 00:17:10,209 --> 00:17:11,751 Não lhe dês ouvidos. 289 00:17:11,834 --> 00:17:13,418 Ao Dedos? Porquê? 290 00:17:14,084 --> 00:17:15,084 É um palpite. 291 00:17:19,959 --> 00:17:24,751 Os teus poderes, o teu talento, são teus, não dele. 292 00:17:24,834 --> 00:17:27,918 Tu decides como usá-los. Ou não os usar, sim? 293 00:17:28,001 --> 00:17:30,501 E as festinhas são merecidas. 294 00:17:31,043 --> 00:17:31,918 Vou tentar. 295 00:17:34,168 --> 00:17:35,084 E olha! 296 00:17:35,168 --> 00:17:36,334 O mesmo chapéu. 297 00:17:38,084 --> 00:17:39,709 De onde veio isto? 298 00:17:53,334 --> 00:17:56,043 Badyah! Posso explicar. 299 00:17:56,626 --> 00:17:57,543 Podes? 300 00:17:58,209 --> 00:18:00,418 Isso não, na verdade, não. 301 00:18:00,501 --> 00:18:03,334 Mas desculpa não te ter defendido. 302 00:18:03,418 --> 00:18:05,918 Pensei que nem gostavas do podcast. 303 00:18:06,001 --> 00:18:07,501 Claro que gosto! 304 00:18:08,751 --> 00:18:10,209 Desculpa, pegas num? 305 00:18:10,293 --> 00:18:12,501 Olha! Mais amigos! Boa! 306 00:18:12,584 --> 00:18:14,626 Não adoras demónios como eu. 307 00:18:14,709 --> 00:18:18,834 Não o faço por eles. Faço-o para passar tempo contigo. 308 00:18:18,918 --> 00:18:19,834 A sério? 309 00:18:19,918 --> 00:18:21,918 A sério! A sério. 310 00:18:22,001 --> 00:18:23,501 E não rugi tão alto 311 00:18:23,584 --> 00:18:26,793 devido aos estalidos que fazes no microfone. 312 00:18:26,876 --> 00:18:28,418 Para de me lamber. 313 00:18:29,001 --> 00:18:30,543 Falamos depois, sim? 314 00:18:35,418 --> 00:18:37,001 Sim. Bem pensado. 315 00:18:38,293 --> 00:18:39,751 Salta! 316 00:18:43,584 --> 00:18:44,418 CINEMA PHOENIX 317 00:18:46,584 --> 00:18:47,418 Pum! 318 00:18:52,168 --> 00:18:54,876 Isto é demais! É assustador! 319 00:19:04,751 --> 00:19:05,668 Barney. 320 00:19:05,751 --> 00:19:07,709 Desejaste muito isto? 321 00:19:07,793 --> 00:19:09,751 Achas que estou a gostar? 322 00:19:09,834 --> 00:19:11,459 - É o Barney! - Para! 323 00:19:11,543 --> 00:19:13,251 - Barney. Vê. - Sai. 324 00:19:13,334 --> 00:19:16,126 Muito bem. Vamos começar a festa! 325 00:19:16,209 --> 00:19:17,959 Vamos ver quem faz melhor? 326 00:19:18,043 --> 00:19:21,376 Com a tua má postura e pontaria desleixada? Vamos lá. 327 00:19:21,459 --> 00:19:23,543 Não podemos magoar os cães. 328 00:19:23,626 --> 00:19:28,126 Vejam as suas carinhas esganiçadas, os rabos a abanar e… 329 00:19:28,959 --> 00:19:31,376 Tirem estas pestes de mim! 330 00:19:31,459 --> 00:19:32,709 Cala-te! 331 00:19:33,626 --> 00:19:38,834 Não tenho vergonha de ser um demónio e vou resolver isto como um. 332 00:19:38,918 --> 00:19:40,793 - Desculpa, Barney. - Porquê? 333 00:19:44,126 --> 00:19:45,418 Magoaram o Barney. 334 00:19:45,501 --> 00:19:47,418 - Quem foi? - Fui eu! 335 00:19:47,501 --> 00:19:48,834 Mordi o Barney! 336 00:19:48,918 --> 00:19:50,918 - Ela magoou-o! - Como te atreves? 337 00:19:51,001 --> 00:19:52,959 - O Barney está bem? - Apanhem-na! 338 00:19:53,043 --> 00:19:53,876 Apanhem-na! 339 00:19:53,959 --> 00:19:56,084 - Destruam-na! - Vamos ajudá-lo. 340 00:19:56,168 --> 00:19:57,418 Volta aqui! 341 00:19:57,501 --> 00:19:59,709 Seu monstro! 342 00:20:00,418 --> 00:20:01,293 Volta aqui! 343 00:20:15,084 --> 00:20:16,418 Até um dia. 344 00:20:23,959 --> 00:20:26,918 Porque queres tanto ser um demónio? 345 00:20:27,626 --> 00:20:30,043 Porque sou um demónio. 346 00:20:30,126 --> 00:20:31,959 Tens a certeza? 347 00:20:36,668 --> 00:20:40,001 Que injusto. Quando ia ficar interessante. 348 00:20:40,084 --> 00:20:40,918 Olá. 349 00:20:41,001 --> 00:20:43,001 Trouxe-te o al-meteorito. 350 00:20:44,459 --> 00:20:46,918 Sei que adoras comida italiana fria, mas… 351 00:20:47,001 --> 00:20:48,209 Muito obrigado. 352 00:20:49,584 --> 00:20:51,501 Não vou pedir desculpa. 353 00:20:52,584 --> 00:20:54,376 Disse-te que te amava 354 00:20:54,459 --> 00:20:59,293 e não quero que o retribuas até aceitares que eu sou assim. 355 00:20:59,376 --> 00:21:01,293 Tu és assim? 356 00:21:05,168 --> 00:21:06,501 Não. Não como ele. 357 00:21:06,584 --> 00:21:07,418 Assim. 358 00:21:07,918 --> 00:21:10,668 Às vezes, vou ser possuído por um demónio 359 00:21:10,751 --> 00:21:13,834 ou ter um gémeo malvado, ou ser uma cópia de robô, 360 00:21:13,918 --> 00:21:15,001 ou sei lá. 361 00:21:15,084 --> 00:21:17,834 Não podes ter uma vida normal comigo. 362 00:21:17,918 --> 00:21:18,751 Amo-te. 363 00:21:18,834 --> 00:21:22,251 Se não me amas como gémeo malvado que arrota após comer 364 00:21:22,334 --> 00:21:23,918 não me mereces como… 365 00:21:24,001 --> 00:21:25,168 Espera. O quê? 366 00:21:25,251 --> 00:21:26,668 Amo-te, Barney. 367 00:21:26,751 --> 00:21:30,084 O nosso 1.º encontro foi uma invasão de demónios. 368 00:21:30,168 --> 00:21:33,334 Trabalho aqui há mais tempo. Vi coisas. 369 00:21:33,418 --> 00:21:36,918 E tenho um passado. Devias ver uns dos meus vlogs. 370 00:21:37,001 --> 00:21:39,793 Posso ter visto alguns. 371 00:21:39,876 --> 00:21:41,293 Tu emo eras um ícone. 372 00:21:41,376 --> 00:21:44,668 Eu sei no que me estou a meter. 373 00:21:44,751 --> 00:21:46,709 Não tens de continuar a fugir. 374 00:21:46,793 --> 00:21:49,376 Esconder o que sentes não faz bem. 375 00:21:57,418 --> 00:22:00,001 Mas talvez para a próxima. 376 00:22:00,543 --> 00:22:02,043 Relaxa. Ele vai embora. 377 00:22:03,126 --> 00:22:07,084 Custa-me dizer, mas ajudaste-me a perceber umas coisas. 378 00:22:07,168 --> 00:22:09,501 E não creio que sejam gémeos malvados. 379 00:22:09,584 --> 00:22:11,501 Não, são só nós. 380 00:22:11,584 --> 00:22:13,168 As piores partes de nós. 381 00:22:13,251 --> 00:22:15,043 - És impulsivo. - Crítica. 382 00:22:15,126 --> 00:22:16,418 Odeias-te. 383 00:22:16,501 --> 00:22:17,709 Mas são nós. 384 00:22:17,793 --> 00:22:20,043 - Se quiserem conviver… - Não. 385 00:22:20,126 --> 00:22:22,126 Atingi o meu limite de nerds. 386 00:22:22,209 --> 00:22:24,876 Sim. Vocês são sempre assim? 387 00:22:24,959 --> 00:22:28,043 Ficam aí a anunciar o que aprenderam? 388 00:22:28,126 --> 00:22:28,959 Credo. 389 00:22:30,584 --> 00:22:31,418 Paz. 390 00:22:37,959 --> 00:22:39,001 Consegui! 391 00:22:39,084 --> 00:22:41,584 Recuperei a minha magia! Vejam! 392 00:22:45,751 --> 00:22:48,418 Ai, boa! 393 00:22:52,126 --> 00:22:54,584 Colher malvada! 394 00:23:01,168 --> 00:23:02,251 Aonde vamos? 395 00:23:02,334 --> 00:23:04,209 Não sei. Premi cada botão. 396 00:23:05,001 --> 00:23:05,834 Fixe. 397 00:23:16,168 --> 00:23:18,418 Parece que estamos a subir. 398 00:24:23,584 --> 00:24:26,459 Legendas: Lara Brito