1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
Não!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Au!
4
00:01:47,876 --> 00:01:51,209
Agora é a tua vez, meu cãozinho aprendiz.
5
00:01:59,876 --> 00:02:00,876
Está bem.
6
00:02:06,876 --> 00:02:10,751
Dó, ré, mi, fá, sol, lá, si, dó
7
00:02:12,043 --> 00:02:13,168
Não!
8
00:02:13,251 --> 00:02:14,918
Socorro!
9
00:02:15,001 --> 00:02:16,876
Odeio-te!
10
00:02:19,084 --> 00:02:22,668
Não. Mandaste a rosa
para o Reino dos Gritos Eternos.
11
00:02:22,751 --> 00:02:25,168
Então, estive perto, certo?
12
00:02:26,501 --> 00:02:28,168
Partida demoníaca clássica.
13
00:02:28,251 --> 00:02:31,584
Mas o Reino dos Espirros Eternos
é mais irritante.
14
00:02:32,293 --> 00:02:36,793
A magia angélica é como um bisturi
na mão de um cirurgião de classe mundial.
15
00:02:36,876 --> 00:02:39,626
A realidade derrete-se como manteiga.
16
00:02:40,543 --> 00:02:45,084
E a magia demoníaca é como curar
uma dor de cabeça com uma serra.
17
00:02:45,168 --> 00:02:48,834
Sim. Divertido e fácil.
Há melhor que isso?
18
00:02:48,918 --> 00:02:51,251
Atitude demoníaca típica.
19
00:02:55,459 --> 00:02:58,793
Percebo porque estás tão enferrujado.
20
00:02:58,876 --> 00:03:00,668
Vamos continuar a aula.
21
00:03:01,543 --> 00:03:05,626
Vamos tentar algo mais ao teu nível.
22
00:03:06,918 --> 00:03:08,293
Duplicação!
23
00:03:08,376 --> 00:03:13,293
CAPÍTULO 12
GÉMEOS MALVADOS TAMBÉM SÃO GENTE
24
00:03:17,334 --> 00:03:20,834
Demoneers, esta foi
a minha reconstituição de um Bezelpod.
25
00:03:20,918 --> 00:03:22,251
Um diabo traquinas.
26
00:03:22,334 --> 00:03:25,334
Como um bebé
de um réptil bicéfalo e um vampiro.
27
00:03:26,209 --> 00:03:27,501
Quantas cabeças tem?
28
00:03:27,584 --> 00:03:29,293
Duas. Como eu disse.
29
00:03:29,376 --> 00:03:32,251
Resultaria melhor
se fizesses comigo. Pronta?
30
00:03:32,334 --> 00:03:34,084
Um, dois, três…
31
00:03:38,834 --> 00:03:41,001
Desculpa. Está muito alto.
32
00:03:41,501 --> 00:03:44,668
Badyah. Oxalá gostasses disto
tanto quanto eu.
33
00:03:48,001 --> 00:03:49,334
Gord, agora não.
34
00:03:49,418 --> 00:03:53,084
Quero criar o melhor podcast
de raparigas e demónios.
35
00:03:53,168 --> 00:03:55,584
Mas… falta algo.
36
00:03:59,709 --> 00:04:00,709
Demónios.
37
00:04:00,793 --> 00:04:05,084
Gord, qual o plano demoníaco
com os melhores locais para matar?
38
00:04:08,709 --> 00:04:09,751
Acredito em ti.
39
00:04:09,834 --> 00:04:11,543
És o melhor ator que já vi.
40
00:04:11,626 --> 00:04:13,168
Não me viste representar.
41
00:04:13,251 --> 00:04:16,001
Fingiste que não olhaste para mim
o verão todo.
42
00:04:16,084 --> 00:04:17,168
Bem visto.
43
00:04:17,251 --> 00:04:21,001
Bem, tenho praticado
o gi cun da minha mãe
44
00:04:21,084 --> 00:04:23,501
e fiz-nos almoços.
45
00:04:23,584 --> 00:04:24,793
Parece-me bem,
46
00:04:25,418 --> 00:04:31,459
mas recebi um alerta do Dino-bistrô
de que têm esparguete com al-meteoritos…
47
00:04:32,501 --> 00:04:34,418
Podemos ir ao Dino-bistrô.
48
00:04:35,293 --> 00:04:36,126
Amo-te.
49
00:04:37,459 --> 00:04:38,793
Não!
50
00:04:38,876 --> 00:04:40,751
Quem desligou as luzes?
51
00:04:40,834 --> 00:04:42,918
Não!
52
00:04:43,001 --> 00:04:44,293
Qual é a tua?
53
00:04:44,376 --> 00:04:45,876
Disse ao Logs que o amo.
54
00:04:46,959 --> 00:04:50,084
E? Disseste-me o mesmo
quando te encontrei o pretzel.
55
00:04:50,168 --> 00:04:51,668
Isto é diferente!
56
00:04:51,751 --> 00:04:54,834
Talvez fuja de novo.
Ou finja a minha morte. Sim.
57
00:04:54,918 --> 00:04:55,751
Porquê fingir?
58
00:04:55,834 --> 00:04:57,251
Vou buscar o machado.
59
00:04:58,334 --> 00:05:02,709
Primeira lição. Pega na colher
e invoca uma cópia igual.
60
00:05:02,793 --> 00:05:05,293
É um truque de anjo. Facílimo.
61
00:05:10,709 --> 00:05:11,834
Volta aqui!
62
00:05:12,459 --> 00:05:14,334
Só preciso de uma frase.
63
00:05:18,084 --> 00:05:19,168
Relaxa, amigo.
64
00:05:35,709 --> 00:05:37,834
Larga o meu convidado…
65
00:05:39,584 --> 00:05:41,584
Não me parece, nerd.
66
00:05:45,543 --> 00:05:49,668
Bem, não consegui logo,
por isso, mais vale desistir.
67
00:05:50,793 --> 00:05:53,918
Cãozinho! Vais bater as patas
68
00:05:54,001 --> 00:05:56,793
até conseguires.
69
00:05:59,334 --> 00:06:03,168
Provavelmente vais falar
por cima do convidado, como sempre.
70
00:06:03,251 --> 00:06:04,084
Espera!
71
00:06:04,168 --> 00:06:06,126
Ouves o podcast?
72
00:06:06,209 --> 00:06:07,918
É um cosplay da Norma?
73
00:06:08,459 --> 00:06:10,709
Não estou preparada para isto!
74
00:06:11,626 --> 00:06:12,918
Pensa rápido.
75
00:06:13,001 --> 00:06:14,418
Queres uma selfie?
76
00:06:19,043 --> 00:06:24,751
Certo. Desta vez, porque não ages
como se quisesses ser excelente em magia?
77
00:06:29,376 --> 00:06:30,459
Por favor!
78
00:06:30,543 --> 00:06:33,043
Funciona!
79
00:06:35,668 --> 00:06:37,668
Talvez possa viver em Londres.
80
00:06:37,751 --> 00:06:41,251
Barnabas McGuttonburrows III,
ao seu serviço.
81
00:06:42,001 --> 00:06:44,584
Ótimo. Fico com o Logs para mim.
82
00:06:44,668 --> 00:06:46,126
Quem? O quê? Quem?
83
00:06:46,209 --> 00:06:49,543
Ou talvez o deixe.
Ele vai ficar destroçado.
84
00:06:49,626 --> 00:06:51,043
Até logo, falhado.
85
00:06:53,168 --> 00:06:56,043
Espera! És um demónio?
Queres falar no podcast?
86
00:06:56,126 --> 00:06:58,126
Referes-te ao meu podcast?
87
00:06:59,209 --> 00:07:00,376
Barney, olha.
88
00:07:00,459 --> 00:07:01,959
Tenho uma gémea malvada!
89
00:07:02,043 --> 00:07:03,459
E ela ouve o podcast.
90
00:07:03,543 --> 00:07:05,959
E já disse que somos iguais?
91
00:07:06,043 --> 00:07:08,334
Exceto o estilo, obviamente.
92
00:07:08,918 --> 00:07:11,959
Gola alta no verão? És uma tartaruga?
93
00:07:12,543 --> 00:07:14,584
Ena. Os meus fãs são tóxicos.
94
00:07:15,959 --> 00:07:16,793
Espera.
95
00:07:17,459 --> 00:07:19,168
Vá lá! Também tens um?
96
00:07:19,251 --> 00:07:20,793
Até logo, Nerd-ma.
97
00:07:20,876 --> 00:07:24,001
Tenho um encontro.
Desfruta do celibato para sempre.
98
00:07:24,084 --> 00:07:29,251
Certo. Acho que devia pedir desculpa
em nome do que quer que aquilo seja.
99
00:07:29,334 --> 00:07:30,334
Malta!
100
00:07:31,626 --> 00:07:33,043
Nunca vão adivinhar.
101
00:07:33,126 --> 00:07:34,418
Gémea malvada?
102
00:07:34,501 --> 00:07:36,668
Olá, nacos de carne amigos.
103
00:07:36,751 --> 00:07:40,418
Querem dar um abraço
e ver quanto tempo duramos?
104
00:07:40,918 --> 00:07:42,543
Ela é horrível!
105
00:07:42,626 --> 00:07:43,959
Como chegaram cá?
106
00:07:44,501 --> 00:07:49,001
Deve haver algo nos livros de demónios
sobre sósias, imitadores…
107
00:07:49,084 --> 00:07:51,751
Faz isso e eu gravo o podcast.
108
00:07:51,834 --> 00:07:54,584
Vai ser sobretudo sons de peidos.
109
00:07:55,959 --> 00:07:58,043
- Acho melhor travá-los.
- Sim.
110
00:08:00,376 --> 00:08:02,709
Então? Não me deixem com ela!
111
00:08:02,793 --> 00:08:05,209
COMIDA
BEBIDA
112
00:08:14,126 --> 00:08:14,959
Olá, Barney.
113
00:08:15,543 --> 00:08:18,251
O macarr-auro com queijo acabou.
114
00:08:18,334 --> 00:08:20,876
Espera. Não te sentei já?
115
00:08:20,959 --> 00:08:22,376
Era o meu… gémeo.
116
00:08:25,501 --> 00:08:26,543
Posso?
117
00:08:26,626 --> 00:08:31,459
Barney Guttman, dirija-se ao balcão.
Ganhou uma… almôndega grátis.
118
00:08:31,543 --> 00:08:32,543
Até já, bebé.
119
00:08:36,293 --> 00:08:37,959
Não és uma almôndega.
120
00:08:38,043 --> 00:08:39,709
Este encontro é meu.
121
00:08:39,834 --> 00:08:44,168
Este encontro é meu e o Logs não me larga.
122
00:08:44,251 --> 00:08:46,418
Ele não me devia largar a mim!
123
00:08:47,376 --> 00:08:49,584
Eu e a minha gémea somos assim.
124
00:08:49,668 --> 00:08:51,584
Parabéns, Barney.
125
00:08:53,459 --> 00:08:54,751
TEM UM DIA DIVERT-REX
126
00:08:54,834 --> 00:08:59,001
Parabéns, Barney! Abraço de aniversário!
127
00:09:01,418 --> 00:09:03,501
Olá! Desculpa o atraso.
128
00:09:04,209 --> 00:09:05,959
Chegaste primeiro.
129
00:09:06,043 --> 00:09:09,543
E, olha, parabéns?
130
00:09:09,626 --> 00:09:11,084
Porque não me disseste?
131
00:09:11,168 --> 00:09:14,293
Era um Barney Guttman… diferente.
132
00:09:16,668 --> 00:09:18,793
Não tinhas o cabelo verde?
133
00:09:19,543 --> 00:09:22,334
Pintei de volta. Tinha saudades do azul.
134
00:09:23,001 --> 00:09:24,418
De que falávamos?
135
00:09:25,043 --> 00:09:28,543
De como deitar formigas
nas calças das pessoas.
136
00:09:29,459 --> 00:09:31,126
Sim. Um clássico.
137
00:09:31,209 --> 00:09:35,918
Queria era falar daquilo que disseste.
138
00:09:36,001 --> 00:09:38,001
Que tal pedirmos primeiro?
139
00:09:38,084 --> 00:09:40,459
Sim. Claro. Desculpa.
140
00:09:40,543 --> 00:09:42,918
Querias o esparguete, não era?
141
00:09:43,001 --> 00:09:45,626
Quero o que fores comer, queri…
142
00:09:45,709 --> 00:09:48,501
A sandes das cavernas parece boa.
143
00:09:48,584 --> 00:09:50,209
Está tudo bem aí?
144
00:09:50,293 --> 00:09:52,376
Deixei cair uma moeda.
145
00:09:52,459 --> 00:09:54,084
Não me arruínes isto.
146
00:09:55,584 --> 00:09:57,084
Ele também é meu.
147
00:09:57,918 --> 00:09:58,751
Olá.
148
00:09:59,834 --> 00:10:01,668
Vê o que ganhei para ti.
149
00:10:01,751 --> 00:10:03,126
Ganhaste isso para mim?
150
00:10:03,209 --> 00:10:04,043
Sim.
151
00:10:04,626 --> 00:10:06,001
Porque amo…
152
00:10:07,084 --> 00:10:09,251
Essa cor em ti. A camisa é nova?
153
00:10:11,084 --> 00:10:13,334
Sim. A Barborah reduziu os fios,
154
00:10:13,418 --> 00:10:16,501
pois acha que as antigas
nos tornavam "complacentes"?
155
00:10:16,584 --> 00:10:19,918
Estas novas
são como vestir um ralador de queijo.
156
00:10:21,043 --> 00:10:24,543
Tenho saudades da antiga.
Esta não é nada boa.
157
00:10:24,626 --> 00:10:27,168
Porque não a tiras, então?
158
00:10:30,709 --> 00:10:32,751
É o código de oferta…
159
00:10:34,834 --> 00:10:39,626
E, Demoneers, voltamos
ao Paranorma, com a Badyah e a Norma.
160
00:10:39,709 --> 00:10:42,751
Então, Norma Malvada, de onde vieste?
161
00:10:43,418 --> 00:10:45,043
De onde vieste tu?
162
00:10:45,126 --> 00:10:47,001
Presumo que não tenham podcasts
163
00:10:47,084 --> 00:10:50,043
porque tens de melhorar
como apresentadora.
164
00:10:50,126 --> 00:10:51,043
Tenho críticas.
165
00:10:51,126 --> 00:10:53,626
Desculpa. Ela é demasiado crítica.
166
00:10:53,709 --> 00:10:58,959
Em primeiro lugar,
essa canção pôs-me em coma.
167
00:10:59,043 --> 00:11:00,293
Eu compus isso!
168
00:11:00,376 --> 00:11:02,001
Disseste que gostaste.
169
00:11:02,084 --> 00:11:03,959
E isso dos Demoneers.
170
00:11:04,043 --> 00:11:06,751
Não podes rotular os fãs
quando não os tens.
171
00:11:06,834 --> 00:11:08,501
A minha mãe ouve!
172
00:11:08,584 --> 00:11:11,001
Talvez ela devesse apresentar.
173
00:11:11,084 --> 00:11:13,126
Talvez ela rugisse.
174
00:11:13,209 --> 00:11:14,751
A razão por que não…
175
00:11:14,834 --> 00:11:17,793
Que tal ela responder às perguntas
dos ouvintes?
176
00:11:17,876 --> 00:11:19,043
Eis uma pergunta.
177
00:11:19,126 --> 00:11:24,209
Porque não mudamos o nome
para Paranorma, com a Norma e a Norma?
178
00:11:26,751 --> 00:11:30,084
Vamos começar, ghouls amigos.
179
00:11:30,168 --> 00:11:32,668
Courtsy, queres sentar-te?
180
00:11:32,751 --> 00:11:34,043
Estou bem aqui.
181
00:11:34,126 --> 00:11:35,418
Muito bem.
182
00:11:35,501 --> 00:11:38,876
Bem-vindos ao 1.º grupo
de apoio a demónios.
183
00:11:38,959 --> 00:11:42,709
Sabemos que ser um demónio
no plano neutral pode ser difícil,
184
00:11:42,793 --> 00:11:47,209
mas este é um espaço seguro
para partilhar ressentimentos.
185
00:11:47,751 --> 00:11:50,376
Quem quer partilhar primeiro?
186
00:11:50,459 --> 00:11:54,668
Tornar-me vampiresa
arruinou os meus tutoriais de maquilhagem.
187
00:11:54,751 --> 00:11:57,334
Não ter reflexo é uma treta.
188
00:11:57,418 --> 00:12:01,001
Gostava de não trabalhar
em noites de lua cheia.
189
00:12:01,084 --> 00:12:05,293
Bem, após sugares o sono
da 50.ª criança da noite,
190
00:12:05,376 --> 00:12:09,251
tens de olhar bem para ti
ao espelho e pensar:
191
00:12:09,334 --> 00:12:10,918
"Sou eu o problema?"
192
00:12:11,001 --> 00:12:13,959
Pelo menos, podes olhar ao espelho.
193
00:12:14,043 --> 00:12:16,501
Parece que odeiam ser demónios.
194
00:12:16,584 --> 00:12:19,626
Tenho orgulho na minha herança demoníaca.
195
00:12:19,709 --> 00:12:23,501
Só gostava que o mundo
fosse mais amável connosco.
196
00:12:23,584 --> 00:12:26,626
Está bem, mas aquele dá-me arrepios.
197
00:12:26,709 --> 00:12:29,293
Este mundo não é para nós, demónios.
198
00:12:29,376 --> 00:12:31,543
Podemos escolher ser párias
199
00:12:31,626 --> 00:12:36,668
ou podemos adaptar-nos, evoluir, assimilar
200
00:12:36,751 --> 00:12:39,959
e talvez, depois, encontrar a felicidade.
201
00:12:41,251 --> 00:12:43,084
Eu assimilei.
202
00:12:43,168 --> 00:12:45,959
Tenho sido muito boa
desde que salvei o mundo.
203
00:12:46,043 --> 00:12:48,293
Na boa. De nada.
204
00:12:48,376 --> 00:12:51,084
Então, porque ainda estás infeliz?
205
00:12:51,668 --> 00:12:54,459
Não sei. Não sei o que se passa comigo.
206
00:12:54,543 --> 00:12:57,293
Só sei que não preciso da tua ajuda.
207
00:12:57,376 --> 00:13:00,626
Achas que podes resolver tudo,
mas não podes.
208
00:13:01,751 --> 00:13:05,626
Ainda bem que decidiste juntar-te a nós.
209
00:13:15,084 --> 00:13:16,501
Tenho de descansar.
210
00:13:17,001 --> 00:13:21,168
Pensei que tinhas sido um recipiente
poderoso para um rei demónio.
211
00:13:21,251 --> 00:13:22,751
O que te aconteceu?
212
00:13:22,834 --> 00:13:24,168
Outra vez!
213
00:13:25,543 --> 00:13:26,376
Está bem.
214
00:13:30,209 --> 00:13:32,001
- Olá, amigo.
- Olá!
215
00:13:32,084 --> 00:13:33,084
Olá. Bom dia.
216
00:13:33,168 --> 00:13:34,918
- Adoro o chapéu.
- Bom dia.
217
00:13:35,001 --> 00:13:36,709
- Olá. Tudo bem?
- Olá.
218
00:13:36,793 --> 00:13:40,293
Eu pensei:
"Isso é algo que se pode fazer?"
219
00:13:40,876 --> 00:13:43,251
E, desde então, quis representar.
220
00:13:43,334 --> 00:13:47,084
Sempre admirei a tua determinação.
Eu adio os meus sonhos.
221
00:13:51,668 --> 00:13:53,709
Vamos acabar isto ou quê?
222
00:13:53,793 --> 00:13:55,751
Pensei que estávamos bem.
223
00:13:55,834 --> 00:13:58,418
Não, sair. Isto é uma espelunca.
224
00:13:58,501 --> 00:14:00,834
Falam bem da Austrália. Podíamos ir.
225
00:14:00,918 --> 00:14:03,084
Vá lá. Vamos sair sem pagar.
226
00:14:03,168 --> 00:14:04,251
Chega!
227
00:14:05,209 --> 00:14:08,459
Pronto. Por fim!
Qual de vocês é o meu namorado?
228
00:14:08,543 --> 00:14:09,376
- Eu!
- Eu!
229
00:14:09,459 --> 00:14:10,959
- Não, eu.
- Não, eu.
230
00:14:11,043 --> 00:14:12,626
Posso explicar.
231
00:14:12,709 --> 00:14:15,709
Adoraria ouvir-te a tentar, amigo.
232
00:14:15,793 --> 00:14:18,834
Achas que não reparei no que se passava?
233
00:14:18,918 --> 00:14:20,876
Porque é sempre assim contigo?
234
00:14:20,959 --> 00:14:22,626
Não é assim tão mau…
235
00:14:22,709 --> 00:14:24,793
- Olá, Barney.
- Olá.
236
00:14:24,876 --> 00:14:26,709
- Olá.
- Outro Barney.
237
00:14:26,793 --> 00:14:27,918
- Olá.
- Olá.
238
00:14:28,501 --> 00:14:29,376
Um segundo.
239
00:14:36,376 --> 00:14:39,876
Pronto. É óbvio que não
me querem aqui, então…
240
00:14:40,418 --> 00:14:41,501
Não é isso.
241
00:14:41,584 --> 00:14:43,001
É o oposto.
242
00:14:43,084 --> 00:14:44,959
Bem, não parece.
243
00:14:45,043 --> 00:14:45,876
Espera!
244
00:14:49,126 --> 00:14:50,584
Qual é o teu problema?
245
00:14:50,668 --> 00:14:51,584
Ela.
246
00:14:51,668 --> 00:14:53,001
Ela não é o problema.
247
00:14:53,584 --> 00:14:54,834
Sou louca por ela.
248
00:14:54,918 --> 00:14:58,501
Tudo nela me faz feliz.
O que ela diz ecoa-me na mente.
249
00:14:58,584 --> 00:15:01,876
É complicado,
mas não é uma paixoneta nem nada.
250
00:15:03,751 --> 00:15:06,043
Ena. É uma paixoneta.
251
00:15:07,668 --> 00:15:08,501
Bingo.
252
00:15:09,084 --> 00:15:11,334
Espera. Como sabes que gosto dela?
253
00:15:11,876 --> 00:15:14,043
Sou tu, idiota.
254
00:15:14,126 --> 00:15:16,501
Também gosto dela, infelizmente.
255
00:15:16,584 --> 00:15:18,543
Porque foste má para ela?
256
00:15:18,626 --> 00:15:21,043
Para que admitisses.
257
00:15:21,126 --> 00:15:23,001
O meu trabalho está feito.
258
00:15:23,084 --> 00:15:25,459
Desvanecer enigmático. Fui…
259
00:15:32,001 --> 00:15:34,376
Só queria ir para casa,
260
00:15:34,459 --> 00:15:36,168
mas depois cheguei lá,
261
00:15:36,251 --> 00:15:39,209
era tudo o que queria e sentia-me perdida.
262
00:15:39,293 --> 00:15:45,084
Todo o fogo e enxofre no multiplano
não podem absolver um demónio da culpa.
263
00:15:45,168 --> 00:15:48,668
Todos temos de aceitar isso.
264
00:15:48,751 --> 00:15:50,334
Não tenho culpa.
265
00:15:50,418 --> 00:15:53,251
Nem me lembro porque fui banida.
266
00:15:53,918 --> 00:15:57,668
O que posso ter de tão mau
que nem me podem dizer?
267
00:16:01,043 --> 00:16:02,918
O que têm os meus olhos?
268
00:16:03,001 --> 00:16:05,543
É um feitiço? Porque estão a pingar?
269
00:16:06,168 --> 00:16:07,876
Porque continuo a falar?
270
00:16:10,293 --> 00:16:11,876
Alguém que fale.
271
00:16:11,959 --> 00:16:15,126
Banida pelos anjos.
Rejeitada pelos demónios.
272
00:16:15,209 --> 00:16:18,751
Até reprimiste o teu maior erro.
273
00:16:18,834 --> 00:16:21,334
Mas se te abrires…
274
00:16:21,418 --> 00:16:24,793
Não. Estou fechada.
Desligada. Fora de serviço. Adeus.
275
00:16:29,001 --> 00:16:30,584
Pausa de cinco minutos?
276
00:16:31,084 --> 00:16:32,751
Pode ser de 500.
277
00:16:33,959 --> 00:16:35,959
Nem assim vais conseguir.
278
00:16:38,793 --> 00:16:39,751
Olá, amigo.
279
00:16:40,334 --> 00:16:42,376
Temos um problema.
280
00:16:43,626 --> 00:16:44,584
Tudo bem?
281
00:16:44,668 --> 00:16:47,209
Se vieste fazer-me festinhas, sai.
282
00:16:47,293 --> 00:16:48,543
Não as mereço.
283
00:16:49,501 --> 00:16:52,543
Não sou bom que chegue.
Vou ser sempre inútil.
284
00:16:52,626 --> 00:16:55,168
Pugsley, nunca foste inútil.
285
00:16:55,251 --> 00:16:58,334
Nem consigo fazer
um feitiço de duplicação.
286
00:16:58,834 --> 00:17:04,334
Aposto que os outros cães ex-possuídos
treinados por uma mão conseguem.
287
00:17:06,959 --> 00:17:10,126
Vales mais do que o que ele
te consegue pôr a fazer.
288
00:17:10,209 --> 00:17:11,751
Não lhe dês ouvidos.
289
00:17:11,834 --> 00:17:13,418
Ao Dedos? Porquê?
290
00:17:14,084 --> 00:17:15,084
É um palpite.
291
00:17:19,959 --> 00:17:24,751
Os teus poderes, o teu talento,
são teus, não dele.
292
00:17:24,834 --> 00:17:27,918
Tu decides como usá-los.
Ou não os usar, sim?
293
00:17:28,001 --> 00:17:30,501
E as festinhas são merecidas.
294
00:17:31,043 --> 00:17:31,918
Vou tentar.
295
00:17:34,168 --> 00:17:35,084
E olha!
296
00:17:35,168 --> 00:17:36,334
O mesmo chapéu.
297
00:17:38,084 --> 00:17:39,709
De onde veio isto?
298
00:17:53,334 --> 00:17:56,043
Badyah! Posso explicar.
299
00:17:56,626 --> 00:17:57,543
Podes?
300
00:17:58,209 --> 00:18:00,418
Isso não, na verdade, não.
301
00:18:00,501 --> 00:18:03,334
Mas desculpa não te ter defendido.
302
00:18:03,418 --> 00:18:05,918
Pensei que nem gostavas do podcast.
303
00:18:06,001 --> 00:18:07,501
Claro que gosto!
304
00:18:08,751 --> 00:18:10,209
Desculpa, pegas num?
305
00:18:10,293 --> 00:18:12,501
Olha! Mais amigos! Boa!
306
00:18:12,584 --> 00:18:14,626
Não adoras demónios como eu.
307
00:18:14,709 --> 00:18:18,834
Não o faço por eles.
Faço-o para passar tempo contigo.
308
00:18:18,918 --> 00:18:19,834
A sério?
309
00:18:19,918 --> 00:18:21,918
A sério! A sério.
310
00:18:22,001 --> 00:18:23,501
E não rugi tão alto
311
00:18:23,584 --> 00:18:26,793
devido aos estalidos
que fazes no microfone.
312
00:18:26,876 --> 00:18:28,418
Para de me lamber.
313
00:18:29,001 --> 00:18:30,543
Falamos depois, sim?
314
00:18:35,418 --> 00:18:37,001
Sim. Bem pensado.
315
00:18:38,293 --> 00:18:39,751
Salta!
316
00:18:43,584 --> 00:18:44,418
CINEMA PHOENIX
317
00:18:46,584 --> 00:18:47,418
Pum!
318
00:18:52,168 --> 00:18:54,876
Isto é demais! É assustador!
319
00:19:04,751 --> 00:19:05,668
Barney.
320
00:19:05,751 --> 00:19:07,709
Desejaste muito isto?
321
00:19:07,793 --> 00:19:09,751
Achas que estou a gostar?
322
00:19:09,834 --> 00:19:11,459
- É o Barney!
- Para!
323
00:19:11,543 --> 00:19:13,251
- Barney. Vê.
- Sai.
324
00:19:13,334 --> 00:19:16,126
Muito bem. Vamos começar a festa!
325
00:19:16,209 --> 00:19:17,959
Vamos ver quem faz melhor?
326
00:19:18,043 --> 00:19:21,376
Com a tua má postura
e pontaria desleixada? Vamos lá.
327
00:19:21,459 --> 00:19:23,543
Não podemos magoar os cães.
328
00:19:23,626 --> 00:19:28,126
Vejam as suas carinhas esganiçadas,
os rabos a abanar e…
329
00:19:28,959 --> 00:19:31,376
Tirem estas pestes de mim!
330
00:19:31,459 --> 00:19:32,709
Cala-te!
331
00:19:33,626 --> 00:19:38,834
Não tenho vergonha de ser um demónio
e vou resolver isto como um.
332
00:19:38,918 --> 00:19:40,793
- Desculpa, Barney.
- Porquê?
333
00:19:44,126 --> 00:19:45,418
Magoaram o Barney.
334
00:19:45,501 --> 00:19:47,418
- Quem foi?
- Fui eu!
335
00:19:47,501 --> 00:19:48,834
Mordi o Barney!
336
00:19:48,918 --> 00:19:50,918
- Ela magoou-o!
- Como te atreves?
337
00:19:51,001 --> 00:19:52,959
- O Barney está bem?
- Apanhem-na!
338
00:19:53,043 --> 00:19:53,876
Apanhem-na!
339
00:19:53,959 --> 00:19:56,084
- Destruam-na!
- Vamos ajudá-lo.
340
00:19:56,168 --> 00:19:57,418
Volta aqui!
341
00:19:57,501 --> 00:19:59,709
Seu monstro!
342
00:20:00,418 --> 00:20:01,293
Volta aqui!
343
00:20:15,084 --> 00:20:16,418
Até um dia.
344
00:20:23,959 --> 00:20:26,918
Porque queres tanto ser um demónio?
345
00:20:27,626 --> 00:20:30,043
Porque sou um demónio.
346
00:20:30,126 --> 00:20:31,959
Tens a certeza?
347
00:20:36,668 --> 00:20:40,001
Que injusto. Quando ia ficar interessante.
348
00:20:40,084 --> 00:20:40,918
Olá.
349
00:20:41,001 --> 00:20:43,001
Trouxe-te o al-meteorito.
350
00:20:44,459 --> 00:20:46,918
Sei que adoras comida italiana fria, mas…
351
00:20:47,001 --> 00:20:48,209
Muito obrigado.
352
00:20:49,584 --> 00:20:51,501
Não vou pedir desculpa.
353
00:20:52,584 --> 00:20:54,376
Disse-te que te amava
354
00:20:54,459 --> 00:20:59,293
e não quero que o retribuas
até aceitares que eu sou assim.
355
00:20:59,376 --> 00:21:01,293
Tu és assim?
356
00:21:05,168 --> 00:21:06,501
Não. Não como ele.
357
00:21:06,584 --> 00:21:07,418
Assim.
358
00:21:07,918 --> 00:21:10,668
Às vezes, vou ser possuído por um demónio
359
00:21:10,751 --> 00:21:13,834
ou ter um gémeo malvado,
ou ser uma cópia de robô,
360
00:21:13,918 --> 00:21:15,001
ou sei lá.
361
00:21:15,084 --> 00:21:17,834
Não podes ter uma vida normal comigo.
362
00:21:17,918 --> 00:21:18,751
Amo-te.
363
00:21:18,834 --> 00:21:22,251
Se não me amas
como gémeo malvado que arrota após comer
364
00:21:22,334 --> 00:21:23,918
não me mereces como…
365
00:21:24,001 --> 00:21:25,168
Espera. O quê?
366
00:21:25,251 --> 00:21:26,668
Amo-te, Barney.
367
00:21:26,751 --> 00:21:30,084
O nosso 1.º encontro
foi uma invasão de demónios.
368
00:21:30,168 --> 00:21:33,334
Trabalho aqui há mais tempo. Vi coisas.
369
00:21:33,418 --> 00:21:36,918
E tenho um passado.
Devias ver uns dos meus vlogs.
370
00:21:37,001 --> 00:21:39,793
Posso ter visto alguns.
371
00:21:39,876 --> 00:21:41,293
Tu emo eras um ícone.
372
00:21:41,376 --> 00:21:44,668
Eu sei no que me estou a meter.
373
00:21:44,751 --> 00:21:46,709
Não tens de continuar a fugir.
374
00:21:46,793 --> 00:21:49,376
Esconder o que sentes não faz bem.
375
00:21:57,418 --> 00:22:00,001
Mas talvez para a próxima.
376
00:22:00,543 --> 00:22:02,043
Relaxa. Ele vai embora.
377
00:22:03,126 --> 00:22:07,084
Custa-me dizer,
mas ajudaste-me a perceber umas coisas.
378
00:22:07,168 --> 00:22:09,501
E não creio que sejam gémeos malvados.
379
00:22:09,584 --> 00:22:11,501
Não, são só nós.
380
00:22:11,584 --> 00:22:13,168
As piores partes de nós.
381
00:22:13,251 --> 00:22:15,043
- És impulsivo.
- Crítica.
382
00:22:15,126 --> 00:22:16,418
Odeias-te.
383
00:22:16,501 --> 00:22:17,709
Mas são nós.
384
00:22:17,793 --> 00:22:20,043
- Se quiserem conviver…
- Não.
385
00:22:20,126 --> 00:22:22,126
Atingi o meu limite de nerds.
386
00:22:22,209 --> 00:22:24,876
Sim. Vocês são sempre assim?
387
00:22:24,959 --> 00:22:28,043
Ficam aí a anunciar o que aprenderam?
388
00:22:28,126 --> 00:22:28,959
Credo.
389
00:22:30,584 --> 00:22:31,418
Paz.
390
00:22:37,959 --> 00:22:39,001
Consegui!
391
00:22:39,084 --> 00:22:41,584
Recuperei a minha magia! Vejam!
392
00:22:45,751 --> 00:22:48,418
Ai, boa!
393
00:22:52,126 --> 00:22:54,584
Colher malvada!
394
00:23:01,168 --> 00:23:02,251
Aonde vamos?
395
00:23:02,334 --> 00:23:04,209
Não sei. Premi cada botão.
396
00:23:05,001 --> 00:23:05,834
Fixe.
397
00:23:16,168 --> 00:23:18,418
Parece que estamos a subir.
398
00:24:23,584 --> 00:24:26,459
Legendas: Lara Brito