1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,376 --> 00:00:16,501 [ríe] 3 00:00:27,126 --> 00:00:28,668 - [grita] ¡No! - ¿Eh? 4 00:00:32,501 --> 00:00:33,334 ¡Auch! 5 00:00:37,209 --> 00:00:38,501 [Norma ríe] 6 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 ¡Ey! 7 00:00:55,543 --> 00:00:58,084 [graznido de pato de alarma] 8 00:01:00,543 --> 00:01:02,293 [ronca] 9 00:01:29,459 --> 00:01:30,668 [suspira de alivio] 10 00:01:36,251 --> 00:01:37,918 - Buenos días. - Hola, B-Rex. 11 00:01:38,001 --> 00:01:41,084 - ¿Qué hay de nuevo, monstruo? - Qué gusto que vinieras. 12 00:01:41,793 --> 00:01:43,459 Te ves bien, Frank. 13 00:01:52,834 --> 00:01:56,501 Vaya, vaya, pero si es mi humano favorito. 14 00:01:56,584 --> 00:01:59,001 - ¡Shh! Alguien va a escucharte. - [ríe] 15 00:01:59,084 --> 00:02:02,126 Bueno, como digas. Mi reptiliano favorito. 16 00:02:02,209 --> 00:02:03,043 Hola, Az. 17 00:02:08,543 --> 00:02:11,459 ¿Listo para la sesión de hoy, hermano de ozono? 18 00:02:11,543 --> 00:02:14,876 Nací listo hermano… ¿Demonio? 19 00:02:14,959 --> 00:02:17,251 Hermano, hermano… ¿hermanoso? 20 00:02:18,209 --> 00:02:19,043 ¿Monstruo? 21 00:02:20,209 --> 00:02:24,543 Vamos a fortalecer tu abdomen. Podemos trabajar tu léxico después. 22 00:02:24,626 --> 00:02:25,751 ¡A darle! 23 00:02:34,793 --> 00:02:36,584 [ruge] 24 00:02:39,126 --> 00:02:39,959 [grita] 25 00:02:44,251 --> 00:02:45,459 ¿Eh? 26 00:02:48,209 --> 00:02:49,168 ¡Oh! 27 00:02:55,209 --> 00:02:56,959 [chilla] 28 00:03:02,168 --> 00:03:03,501 [se queja] 29 00:03:05,501 --> 00:03:06,334 ¿Qué hay? 30 00:03:06,418 --> 00:03:08,209 Ay. Hola, abracitos. 31 00:03:11,876 --> 00:03:13,168 [se queja] 32 00:03:14,251 --> 00:03:15,709 Buen trabajo, hermano. 33 00:03:15,793 --> 00:03:19,293 Lo hiciste mejor que la última vez. Digo, sigues consciente. 34 00:03:20,751 --> 00:03:23,043 Ah, no. Ups. Lo de siempre. 35 00:03:23,126 --> 00:03:28,043 CAPÍTULO 13 LOS DESAFÍOS DE BARNEY 36 00:03:32,376 --> 00:03:35,584 Y esta fue firmada por los hermanos gemelos Oni. 37 00:03:35,668 --> 00:03:37,084 Son impresionantes. 38 00:03:37,168 --> 00:03:41,376 Gracias. Obtuve mi primera tarjeta de la Federación de Luchas Demoníacas 39 00:03:41,459 --> 00:03:45,751 cuando tenía 109. Una rara, primera edición holográfica de Grogan. 40 00:03:45,834 --> 00:03:48,418 ¿Cómo recuerdas eso, y no de qué plano vienes? 41 00:03:48,501 --> 00:03:51,293 Norma, es un Grogan brillante. 42 00:03:51,376 --> 00:03:54,001 ¡Mira! Brilla. 43 00:04:10,168 --> 00:04:12,209 ¿Dónde has estado, jovencito? 44 00:04:12,293 --> 00:04:13,334 [titubea] 45 00:04:13,418 --> 00:04:16,709 No hemos ido a nuestro paseo matutino y debo hacer popó. 46 00:04:16,793 --> 00:04:20,293 Creo que en este punto, Puguito, tú mismo puedes pasearte. 47 00:04:20,376 --> 00:04:22,459 No puedo ir si no me estás viendo. 48 00:04:22,543 --> 00:04:25,376 Por eso estaba buscando terapeutas de mascotas. 49 00:04:26,334 --> 00:04:30,459 ¿Hay algún otro perro? ¿Es más lindo? ¿Tiene un mejor sombrero? 50 00:04:30,543 --> 00:04:32,584 Eres el único perro en mi vida. 51 00:04:32,668 --> 00:04:35,751 Me he estado ejercitando, así que tú, tranquilo. 52 00:04:37,376 --> 00:04:39,709 Pero preocuparme es lo que mejor hago. 53 00:04:42,918 --> 00:04:44,126 ¡Ay, Puguito! 54 00:04:44,209 --> 00:04:46,293 Te dije que no los sacaras de la carpeta. 55 00:04:46,376 --> 00:04:49,168 No estaban en orden. ¿Qué esperabas qué hiciera? 56 00:04:49,251 --> 00:04:53,293 [vociferan a la vez] 57 00:04:53,376 --> 00:04:56,584 [alarma] 58 00:05:08,751 --> 00:05:09,959 [inhala] 59 00:05:10,043 --> 00:05:14,876 ¡Barney! Tus calcetines son otro nivel. No puedo creer que antes me comía eso. 60 00:05:14,959 --> 00:05:17,501 Ay, Puguito, ¿qué estás haciendo aquí? 61 00:05:17,584 --> 00:05:19,584 - Vine a protegerte. - ¿De qué? 62 00:05:19,668 --> 00:05:21,168 Solo vine al gimnasio. 63 00:05:21,918 --> 00:05:23,084 - [rugido] - [grita] 64 00:05:24,209 --> 00:05:25,334 [eructo] 65 00:05:25,418 --> 00:05:27,501 Okey, uno de demonios. 66 00:05:27,584 --> 00:05:30,251 ¿Por qué no un gimnasio normal poco aterrador? 67 00:05:30,334 --> 00:05:33,126 Para mí, los gimnasios normales son aterradores. 68 00:05:33,209 --> 00:05:35,918 Aquí no hay reglas sobre cómo hay que verse. 69 00:05:36,001 --> 00:05:39,834 A nadie le interesa que soy trans, a nadie le interesa mi peso. 70 00:05:39,918 --> 00:05:42,834 Nadie me hace preguntas estúpidas sobre mi pecho. 71 00:05:42,918 --> 00:05:47,001 [suspira] Aquí me siento tal como me sentí cuando llegué a Dead End: 72 00:05:47,084 --> 00:05:50,001 ¡feliz y libre de ser yo mismo por completo! 73 00:05:51,584 --> 00:05:54,209 [silba] 74 00:05:54,709 --> 00:05:56,334 Tú mismo por completo, ¿eh? 75 00:06:06,001 --> 00:06:07,376 ¿Estás listo, pequeñín? 76 00:06:09,293 --> 00:06:13,584 ¿A quién le llamas pequeñín? ¡Soy B-Rex! 77 00:06:13,668 --> 00:06:16,376 Uno, dos, tres, ¡ding, ding, ding! 78 00:06:16,459 --> 00:06:19,168 Ahí lo tienen. Nuestro campeón proclamado. 79 00:06:19,251 --> 00:06:23,209 Un aplauso para el grandioso, el único: ¡B-Rex! 80 00:06:23,293 --> 00:06:26,209 [imita ovaciones del público] 81 00:06:26,293 --> 00:06:28,668 ¡B-rex! ¡B-Rex! 82 00:06:31,918 --> 00:06:34,168 ¡B-Rex! ¡B-Rex! 83 00:06:36,084 --> 00:06:38,668 ¿Pruebas para lucha de la secundaria Aubrey? 84 00:06:39,376 --> 00:06:40,418 Estoy listo. 85 00:06:41,709 --> 00:06:46,126 ¿A quién crees que le llamas pequeñín? ¡Yo soy B-Rex! 86 00:06:46,209 --> 00:06:48,418 - Qué gran nombre, hermano. - Gracias. 87 00:06:48,501 --> 00:06:52,418 Es que siempre me han gustado los dinosaurios, y quería incorporar… 88 00:07:02,084 --> 00:07:03,876 [grita] 89 00:07:19,543 --> 00:07:20,376 ¡Barney! 90 00:07:23,668 --> 00:07:24,668 Ah… 91 00:07:24,751 --> 00:07:25,626 ¿Eh? 92 00:07:34,293 --> 00:07:36,668 Uno, dos, tres. 93 00:07:41,793 --> 00:07:44,793 - No tenías que ayudarme. - Pero te estaban lastimando. 94 00:07:44,876 --> 00:07:47,918 Me pueden correr del gimnasio por tramposo. Las reglas… 95 00:07:48,001 --> 00:07:50,251 Buena caída, her-malteada de proteína. 96 00:07:50,334 --> 00:07:51,543 Gracias, hermano… 97 00:07:52,043 --> 00:07:53,584 Ehm, amigo. 98 00:07:53,668 --> 00:07:58,043 Y este vestuario. Precioso. Ni siquiera se nota si eres humano. 99 00:07:58,126 --> 00:07:59,834 Y por eso te inscribí 100 00:07:59,918 --> 00:08:05,084 a las pruebas oficiales de la Federación de Luchas Demoníacas. 101 00:08:05,168 --> 00:08:10,334 - Te llevaré a las grandes ligas, hermano. - ¿En serio? ¿Crees que estoy listo? 102 00:08:10,418 --> 00:08:11,418 ¡Claro! 103 00:08:11,501 --> 00:08:13,334 Solo hay una pequeña condición. 104 00:08:13,418 --> 00:08:16,251 Debes ganar una pelea en el plano donde naciste. 105 00:08:16,334 --> 00:08:19,459 - Entonces ¿tengo que pelear en la tierra? - Sí. 106 00:08:19,543 --> 00:08:21,959 Bueno, no permiten humanos en la liga, 107 00:08:22,043 --> 00:08:25,584 pero con este disfraz, diremos que te desterraron o algo así. 108 00:08:25,668 --> 00:08:30,251 Inventaré una historia clásica digna de las luchas. Tendrá sentido. 109 00:08:30,834 --> 00:08:31,876 [chilla] 110 00:08:31,959 --> 00:08:36,043 Te ahorraré el esfuerzo. Los otros no estarán de acuerdo con algo tan… 111 00:08:36,126 --> 00:08:37,584 ¡Increíble! 112 00:08:37,668 --> 00:08:41,626 ¿La F.L.D. aquí? ¡Me voy a volver loca! 113 00:08:41,709 --> 00:08:44,251 ¿Contra quién peleas? ¿Las hermanas samurái? 114 00:08:44,334 --> 00:08:46,959 ¿Bill "baño de sangre"? ¿Contra Undertaker? 115 00:08:47,043 --> 00:08:48,418 Aún no lo sé, pero… 116 00:08:48,501 --> 00:08:50,334 No, no, no. No va a pasar. 117 00:08:50,418 --> 00:08:54,209 No hay manera de que Barborah lo permita. Es probable que diga… 118 00:08:54,293 --> 00:08:55,501 ¡Me encanta! 119 00:08:55,584 --> 00:08:58,543 Yo comencé siendo una luchadora, como tú. 120 00:08:58,626 --> 00:09:01,543 - Barbara "la irrompible", me llamaban. - [rugido] 121 00:09:01,626 --> 00:09:04,626 Además de decir mal mi nombre, era cierto. 122 00:09:04,709 --> 00:09:06,251 Nadie podía detenerme. 123 00:09:06,334 --> 00:09:07,834 Tienes mi bendición. 124 00:09:07,918 --> 00:09:10,209 Cerraremos el parque ese día. 125 00:09:10,293 --> 00:09:13,418 Siempre y cuando la mano horrenda diga que está bien. 126 00:09:13,501 --> 00:09:16,251 Ay, olvídenlo. A Dedos esto le parecerá… 127 00:09:16,334 --> 00:09:17,626 Una maravillosa idea. 128 00:09:17,709 --> 00:09:19,043 Ay, por favor. 129 00:09:19,126 --> 00:09:22,418 Si hacemos un pequeño show con demonios, 130 00:09:22,501 --> 00:09:25,543 unas peleas a puñetazos, o como se llame, 131 00:09:25,626 --> 00:09:29,251 tal vez desviemos su deseo de hacer un levantamiento violento. 132 00:09:29,751 --> 00:09:32,126 ¡Yo digo que el show debe continuar! 133 00:09:32,209 --> 00:09:34,459 ¡Espectros, tenemos tanto que hacer! 134 00:09:34,543 --> 00:09:37,418 - Letrero de bienvenida. - Mesa de mercancía. [ríe] 135 00:09:37,501 --> 00:09:38,459 [gruñe] 136 00:09:38,543 --> 00:09:40,668 Amigo, pelear siempre fue mi sueño. 137 00:09:40,751 --> 00:09:42,959 ¿Por qué tus sueños tienen que ser tan violentos? 138 00:09:43,043 --> 00:09:46,751 - He entrenado para esto toda mi vida. - Pues no es suficiente. 139 00:09:46,834 --> 00:09:49,334 El último demonio te pateó el trasero. 140 00:09:49,418 --> 00:09:51,668 Eso es porque pelea como un humano. 141 00:09:51,751 --> 00:09:53,543 Pero tengo una idea. 142 00:09:55,376 --> 00:09:56,918 [suena rock pesado] 143 00:09:57,001 --> 00:09:59,084 Si quieres pelear contra demonios… 144 00:09:59,168 --> 00:10:03,501 - No creo que esto sea necesario. - ¡Tienes que pelear como un demonio! 145 00:10:03,584 --> 00:10:06,584 [sigue el rock pesado] ♪ Si tú quieres ser campeón ♪ 146 00:10:07,709 --> 00:10:10,709 ♪ cuando fracasar no es opción. ♪ 147 00:10:10,793 --> 00:10:12,626 ♪ La multitud te aclamará. ♪ 148 00:10:13,918 --> 00:10:17,876 ♪ No te puedes esconder jamás. ♪ 149 00:10:19,168 --> 00:10:21,001 ♪ Ya no hay marcha atrás. ♪ 150 00:10:21,084 --> 00:10:24,876 ♪ Una verdad en tu interior. ♪ 151 00:10:25,459 --> 00:10:28,459 ♪ Tú eres ganador. ♪ 152 00:10:28,543 --> 00:10:33,543 ♪ Eres el mejor. ♪ 153 00:10:35,043 --> 00:10:41,126 ♪ Sé un demonio luchador. ♪ 154 00:10:41,209 --> 00:10:46,751 ♪ Más, pelea más si quieres ser campeón. ♪ 155 00:10:47,501 --> 00:10:52,418 ♪ Debes continuar sin descansar, hay que pelear. ♪ 156 00:10:52,501 --> 00:10:53,543 [Barney se queja] 157 00:10:53,626 --> 00:10:55,918 ♪ Cual demonio lucha. ♪ 158 00:10:56,918 --> 00:10:58,918 [ruge] 159 00:10:59,584 --> 00:11:00,876 [grita desafinando] 160 00:11:01,876 --> 00:11:04,709 [ruge más fuerte] 161 00:11:05,751 --> 00:11:07,376 [chilla desafinando] 162 00:11:09,293 --> 00:11:14,876 ♪ Sé un demonio luchador. ♪ 163 00:11:15,543 --> 00:11:20,501 ♪ Más, pelea hasta morir. ♪ 164 00:11:21,418 --> 00:11:24,876 ♪ Pelea cual demonio. ♪ 165 00:11:24,959 --> 00:11:27,918 [ruge] 166 00:11:30,959 --> 00:11:33,834 ♪ Sé un demonio hoy. ♪ 167 00:11:33,918 --> 00:11:36,084 [Hox] En vivo, desde el séptimo plano, 168 00:11:36,168 --> 00:11:39,709 la Federación de Lucha Demoníaca presenta una pelea calificatoria. 169 00:11:39,793 --> 00:11:43,543 El retador B-Rex, el lagarto eléctrico. 170 00:11:43,626 --> 00:11:47,126 Se enfrenta cara a cara con uno de los miembros de élite 171 00:11:47,209 --> 00:11:49,043 de la Liga de Lucha Demoníaca. 172 00:11:49,126 --> 00:11:51,418 Pero ¿quién será? 173 00:11:51,501 --> 00:11:53,334 Lo descubriremos en un momento. 174 00:11:53,418 --> 00:11:56,793 Estamos en vivo para todo el multiplano. 175 00:11:56,876 --> 00:11:58,334 Demonios y espectros, 176 00:11:58,418 --> 00:12:00,626 brujas y espeluznantes, 177 00:12:00,709 --> 00:12:04,501 sujeten sus colas y metan a sus pequeños en la cama, 178 00:12:04,584 --> 00:12:11,251 ¡porque esta es la Federación de la Lucha Demoníaca! 179 00:12:11,334 --> 00:12:12,793 [vítores] 180 00:12:12,876 --> 00:12:16,334 Compren sus pósters de la F.L.D. 181 00:12:17,876 --> 00:12:20,793 - Tranquilo, Barney. Vas a estar bien. - Gracias. 182 00:12:20,876 --> 00:12:23,501 Le dije a Logs que traiga el botiquín grande. 183 00:12:23,584 --> 00:12:26,293 Con eso se curan huesos rotos o caras quemadas. 184 00:12:26,376 --> 00:12:30,668 - Ehm… ¿dónde está Az? Debería estar aquí. - ¿Az? 185 00:12:30,751 --> 00:12:33,459 Asmodeus, mi entrenador. La pelea fue su idea. 186 00:12:33,543 --> 00:12:36,001 Creí que me daría un consejo de último minuto. 187 00:12:36,084 --> 00:12:38,168 Este es mi consejo: no lo hagas. 188 00:12:38,251 --> 00:12:40,209 No, necesito hacer esto. 189 00:12:40,293 --> 00:12:43,001 El cuadrilátero es donde puedo ser yo mismo. 190 00:12:43,084 --> 00:12:44,793 ¿Qué, eres un dinosaurio? 191 00:12:44,876 --> 00:12:48,543 No, soy un luchador superestrella, una leyenda del cuadrilátero, 192 00:12:48,626 --> 00:12:52,543 el reptil eléctrico indomable. ¡B-Rex! 193 00:12:52,626 --> 00:12:57,418 No sé nada sobre B-Rex, pero Barney ya es una superestrella. 194 00:12:57,959 --> 00:12:59,418 Solo no mueras de nuevo. 195 00:13:00,501 --> 00:13:02,793 Mis invitados esta noche incluyen 196 00:13:02,876 --> 00:13:06,251 a un experto en la cultura de este extraño plano neutral. 197 00:13:06,334 --> 00:13:09,793 - Denle una cálida bienvenida a Courtney. - [aplausos] 198 00:13:09,876 --> 00:13:13,251 Los humanos me consideran su reina, Hox. 199 00:13:13,334 --> 00:13:15,084 Eso está en otro nivel. 200 00:13:15,168 --> 00:13:19,084 Y la hermosa pila de termitas que se encuentra a mi derecha… 201 00:13:19,168 --> 00:13:20,626 - [aplausos] - Gracias. 202 00:13:20,709 --> 00:13:24,834 Es la ganadora de Isla de Odio, temporada 95. 203 00:13:24,918 --> 00:13:26,793 Bienvenida, Jojo. 204 00:13:26,876 --> 00:13:28,959 Se pronuncia Jeux Jeux. 205 00:13:31,876 --> 00:13:33,001 [gruñe] 206 00:13:34,043 --> 00:13:37,084 Asmodeus. ¿Dónde escuché ese nombre antes? 207 00:13:37,876 --> 00:13:42,501 [Hox] Y ahora, el retador de esta noche tal vez nació en el plano neutral, 208 00:13:42,584 --> 00:13:45,543 pero es todo un demonio. 209 00:13:45,626 --> 00:13:48,751 ¿Dónde estás, Az? En serio necesito tu apoyo. 210 00:13:48,834 --> 00:13:54,168 ¡Un aplauso para B-Rex, el reptil eléctrico! 211 00:13:54,251 --> 00:13:56,293 [aplausos y vítores] 212 00:13:56,376 --> 00:13:58,793 Okey, puedes hacerlo, B-Rex. 213 00:14:00,043 --> 00:14:03,084 Aquí viene. Se ve electrificado. 214 00:14:03,168 --> 00:14:05,334 Y el público lo adora. 215 00:14:05,418 --> 00:14:06,418 Ehm… 216 00:14:06,501 --> 00:14:08,876 Bueno, tal vez no a todos les encanta. 217 00:14:12,709 --> 00:14:16,959 Y para responder al reto, representando a la Liga de la Lucha Demoníaca, 218 00:14:17,043 --> 00:14:20,626 ¿quién mejor para limpiar el piso con este saco de escamas 219 00:14:20,709 --> 00:14:24,251 que el hijo de Baal, príncipe de la oscuridad, 220 00:14:24,334 --> 00:14:27,251 el maestro invicto del desastre…? 221 00:14:28,459 --> 00:14:30,334 - ¿Asmo…? - ¡…deus! 222 00:14:30,418 --> 00:14:35,584 [aplausos y vítores] 223 00:14:37,543 --> 00:14:38,668 ¿Qué hay, hermano? 224 00:14:39,959 --> 00:14:41,084 ¿Az? 225 00:14:41,168 --> 00:14:42,418 ¿Su entrenador? 226 00:14:42,501 --> 00:14:44,751 [Hox] Bueno, han pasado 300 años 227 00:14:44,834 --> 00:14:47,918 desde que el último luchador calificó para la Liga. 228 00:14:48,001 --> 00:14:49,459 [Jojo] ¿Solo 300 años? 229 00:14:49,543 --> 00:14:51,584 [Hox] ¡Así es, Jojo! 230 00:14:51,668 --> 00:14:54,084 [Jojo gruñe] ¡Es Jeux Jeux! 231 00:14:54,668 --> 00:14:58,876 Un pajarito me dijo que ustedes dos tienen algo de historia. 232 00:14:58,959 --> 00:15:02,918 Sí, es mi entrenador. O, al menos, me dijo que lo era. 233 00:15:03,001 --> 00:15:05,793 ¡Oh! ¿El maestro se convierte en el enemigo? 234 00:15:05,876 --> 00:15:09,084 ¿No adoran los giros clásicos de las luchas? 235 00:15:11,626 --> 00:15:14,293 Hay mucho que no sabes sobre mí, pequeño B. 236 00:15:14,376 --> 00:15:15,334 ¡Oh! 237 00:15:15,418 --> 00:15:20,584 [Norma] Asmodeus. Peso: 150 kilos. Fortalezas e inmunidades: Fuego. 238 00:15:20,668 --> 00:15:23,751 Miembro de la Liga desde hace 873 años. 239 00:15:23,834 --> 00:15:27,126 Primo segundo de Simus. Hijo de Bran, el espectador. 240 00:15:27,209 --> 00:15:28,543 ¡Ay, espectros! 241 00:15:28,626 --> 00:15:32,543 Asmodeus es el doceavo primo de Temeluchus y el gemelo de Zagan. 242 00:15:32,626 --> 00:15:36,168 No, no puede ser. La familia real demoníaca es muy compleja. 243 00:15:36,251 --> 00:15:41,084 ¿Es un rey demoníaco con poderes secretos y conoce cada movimiento de Barney? 244 00:15:41,168 --> 00:15:42,001 ¡Norma! 245 00:15:42,084 --> 00:15:45,793 Barney no tiene ninguna oportunidad. Hay que ayudarlo. Disculpe. 246 00:15:45,876 --> 00:15:49,001 Disculpa. Disculpa. Ehm, perdón. 247 00:15:49,084 --> 00:15:53,501 Última oportunidad para rendirte, B-Rex. ¿Seguro quieres pasar por esto? 248 00:15:53,584 --> 00:15:54,418 Estoy listo. 249 00:16:11,501 --> 00:16:13,376 ¡Disculpen! Con permiso. 250 00:16:13,459 --> 00:16:16,501 [Hox] Asmodeus está poniendo al retador en su lugar. 251 00:16:17,293 --> 00:16:20,334 Y aquí va, a la siguiente ronda. 252 00:16:21,251 --> 00:16:23,751 ¡Un arpón Hades de B-Rex! 253 00:16:23,834 --> 00:16:29,043 Contrarrestado con una ejecución perfecta de una resortera de Cerberus del campeón. 254 00:16:31,543 --> 00:16:35,459 B-Rex libera todos sus fantásticos puños de ira infernal, 255 00:16:35,543 --> 00:16:38,209 pero Asmodeus los esquiva más rápido 256 00:16:38,293 --> 00:16:40,918 de lo que el público del plano neutral puede ver. 257 00:16:41,501 --> 00:16:44,543 Y, como demonios, vemos más cuadros por segundo. 258 00:16:44,626 --> 00:16:49,334 Es cierto. Deberían verlo en resolución 666K. 259 00:16:49,418 --> 00:16:52,751 No está acertando ni uno solo de los golpes. 260 00:16:52,834 --> 00:16:55,793 Al ser su entrenador, anticipa sus movimientos. 261 00:16:55,876 --> 00:16:58,834 Ningún demonio puede derrotar a Asmodeus. 262 00:16:58,918 --> 00:17:00,918 - [Barney jadea] - [Az ríe] 263 00:17:01,543 --> 00:17:05,293 ¡El agarre de la muerte! ¿Intentará dar un golpe con asfixia? 264 00:17:06,709 --> 00:17:10,918 ¡Y cayó derrotado! ¿Será este el fin de B-Rex, el reptil eléctrico? 265 00:17:11,001 --> 00:17:11,876 Uno… 266 00:17:12,543 --> 00:17:13,376 [Hox] …dos… 267 00:17:14,418 --> 00:17:18,793 - ¡El retador se sacude! - ¡Representando al plano neutral! 268 00:17:20,626 --> 00:17:22,168 ¡Golpéalo en la cara! 269 00:17:24,001 --> 00:17:25,376 Rómpele el cráneo. 270 00:17:25,459 --> 00:17:27,126 No. Ya basta. 271 00:17:27,209 --> 00:17:28,043 Tienes razón. 272 00:17:28,126 --> 00:17:31,293 Tengo temas de celos muy serios que necesito trabajar. 273 00:17:31,376 --> 00:17:33,168 ¡Barney, escucha! 274 00:17:33,251 --> 00:17:36,084 Tus movimientos demoníacos B-Rex no funcionarán. 275 00:17:36,168 --> 00:17:39,168 - ¡Asmodeus es un rey demonio! - ¿Qué? 276 00:17:42,876 --> 00:17:46,376 Sí, tal vez afuera Asmodeus es un rey demonio, 277 00:17:46,459 --> 00:17:49,793 pero en el cuadrilátero es donde puedo ser yo mismo. 278 00:17:51,709 --> 00:17:57,793 ¡Y el público se enloquece por B-Rex, el reptil eléctrico! 279 00:17:57,876 --> 00:18:01,376 - ¿Estás en el lugar correcto, hijo? - ¿Qué está haciendo? 280 00:18:01,459 --> 00:18:02,709 Qué ridiculez. 281 00:18:02,793 --> 00:18:06,543 Jamás había visto a alguien hacer algo tan tonto como eso. 282 00:18:06,626 --> 00:18:09,001 - Ay, míralo. - Guau, es un nuevo nivel. 283 00:18:09,084 --> 00:18:11,084 [Puguito] No sé nada sobre B-Rex, 284 00:18:12,168 --> 00:18:15,168 pero Barney ya es una superestrella. 285 00:18:21,668 --> 00:18:22,709 [público] ¡Oh! 286 00:18:23,209 --> 00:18:27,001 [Hox] Una llave sorpresa contra Asmodeus. El retador… 287 00:18:27,084 --> 00:18:28,709 Un minuto, ¿qué es esto? 288 00:18:28,793 --> 00:18:32,376 [Courtney] Parece que el séptimo plano tiene una señal de tiempo fuera. 289 00:18:32,459 --> 00:18:36,418 [Hox] Parece que el reptil eléctrico está mudando de piel. 290 00:18:42,918 --> 00:18:44,126 ¡Es un humano! 291 00:18:44,209 --> 00:18:46,126 Así es. Soy… 292 00:18:47,209 --> 00:18:48,501 ¡El humano viviente! 293 00:18:49,168 --> 00:18:54,376 Vengo de la tierra, hogar de buscabrujas, exorcistas y cazadores de vampiros. 294 00:18:54,459 --> 00:18:58,793 Caigan ante mí y mi cuerpo carnoso y lleno de sangre. 295 00:19:02,584 --> 00:19:06,168 Ay, no. Es horrendo. 296 00:19:06,251 --> 00:19:08,751 - Uno se acostumbra. - Esto jamás se ha visto. 297 00:19:08,834 --> 00:19:12,334 Un humano peleando contra la Federación de la Lucha Demoníaca. 298 00:19:12,918 --> 00:19:15,209 ¿Estás en donde debes, hijo? 299 00:19:15,293 --> 00:19:17,084 Estoy donde merezco estar. 300 00:19:17,168 --> 00:19:19,709 ¿Saben por qué no tienen humanos en su liga? 301 00:19:19,793 --> 00:19:23,793 Un humano no sobreviviría. Imagina las demandas. 302 00:19:23,876 --> 00:19:26,459 ¡No! No tienen humanos en su liga 303 00:19:26,543 --> 00:19:30,459 porque ustedes tienen miedo de que les pateemos sus colas. 304 00:19:31,501 --> 00:19:33,043 [gritos y abucheos] 305 00:19:33,126 --> 00:19:34,584 [abuchea] 306 00:19:38,168 --> 00:19:39,168 [Az] ¡Oigan! 307 00:19:39,251 --> 00:19:42,418 Si Barney, el humano viviente, quiere una pelea, 308 00:19:42,501 --> 00:19:46,001 - yo digo que le demos lo que quiere. - [vítores] 309 00:19:48,126 --> 00:19:51,459 Y esta vez, hermano, no me voy a reprimir. 310 00:19:58,543 --> 00:20:00,793 [Hox] ¡Esto sí es una lucha demoníaca! 311 00:20:00,876 --> 00:20:03,376 Asmodeus no acierta con sus bolas de fuego. 312 00:20:03,459 --> 00:20:07,668 El humano viviente está haciendo una increíble demostración de agilidad. 313 00:20:08,543 --> 00:20:11,793 ¡Qué impacto! ¡El humano viviente está en el aire! 314 00:20:11,876 --> 00:20:15,209 Asmodeus libera su aliento minotauro. 315 00:20:16,126 --> 00:20:17,918 Eso debe ser difícil. 316 00:20:18,001 --> 00:20:21,793 Barney, dice que es vulnerable a las espadas de plata pulidas. 317 00:20:21,876 --> 00:20:23,084 ¿Tienes alguna? 318 00:20:23,168 --> 00:20:25,959 ¿Eh? ¡Claro! Si buscas en mi bolso del gimnasio… 319 00:20:26,043 --> 00:20:27,418 ¡Claro que no tengo! 320 00:20:27,501 --> 00:20:29,084 - Déjalo, Norma. - ¿Qué? 321 00:20:29,168 --> 00:20:30,543 ¡Tenemos que ayudarle! 322 00:20:30,626 --> 00:20:32,543 No, no tenemos. Confía en mí. 323 00:20:32,626 --> 00:20:34,209 Y confía en Barney. 324 00:20:34,918 --> 00:20:37,418 [Hox] El humano está usando las cuerdas, 325 00:20:37,501 --> 00:20:40,668 y Asmodeus se queda sin aire. 326 00:20:40,751 --> 00:20:42,959 ¡Un resbalón poderoso! 327 00:20:44,001 --> 00:20:46,418 ¡Calzón chino humano! 328 00:20:47,084 --> 00:20:50,001 [Hox] ¡Por todo el multiplano! ¿Y este movimiento? 329 00:20:50,084 --> 00:20:53,876 [Courtney] Es un ataque que los humanos aprenden en primer grado. 330 00:20:53,959 --> 00:20:55,876 [Jojo] Es primitivo y asqueroso. 331 00:20:55,959 --> 00:20:59,084 [Hox] No creo que ningún demonio haya visto eso venir. 332 00:20:59,584 --> 00:21:03,584 El retador está a punto de terminar. ¿Lo logrará? 333 00:21:03,668 --> 00:21:08,626 ¿Se convertirá en el nuevo miembro de la Liga de la Lucha Demoníaca? 334 00:21:10,626 --> 00:21:12,168 SI AZ PIERDE, NOS REBELAMOS 335 00:21:14,918 --> 00:21:17,709 [Hox] El campeón tiene más trucos bajo la manga. 336 00:21:17,793 --> 00:21:20,876 ¡Su cuerpo está más caliente que una bomba nuclear! 337 00:21:20,959 --> 00:21:25,168 ¿Será demasiado calor para el retador? ¿Y tendrá la estamina, la fuerza, 338 00:21:25,251 --> 00:21:29,793 la impresionante tolerancia al calor necesaria para vencer al campeón invicto? 339 00:21:30,418 --> 00:21:34,209 Asmodeus dio un giro en el último momento. 340 00:21:34,293 --> 00:21:36,001 ¡Uno, dos, tres! 341 00:21:36,084 --> 00:21:39,543 ¡Y tenemos un ganador! 342 00:21:39,626 --> 00:21:43,834 El campeón indiscutible de la Federación de la Lucha Demoníaca, 343 00:21:43,918 --> 00:21:47,376 Asmodeus, invicto, mantiene su título. 344 00:21:47,459 --> 00:21:51,501 Y termina todo para el humano viviente. 345 00:21:51,584 --> 00:21:53,793 Mejor suerte para la próxima, niño. 346 00:21:54,293 --> 00:21:55,126 ¡Barney! 347 00:21:57,959 --> 00:21:59,168 ¿Te encuentras bien? 348 00:22:00,834 --> 00:22:02,209 Por favor, despierta. 349 00:22:05,668 --> 00:22:07,459 [Barney] Eso fue… 350 00:22:08,043 --> 00:22:10,834 ¡lo más divertido que he hecho en mi vida! 351 00:22:10,918 --> 00:22:14,209 Gracias por apoyarme al no apoyarme. 352 00:22:14,293 --> 00:22:15,293 Cuando quieras. 353 00:22:16,626 --> 00:22:17,959 Lamento que perdieras. 354 00:22:18,043 --> 00:22:19,709 No perdí. ¡Mira! 355 00:22:19,793 --> 00:22:26,209 Compren sus pósters del humano viviente. Lleven sus pósters del humano viviente. 356 00:22:27,168 --> 00:22:29,209 Guau, niño. Diste un gran show. 357 00:22:29,293 --> 00:22:33,418 Me encantó la revelación final. En verdad es un placer conocerte. 358 00:22:33,501 --> 00:22:34,543 No te conocí hoy. 359 00:22:34,626 --> 00:22:37,501 Serás el personaje que amen odiar, muchacho. 360 00:22:37,584 --> 00:22:41,418 Si quieres estar en la próxima temporada de galería de rebeldes, 361 00:22:41,501 --> 00:22:42,834 no olvides llamarme. 362 00:22:43,501 --> 00:22:46,751 Y el disfraz humano fue tan asqueroso. 363 00:22:48,668 --> 00:22:50,084 Bebé, eso fue increíble. 364 00:22:50,751 --> 00:22:51,918 ¿Estás herido? 365 00:22:52,001 --> 00:22:57,126 ¡Nada puede lastimar al humano viviente! ¿Quieres estar en nuestro pódcast? 366 00:22:57,209 --> 00:22:58,543 [Az] Así se hace, B. 367 00:22:58,626 --> 00:23:00,334 Lamento que no calificaras, 368 00:23:00,418 --> 00:23:02,584 pero llegará tu momento. 369 00:23:02,668 --> 00:23:04,126 ¿Te veo en la práctica? 370 00:23:04,209 --> 00:23:05,418 ¡Es una cita! 371 00:23:05,501 --> 00:23:08,501 - Llevo el platillo más hermalicioso. - ¿Qué? 372 00:23:08,584 --> 00:23:13,043 Podríamos escuchar una hermanosa canción, en un hermanoso y fraterno lugar. 373 00:23:13,126 --> 00:23:16,918 - Ven, dame tu her-mano. - [ríe] ¡Guau! 374 00:23:17,418 --> 00:23:19,668 Dominaste el hermano-cabulario. 375 00:23:20,876 --> 00:23:23,709 El pupilo se convirtió en el maestro. 376 00:23:24,209 --> 00:23:26,334 Mi trabajo aquí está hecho. 377 00:23:27,668 --> 00:23:30,126 ¡Oye! Porfi, fírmame mi tarjeta. 378 00:23:30,209 --> 00:23:32,459 Lo siento, Courtney. Te lo perdiste. 379 00:23:32,543 --> 00:23:35,043 No, no él. Tú. 380 00:23:35,126 --> 00:23:37,709 [suena rock pesado] 381 00:23:44,043 --> 00:23:50,334 ♪ Sé un demonio luchador. ♪ 382 00:23:50,418 --> 00:23:55,584 ♪ Más, pelea más, si quieres ser campeón. ♪ 383 00:23:56,501 --> 00:24:01,584 ♪ Debes continuar sin descansar, hay que pelear. ♪ 384 00:24:02,876 --> 00:24:05,168 ♪ Cual demonio lucha. ♪ 385 00:24:18,126 --> 00:24:24,334 ♪ Sé un demonio luchador. ♪ 386 00:24:24,418 --> 00:24:29,501 ♪ Más, pelea hasta morir. ♪ 387 00:24:30,376 --> 00:24:34,626 ♪ Pelea cual demonio hoy. ♪ 388 00:24:39,918 --> 00:24:42,876 ♪ Sé un demonio hoy. ♪