1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,376 --> 00:00:16,501
[ríe]
3
00:00:27,126 --> 00:00:28,668
- [grita] ¡No!
- ¿Eh?
4
00:00:32,501 --> 00:00:33,334
¡Auch!
5
00:00:37,209 --> 00:00:38,501
[Norma ríe]
6
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
¡Ey!
7
00:00:55,543 --> 00:00:58,084
[graznido de pato de alarma]
8
00:01:00,543 --> 00:01:02,293
[ronca]
9
00:01:29,459 --> 00:01:30,668
[suspira de alivio]
10
00:01:36,251 --> 00:01:37,918
- Buenos días.
- Hola, B-Rex.
11
00:01:38,001 --> 00:01:41,084
- ¿Qué hay de nuevo, monstruo?
- Qué gusto que vinieras.
12
00:01:41,793 --> 00:01:43,459
Te ves bien, Frank.
13
00:01:52,834 --> 00:01:56,501
Vaya, vaya, pero si es mi humano favorito.
14
00:01:56,584 --> 00:01:59,001
- ¡Shh! Alguien va a escucharte.
- [ríe]
15
00:01:59,084 --> 00:02:02,126
Bueno, como digas. Mi reptiliano favorito.
16
00:02:02,209 --> 00:02:03,043
Hola, Az.
17
00:02:08,543 --> 00:02:11,459
¿Listo para la sesión de hoy,
hermano de ozono?
18
00:02:11,543 --> 00:02:14,876
Nací listo hermano… ¿Demonio?
19
00:02:14,959 --> 00:02:17,251
Hermano, hermano… ¿hermanoso?
20
00:02:18,209 --> 00:02:19,043
¿Monstruo?
21
00:02:20,209 --> 00:02:24,543
Vamos a fortalecer tu abdomen.
Podemos trabajar tu léxico después.
22
00:02:24,626 --> 00:02:25,751
¡A darle!
23
00:02:34,793 --> 00:02:36,584
[ruge]
24
00:02:39,126 --> 00:02:39,959
[grita]
25
00:02:44,251 --> 00:02:45,459
¿Eh?
26
00:02:48,209 --> 00:02:49,168
¡Oh!
27
00:02:55,209 --> 00:02:56,959
[chilla]
28
00:03:02,168 --> 00:03:03,501
[se queja]
29
00:03:05,501 --> 00:03:06,334
¿Qué hay?
30
00:03:06,418 --> 00:03:08,209
Ay. Hola, abracitos.
31
00:03:11,876 --> 00:03:13,168
[se queja]
32
00:03:14,251 --> 00:03:15,709
Buen trabajo, hermano.
33
00:03:15,793 --> 00:03:19,293
Lo hiciste mejor que la última vez.
Digo, sigues consciente.
34
00:03:20,751 --> 00:03:23,043
Ah, no. Ups. Lo de siempre.
35
00:03:23,126 --> 00:03:28,043
CAPÍTULO 13
LOS DESAFÍOS DE BARNEY
36
00:03:32,376 --> 00:03:35,584
Y esta fue firmada
por los hermanos gemelos Oni.
37
00:03:35,668 --> 00:03:37,084
Son impresionantes.
38
00:03:37,168 --> 00:03:41,376
Gracias. Obtuve mi primera tarjeta
de la Federación de Luchas Demoníacas
39
00:03:41,459 --> 00:03:45,751
cuando tenía 109. Una rara,
primera edición holográfica de Grogan.
40
00:03:45,834 --> 00:03:48,418
¿Cómo recuerdas eso,
y no de qué plano vienes?
41
00:03:48,501 --> 00:03:51,293
Norma, es un Grogan brillante.
42
00:03:51,376 --> 00:03:54,001
¡Mira! Brilla.
43
00:04:10,168 --> 00:04:12,209
¿Dónde has estado, jovencito?
44
00:04:12,293 --> 00:04:13,334
[titubea]
45
00:04:13,418 --> 00:04:16,709
No hemos ido a nuestro paseo matutino
y debo hacer popó.
46
00:04:16,793 --> 00:04:20,293
Creo que en este punto, Puguito,
tú mismo puedes pasearte.
47
00:04:20,376 --> 00:04:22,459
No puedo ir si no me estás viendo.
48
00:04:22,543 --> 00:04:25,376
Por eso estaba buscando
terapeutas de mascotas.
49
00:04:26,334 --> 00:04:30,459
¿Hay algún otro perro? ¿Es más lindo?
¿Tiene un mejor sombrero?
50
00:04:30,543 --> 00:04:32,584
Eres el único perro en mi vida.
51
00:04:32,668 --> 00:04:35,751
Me he estado ejercitando,
así que tú, tranquilo.
52
00:04:37,376 --> 00:04:39,709
Pero preocuparme es lo que mejor hago.
53
00:04:42,918 --> 00:04:44,126
¡Ay, Puguito!
54
00:04:44,209 --> 00:04:46,293
Te dije que no los sacaras de la carpeta.
55
00:04:46,376 --> 00:04:49,168
No estaban en orden.
¿Qué esperabas qué hiciera?
56
00:04:49,251 --> 00:04:53,293
[vociferan a la vez]
57
00:04:53,376 --> 00:04:56,584
[alarma]
58
00:05:08,751 --> 00:05:09,959
[inhala]
59
00:05:10,043 --> 00:05:14,876
¡Barney! Tus calcetines son otro nivel.
No puedo creer que antes me comía eso.
60
00:05:14,959 --> 00:05:17,501
Ay, Puguito, ¿qué estás haciendo aquí?
61
00:05:17,584 --> 00:05:19,584
- Vine a protegerte.
- ¿De qué?
62
00:05:19,668 --> 00:05:21,168
Solo vine al gimnasio.
63
00:05:21,918 --> 00:05:23,084
- [rugido]
- [grita]
64
00:05:24,209 --> 00:05:25,334
[eructo]
65
00:05:25,418 --> 00:05:27,501
Okey, uno de demonios.
66
00:05:27,584 --> 00:05:30,251
¿Por qué no un gimnasio normal
poco aterrador?
67
00:05:30,334 --> 00:05:33,126
Para mí, los gimnasios normales
son aterradores.
68
00:05:33,209 --> 00:05:35,918
Aquí no hay reglas
sobre cómo hay que verse.
69
00:05:36,001 --> 00:05:39,834
A nadie le interesa que soy trans,
a nadie le interesa mi peso.
70
00:05:39,918 --> 00:05:42,834
Nadie me hace
preguntas estúpidas sobre mi pecho.
71
00:05:42,918 --> 00:05:47,001
[suspira] Aquí me siento tal como me sentí
cuando llegué a Dead End:
72
00:05:47,084 --> 00:05:50,001
¡feliz y libre de ser
yo mismo por completo!
73
00:05:51,584 --> 00:05:54,209
[silba]
74
00:05:54,709 --> 00:05:56,334
Tú mismo por completo, ¿eh?
75
00:06:06,001 --> 00:06:07,376
¿Estás listo, pequeñín?
76
00:06:09,293 --> 00:06:13,584
¿A quién le llamas pequeñín? ¡Soy B-Rex!
77
00:06:13,668 --> 00:06:16,376
Uno, dos, tres, ¡ding, ding, ding!
78
00:06:16,459 --> 00:06:19,168
Ahí lo tienen. Nuestro campeón proclamado.
79
00:06:19,251 --> 00:06:23,209
Un aplauso
para el grandioso, el único: ¡B-Rex!
80
00:06:23,293 --> 00:06:26,209
[imita ovaciones del público]
81
00:06:26,293 --> 00:06:28,668
¡B-rex! ¡B-Rex!
82
00:06:31,918 --> 00:06:34,168
¡B-Rex! ¡B-Rex!
83
00:06:36,084 --> 00:06:38,668
¿Pruebas para lucha
de la secundaria Aubrey?
84
00:06:39,376 --> 00:06:40,418
Estoy listo.
85
00:06:41,709 --> 00:06:46,126
¿A quién crees que le llamas pequeñín?
¡Yo soy B-Rex!
86
00:06:46,209 --> 00:06:48,418
- Qué gran nombre, hermano.
- Gracias.
87
00:06:48,501 --> 00:06:52,418
Es que siempre me han gustado
los dinosaurios, y quería incorporar…
88
00:07:02,084 --> 00:07:03,876
[grita]
89
00:07:19,543 --> 00:07:20,376
¡Barney!
90
00:07:23,668 --> 00:07:24,668
Ah…
91
00:07:24,751 --> 00:07:25,626
¿Eh?
92
00:07:34,293 --> 00:07:36,668
Uno, dos, tres.
93
00:07:41,793 --> 00:07:44,793
- No tenías que ayudarme.
- Pero te estaban lastimando.
94
00:07:44,876 --> 00:07:47,918
Me pueden correr del gimnasio
por tramposo. Las reglas…
95
00:07:48,001 --> 00:07:50,251
Buena caída, her-malteada de proteína.
96
00:07:50,334 --> 00:07:51,543
Gracias, hermano…
97
00:07:52,043 --> 00:07:53,584
Ehm, amigo.
98
00:07:53,668 --> 00:07:58,043
Y este vestuario. Precioso.
Ni siquiera se nota si eres humano.
99
00:07:58,126 --> 00:07:59,834
Y por eso te inscribí
100
00:07:59,918 --> 00:08:05,084
a las pruebas oficiales
de la Federación de Luchas Demoníacas.
101
00:08:05,168 --> 00:08:10,334
- Te llevaré a las grandes ligas, hermano.
- ¿En serio? ¿Crees que estoy listo?
102
00:08:10,418 --> 00:08:11,418
¡Claro!
103
00:08:11,501 --> 00:08:13,334
Solo hay una pequeña condición.
104
00:08:13,418 --> 00:08:16,251
Debes ganar una pelea
en el plano donde naciste.
105
00:08:16,334 --> 00:08:19,459
- Entonces ¿tengo que pelear en la tierra?
- Sí.
106
00:08:19,543 --> 00:08:21,959
Bueno, no permiten humanos en la liga,
107
00:08:22,043 --> 00:08:25,584
pero con este disfraz,
diremos que te desterraron o algo así.
108
00:08:25,668 --> 00:08:30,251
Inventaré una historia clásica
digna de las luchas. Tendrá sentido.
109
00:08:30,834 --> 00:08:31,876
[chilla]
110
00:08:31,959 --> 00:08:36,043
Te ahorraré el esfuerzo. Los otros
no estarán de acuerdo con algo tan…
111
00:08:36,126 --> 00:08:37,584
¡Increíble!
112
00:08:37,668 --> 00:08:41,626
¿La F.L.D. aquí? ¡Me voy a volver loca!
113
00:08:41,709 --> 00:08:44,251
¿Contra quién peleas?
¿Las hermanas samurái?
114
00:08:44,334 --> 00:08:46,959
¿Bill "baño de sangre"?
¿Contra Undertaker?
115
00:08:47,043 --> 00:08:48,418
Aún no lo sé, pero…
116
00:08:48,501 --> 00:08:50,334
No, no, no. No va a pasar.
117
00:08:50,418 --> 00:08:54,209
No hay manera de que Barborah lo permita.
Es probable que diga…
118
00:08:54,293 --> 00:08:55,501
¡Me encanta!
119
00:08:55,584 --> 00:08:58,543
Yo comencé siendo una luchadora, como tú.
120
00:08:58,626 --> 00:09:01,543
- Barbara "la irrompible", me llamaban.
- [rugido]
121
00:09:01,626 --> 00:09:04,626
Además de decir mal mi nombre, era cierto.
122
00:09:04,709 --> 00:09:06,251
Nadie podía detenerme.
123
00:09:06,334 --> 00:09:07,834
Tienes mi bendición.
124
00:09:07,918 --> 00:09:10,209
Cerraremos el parque ese día.
125
00:09:10,293 --> 00:09:13,418
Siempre y cuando la mano horrenda
diga que está bien.
126
00:09:13,501 --> 00:09:16,251
Ay, olvídenlo. A Dedos esto le parecerá…
127
00:09:16,334 --> 00:09:17,626
Una maravillosa idea.
128
00:09:17,709 --> 00:09:19,043
Ay, por favor.
129
00:09:19,126 --> 00:09:22,418
Si hacemos un pequeño show con demonios,
130
00:09:22,501 --> 00:09:25,543
unas peleas a puñetazos, o como se llame,
131
00:09:25,626 --> 00:09:29,251
tal vez desviemos su deseo
de hacer un levantamiento violento.
132
00:09:29,751 --> 00:09:32,126
¡Yo digo que el show debe continuar!
133
00:09:32,209 --> 00:09:34,459
¡Espectros, tenemos tanto que hacer!
134
00:09:34,543 --> 00:09:37,418
- Letrero de bienvenida.
- Mesa de mercancía. [ríe]
135
00:09:37,501 --> 00:09:38,459
[gruñe]
136
00:09:38,543 --> 00:09:40,668
Amigo, pelear siempre fue mi sueño.
137
00:09:40,751 --> 00:09:42,959
¿Por qué tus sueños
tienen que ser tan violentos?
138
00:09:43,043 --> 00:09:46,751
- He entrenado para esto toda mi vida.
- Pues no es suficiente.
139
00:09:46,834 --> 00:09:49,334
El último demonio te pateó el trasero.
140
00:09:49,418 --> 00:09:51,668
Eso es porque pelea como un humano.
141
00:09:51,751 --> 00:09:53,543
Pero tengo una idea.
142
00:09:55,376 --> 00:09:56,918
[suena rock pesado]
143
00:09:57,001 --> 00:09:59,084
Si quieres pelear contra demonios…
144
00:09:59,168 --> 00:10:03,501
- No creo que esto sea necesario.
- ¡Tienes que pelear como un demonio!
145
00:10:03,584 --> 00:10:06,584
[sigue el rock pesado]
♪ Si tú quieres ser campeón ♪
146
00:10:07,709 --> 00:10:10,709
♪ cuando fracasar no es opción. ♪
147
00:10:10,793 --> 00:10:12,626
♪ La multitud te aclamará. ♪
148
00:10:13,918 --> 00:10:17,876
♪ No te puedes esconder jamás. ♪
149
00:10:19,168 --> 00:10:21,001
♪ Ya no hay marcha atrás. ♪
150
00:10:21,084 --> 00:10:24,876
♪ Una verdad en tu interior. ♪
151
00:10:25,459 --> 00:10:28,459
♪ Tú eres ganador. ♪
152
00:10:28,543 --> 00:10:33,543
♪ Eres el mejor. ♪
153
00:10:35,043 --> 00:10:41,126
♪ Sé un demonio luchador. ♪
154
00:10:41,209 --> 00:10:46,751
♪ Más, pelea más si quieres ser campeón. ♪
155
00:10:47,501 --> 00:10:52,418
♪ Debes continuar sin descansar,
hay que pelear. ♪
156
00:10:52,501 --> 00:10:53,543
[Barney se queja]
157
00:10:53,626 --> 00:10:55,918
♪ Cual demonio lucha. ♪
158
00:10:56,918 --> 00:10:58,918
[ruge]
159
00:10:59,584 --> 00:11:00,876
[grita desafinando]
160
00:11:01,876 --> 00:11:04,709
[ruge más fuerte]
161
00:11:05,751 --> 00:11:07,376
[chilla desafinando]
162
00:11:09,293 --> 00:11:14,876
♪ Sé un demonio luchador. ♪
163
00:11:15,543 --> 00:11:20,501
♪ Más, pelea hasta morir. ♪
164
00:11:21,418 --> 00:11:24,876
♪ Pelea cual demonio. ♪
165
00:11:24,959 --> 00:11:27,918
[ruge]
166
00:11:30,959 --> 00:11:33,834
♪ Sé un demonio hoy. ♪
167
00:11:33,918 --> 00:11:36,084
[Hox] En vivo, desde el séptimo plano,
168
00:11:36,168 --> 00:11:39,709
la Federación de Lucha Demoníaca
presenta una pelea calificatoria.
169
00:11:39,793 --> 00:11:43,543
El retador B-Rex, el lagarto eléctrico.
170
00:11:43,626 --> 00:11:47,126
Se enfrenta cara a cara
con uno de los miembros de élite
171
00:11:47,209 --> 00:11:49,043
de la Liga de Lucha Demoníaca.
172
00:11:49,126 --> 00:11:51,418
Pero ¿quién será?
173
00:11:51,501 --> 00:11:53,334
Lo descubriremos en un momento.
174
00:11:53,418 --> 00:11:56,793
Estamos en vivo para todo el multiplano.
175
00:11:56,876 --> 00:11:58,334
Demonios y espectros,
176
00:11:58,418 --> 00:12:00,626
brujas y espeluznantes,
177
00:12:00,709 --> 00:12:04,501
sujeten sus colas
y metan a sus pequeños en la cama,
178
00:12:04,584 --> 00:12:11,251
¡porque esta
es la Federación de la Lucha Demoníaca!
179
00:12:11,334 --> 00:12:12,793
[vítores]
180
00:12:12,876 --> 00:12:16,334
Compren sus pósters de la F.L.D.
181
00:12:17,876 --> 00:12:20,793
- Tranquilo, Barney. Vas a estar bien.
- Gracias.
182
00:12:20,876 --> 00:12:23,501
Le dije a Logs
que traiga el botiquín grande.
183
00:12:23,584 --> 00:12:26,293
Con eso se curan
huesos rotos o caras quemadas.
184
00:12:26,376 --> 00:12:30,668
- Ehm… ¿dónde está Az? Debería estar aquí.
- ¿Az?
185
00:12:30,751 --> 00:12:33,459
Asmodeus, mi entrenador.
La pelea fue su idea.
186
00:12:33,543 --> 00:12:36,001
Creí que me daría
un consejo de último minuto.
187
00:12:36,084 --> 00:12:38,168
Este es mi consejo: no lo hagas.
188
00:12:38,251 --> 00:12:40,209
No, necesito hacer esto.
189
00:12:40,293 --> 00:12:43,001
El cuadrilátero
es donde puedo ser yo mismo.
190
00:12:43,084 --> 00:12:44,793
¿Qué, eres un dinosaurio?
191
00:12:44,876 --> 00:12:48,543
No, soy un luchador superestrella,
una leyenda del cuadrilátero,
192
00:12:48,626 --> 00:12:52,543
el reptil eléctrico indomable. ¡B-Rex!
193
00:12:52,626 --> 00:12:57,418
No sé nada sobre B-Rex,
pero Barney ya es una superestrella.
194
00:12:57,959 --> 00:12:59,418
Solo no mueras de nuevo.
195
00:13:00,501 --> 00:13:02,793
Mis invitados esta noche incluyen
196
00:13:02,876 --> 00:13:06,251
a un experto en la cultura
de este extraño plano neutral.
197
00:13:06,334 --> 00:13:09,793
- Denle una cálida bienvenida a Courtney.
- [aplausos]
198
00:13:09,876 --> 00:13:13,251
Los humanos me consideran su reina, Hox.
199
00:13:13,334 --> 00:13:15,084
Eso está en otro nivel.
200
00:13:15,168 --> 00:13:19,084
Y la hermosa pila de termitas
que se encuentra a mi derecha…
201
00:13:19,168 --> 00:13:20,626
- [aplausos]
- Gracias.
202
00:13:20,709 --> 00:13:24,834
Es la ganadora de Isla de Odio,
temporada 95.
203
00:13:24,918 --> 00:13:26,793
Bienvenida, Jojo.
204
00:13:26,876 --> 00:13:28,959
Se pronuncia Jeux Jeux.
205
00:13:31,876 --> 00:13:33,001
[gruñe]
206
00:13:34,043 --> 00:13:37,084
Asmodeus.
¿Dónde escuché ese nombre antes?
207
00:13:37,876 --> 00:13:42,501
[Hox] Y ahora, el retador de esta noche
tal vez nació en el plano neutral,
208
00:13:42,584 --> 00:13:45,543
pero es todo un demonio.
209
00:13:45,626 --> 00:13:48,751
¿Dónde estás, Az?
En serio necesito tu apoyo.
210
00:13:48,834 --> 00:13:54,168
¡Un aplauso para B-Rex,
el reptil eléctrico!
211
00:13:54,251 --> 00:13:56,293
[aplausos y vítores]
212
00:13:56,376 --> 00:13:58,793
Okey, puedes hacerlo, B-Rex.
213
00:14:00,043 --> 00:14:03,084
Aquí viene. Se ve electrificado.
214
00:14:03,168 --> 00:14:05,334
Y el público lo adora.
215
00:14:05,418 --> 00:14:06,418
Ehm…
216
00:14:06,501 --> 00:14:08,876
Bueno, tal vez no a todos les encanta.
217
00:14:12,709 --> 00:14:16,959
Y para responder al reto, representando
a la Liga de la Lucha Demoníaca,
218
00:14:17,043 --> 00:14:20,626
¿quién mejor para limpiar el piso
con este saco de escamas
219
00:14:20,709 --> 00:14:24,251
que el hijo de Baal,
príncipe de la oscuridad,
220
00:14:24,334 --> 00:14:27,251
el maestro invicto del desastre…?
221
00:14:28,459 --> 00:14:30,334
- ¿Asmo…?
- ¡…deus!
222
00:14:30,418 --> 00:14:35,584
[aplausos y vítores]
223
00:14:37,543 --> 00:14:38,668
¿Qué hay, hermano?
224
00:14:39,959 --> 00:14:41,084
¿Az?
225
00:14:41,168 --> 00:14:42,418
¿Su entrenador?
226
00:14:42,501 --> 00:14:44,751
[Hox] Bueno, han pasado 300 años
227
00:14:44,834 --> 00:14:47,918
desde que el último luchador
calificó para la Liga.
228
00:14:48,001 --> 00:14:49,459
[Jojo] ¿Solo 300 años?
229
00:14:49,543 --> 00:14:51,584
[Hox] ¡Así es, Jojo!
230
00:14:51,668 --> 00:14:54,084
[Jojo gruñe] ¡Es Jeux Jeux!
231
00:14:54,668 --> 00:14:58,876
Un pajarito me dijo
que ustedes dos tienen algo de historia.
232
00:14:58,959 --> 00:15:02,918
Sí, es mi entrenador.
O, al menos, me dijo que lo era.
233
00:15:03,001 --> 00:15:05,793
¡Oh! ¿El maestro
se convierte en el enemigo?
234
00:15:05,876 --> 00:15:09,084
¿No adoran los giros clásicos
de las luchas?
235
00:15:11,626 --> 00:15:14,293
Hay mucho que no sabes
sobre mí, pequeño B.
236
00:15:14,376 --> 00:15:15,334
¡Oh!
237
00:15:15,418 --> 00:15:20,584
[Norma] Asmodeus. Peso: 150 kilos.
Fortalezas e inmunidades: Fuego.
238
00:15:20,668 --> 00:15:23,751
Miembro de la Liga desde hace 873 años.
239
00:15:23,834 --> 00:15:27,126
Primo segundo de Simus.
Hijo de Bran, el espectador.
240
00:15:27,209 --> 00:15:28,543
¡Ay, espectros!
241
00:15:28,626 --> 00:15:32,543
Asmodeus es el doceavo primo de Temeluchus
y el gemelo de Zagan.
242
00:15:32,626 --> 00:15:36,168
No, no puede ser.
La familia real demoníaca es muy compleja.
243
00:15:36,251 --> 00:15:41,084
¿Es un rey demoníaco con poderes secretos
y conoce cada movimiento de Barney?
244
00:15:41,168 --> 00:15:42,001
¡Norma!
245
00:15:42,084 --> 00:15:45,793
Barney no tiene ninguna oportunidad.
Hay que ayudarlo. Disculpe.
246
00:15:45,876 --> 00:15:49,001
Disculpa. Disculpa. Ehm, perdón.
247
00:15:49,084 --> 00:15:53,501
Última oportunidad para rendirte, B-Rex.
¿Seguro quieres pasar por esto?
248
00:15:53,584 --> 00:15:54,418
Estoy listo.
249
00:16:11,501 --> 00:16:13,376
¡Disculpen! Con permiso.
250
00:16:13,459 --> 00:16:16,501
[Hox] Asmodeus está poniendo
al retador en su lugar.
251
00:16:17,293 --> 00:16:20,334
Y aquí va, a la siguiente ronda.
252
00:16:21,251 --> 00:16:23,751
¡Un arpón Hades de B-Rex!
253
00:16:23,834 --> 00:16:29,043
Contrarrestado con una ejecución perfecta
de una resortera de Cerberus del campeón.
254
00:16:31,543 --> 00:16:35,459
B-Rex libera todos sus fantásticos puños
de ira infernal,
255
00:16:35,543 --> 00:16:38,209
pero Asmodeus los esquiva más rápido
256
00:16:38,293 --> 00:16:40,918
de lo que el público
del plano neutral puede ver.
257
00:16:41,501 --> 00:16:44,543
Y, como demonios,
vemos más cuadros por segundo.
258
00:16:44,626 --> 00:16:49,334
Es cierto. Deberían verlo
en resolución 666K.
259
00:16:49,418 --> 00:16:52,751
No está acertando
ni uno solo de los golpes.
260
00:16:52,834 --> 00:16:55,793
Al ser su entrenador,
anticipa sus movimientos.
261
00:16:55,876 --> 00:16:58,834
Ningún demonio puede derrotar a Asmodeus.
262
00:16:58,918 --> 00:17:00,918
- [Barney jadea]
- [Az ríe]
263
00:17:01,543 --> 00:17:05,293
¡El agarre de la muerte!
¿Intentará dar un golpe con asfixia?
264
00:17:06,709 --> 00:17:10,918
¡Y cayó derrotado! ¿Será este
el fin de B-Rex, el reptil eléctrico?
265
00:17:11,001 --> 00:17:11,876
Uno…
266
00:17:12,543 --> 00:17:13,376
[Hox] …dos…
267
00:17:14,418 --> 00:17:18,793
- ¡El retador se sacude!
- ¡Representando al plano neutral!
268
00:17:20,626 --> 00:17:22,168
¡Golpéalo en la cara!
269
00:17:24,001 --> 00:17:25,376
Rómpele el cráneo.
270
00:17:25,459 --> 00:17:27,126
No. Ya basta.
271
00:17:27,209 --> 00:17:28,043
Tienes razón.
272
00:17:28,126 --> 00:17:31,293
Tengo temas de celos muy serios
que necesito trabajar.
273
00:17:31,376 --> 00:17:33,168
¡Barney, escucha!
274
00:17:33,251 --> 00:17:36,084
Tus movimientos demoníacos B-Rex
no funcionarán.
275
00:17:36,168 --> 00:17:39,168
- ¡Asmodeus es un rey demonio!
- ¿Qué?
276
00:17:42,876 --> 00:17:46,376
Sí, tal vez afuera
Asmodeus es un rey demonio,
277
00:17:46,459 --> 00:17:49,793
pero en el cuadrilátero
es donde puedo ser yo mismo.
278
00:17:51,709 --> 00:17:57,793
¡Y el público se enloquece por B-Rex,
el reptil eléctrico!
279
00:17:57,876 --> 00:18:01,376
- ¿Estás en el lugar correcto, hijo?
- ¿Qué está haciendo?
280
00:18:01,459 --> 00:18:02,709
Qué ridiculez.
281
00:18:02,793 --> 00:18:06,543
Jamás había visto a alguien
hacer algo tan tonto como eso.
282
00:18:06,626 --> 00:18:09,001
- Ay, míralo.
- Guau, es un nuevo nivel.
283
00:18:09,084 --> 00:18:11,084
[Puguito] No sé nada sobre B-Rex,
284
00:18:12,168 --> 00:18:15,168
pero Barney ya es una superestrella.
285
00:18:21,668 --> 00:18:22,709
[público] ¡Oh!
286
00:18:23,209 --> 00:18:27,001
[Hox] Una llave sorpresa contra Asmodeus.
El retador…
287
00:18:27,084 --> 00:18:28,709
Un minuto, ¿qué es esto?
288
00:18:28,793 --> 00:18:32,376
[Courtney] Parece que el séptimo plano
tiene una señal de tiempo fuera.
289
00:18:32,459 --> 00:18:36,418
[Hox] Parece que el reptil eléctrico
está mudando de piel.
290
00:18:42,918 --> 00:18:44,126
¡Es un humano!
291
00:18:44,209 --> 00:18:46,126
Así es. Soy…
292
00:18:47,209 --> 00:18:48,501
¡El humano viviente!
293
00:18:49,168 --> 00:18:54,376
Vengo de la tierra, hogar de buscabrujas,
exorcistas y cazadores de vampiros.
294
00:18:54,459 --> 00:18:58,793
Caigan ante mí
y mi cuerpo carnoso y lleno de sangre.
295
00:19:02,584 --> 00:19:06,168
Ay, no. Es horrendo.
296
00:19:06,251 --> 00:19:08,751
- Uno se acostumbra.
- Esto jamás se ha visto.
297
00:19:08,834 --> 00:19:12,334
Un humano peleando contra la Federación
de la Lucha Demoníaca.
298
00:19:12,918 --> 00:19:15,209
¿Estás en donde debes, hijo?
299
00:19:15,293 --> 00:19:17,084
Estoy donde merezco estar.
300
00:19:17,168 --> 00:19:19,709
¿Saben por qué no tienen
humanos en su liga?
301
00:19:19,793 --> 00:19:23,793
Un humano no sobreviviría.
Imagina las demandas.
302
00:19:23,876 --> 00:19:26,459
¡No! No tienen humanos en su liga
303
00:19:26,543 --> 00:19:30,459
porque ustedes tienen miedo
de que les pateemos sus colas.
304
00:19:31,501 --> 00:19:33,043
[gritos y abucheos]
305
00:19:33,126 --> 00:19:34,584
[abuchea]
306
00:19:38,168 --> 00:19:39,168
[Az] ¡Oigan!
307
00:19:39,251 --> 00:19:42,418
Si Barney, el humano viviente,
quiere una pelea,
308
00:19:42,501 --> 00:19:46,001
- yo digo que le demos lo que quiere.
- [vítores]
309
00:19:48,126 --> 00:19:51,459
Y esta vez, hermano,
no me voy a reprimir.
310
00:19:58,543 --> 00:20:00,793
[Hox] ¡Esto sí es una lucha demoníaca!
311
00:20:00,876 --> 00:20:03,376
Asmodeus no acierta
con sus bolas de fuego.
312
00:20:03,459 --> 00:20:07,668
El humano viviente está haciendo
una increíble demostración de agilidad.
313
00:20:08,543 --> 00:20:11,793
¡Qué impacto!
¡El humano viviente está en el aire!
314
00:20:11,876 --> 00:20:15,209
Asmodeus libera su aliento minotauro.
315
00:20:16,126 --> 00:20:17,918
Eso debe ser difícil.
316
00:20:18,001 --> 00:20:21,793
Barney, dice que es vulnerable
a las espadas de plata pulidas.
317
00:20:21,876 --> 00:20:23,084
¿Tienes alguna?
318
00:20:23,168 --> 00:20:25,959
¿Eh? ¡Claro! Si buscas
en mi bolso del gimnasio…
319
00:20:26,043 --> 00:20:27,418
¡Claro que no tengo!
320
00:20:27,501 --> 00:20:29,084
- Déjalo, Norma.
- ¿Qué?
321
00:20:29,168 --> 00:20:30,543
¡Tenemos que ayudarle!
322
00:20:30,626 --> 00:20:32,543
No, no tenemos. Confía en mí.
323
00:20:32,626 --> 00:20:34,209
Y confía en Barney.
324
00:20:34,918 --> 00:20:37,418
[Hox] El humano está usando las cuerdas,
325
00:20:37,501 --> 00:20:40,668
y Asmodeus se queda sin aire.
326
00:20:40,751 --> 00:20:42,959
¡Un resbalón poderoso!
327
00:20:44,001 --> 00:20:46,418
¡Calzón chino humano!
328
00:20:47,084 --> 00:20:50,001
[Hox] ¡Por todo el multiplano!
¿Y este movimiento?
329
00:20:50,084 --> 00:20:53,876
[Courtney] Es un ataque
que los humanos aprenden en primer grado.
330
00:20:53,959 --> 00:20:55,876
[Jojo] Es primitivo y asqueroso.
331
00:20:55,959 --> 00:20:59,084
[Hox] No creo que ningún demonio
haya visto eso venir.
332
00:20:59,584 --> 00:21:03,584
El retador está a punto de terminar.
¿Lo logrará?
333
00:21:03,668 --> 00:21:08,626
¿Se convertirá en el nuevo miembro
de la Liga de la Lucha Demoníaca?
334
00:21:10,626 --> 00:21:12,168
SI AZ PIERDE, NOS REBELAMOS
335
00:21:14,918 --> 00:21:17,709
[Hox] El campeón
tiene más trucos bajo la manga.
336
00:21:17,793 --> 00:21:20,876
¡Su cuerpo está más caliente
que una bomba nuclear!
337
00:21:20,959 --> 00:21:25,168
¿Será demasiado calor para el retador?
¿Y tendrá la estamina, la fuerza,
338
00:21:25,251 --> 00:21:29,793
la impresionante tolerancia al calor
necesaria para vencer al campeón invicto?
339
00:21:30,418 --> 00:21:34,209
Asmodeus dio un giro en el último momento.
340
00:21:34,293 --> 00:21:36,001
¡Uno, dos, tres!
341
00:21:36,084 --> 00:21:39,543
¡Y tenemos un ganador!
342
00:21:39,626 --> 00:21:43,834
El campeón indiscutible
de la Federación de la Lucha Demoníaca,
343
00:21:43,918 --> 00:21:47,376
Asmodeus, invicto, mantiene su título.
344
00:21:47,459 --> 00:21:51,501
Y termina todo para el humano viviente.
345
00:21:51,584 --> 00:21:53,793
Mejor suerte para la próxima, niño.
346
00:21:54,293 --> 00:21:55,126
¡Barney!
347
00:21:57,959 --> 00:21:59,168
¿Te encuentras bien?
348
00:22:00,834 --> 00:22:02,209
Por favor, despierta.
349
00:22:05,668 --> 00:22:07,459
[Barney] Eso fue…
350
00:22:08,043 --> 00:22:10,834
¡lo más divertido que he hecho en mi vida!
351
00:22:10,918 --> 00:22:14,209
Gracias por apoyarme al no apoyarme.
352
00:22:14,293 --> 00:22:15,293
Cuando quieras.
353
00:22:16,626 --> 00:22:17,959
Lamento que perdieras.
354
00:22:18,043 --> 00:22:19,709
No perdí. ¡Mira!
355
00:22:19,793 --> 00:22:26,209
Compren sus pósters del humano viviente.
Lleven sus pósters del humano viviente.
356
00:22:27,168 --> 00:22:29,209
Guau, niño. Diste un gran show.
357
00:22:29,293 --> 00:22:33,418
Me encantó la revelación final.
En verdad es un placer conocerte.
358
00:22:33,501 --> 00:22:34,543
No te conocí hoy.
359
00:22:34,626 --> 00:22:37,501
Serás el personaje
que amen odiar, muchacho.
360
00:22:37,584 --> 00:22:41,418
Si quieres estar en la próxima temporada
de galería de rebeldes,
361
00:22:41,501 --> 00:22:42,834
no olvides llamarme.
362
00:22:43,501 --> 00:22:46,751
Y el disfraz humano fue tan asqueroso.
363
00:22:48,668 --> 00:22:50,084
Bebé, eso fue increíble.
364
00:22:50,751 --> 00:22:51,918
¿Estás herido?
365
00:22:52,001 --> 00:22:57,126
¡Nada puede lastimar al humano viviente!
¿Quieres estar en nuestro pódcast?
366
00:22:57,209 --> 00:22:58,543
[Az] Así se hace, B.
367
00:22:58,626 --> 00:23:00,334
Lamento que no calificaras,
368
00:23:00,418 --> 00:23:02,584
pero llegará tu momento.
369
00:23:02,668 --> 00:23:04,126
¿Te veo en la práctica?
370
00:23:04,209 --> 00:23:05,418
¡Es una cita!
371
00:23:05,501 --> 00:23:08,501
- Llevo el platillo más hermalicioso.
- ¿Qué?
372
00:23:08,584 --> 00:23:13,043
Podríamos escuchar una hermanosa canción,
en un hermanoso y fraterno lugar.
373
00:23:13,126 --> 00:23:16,918
- Ven, dame tu her-mano.
- [ríe] ¡Guau!
374
00:23:17,418 --> 00:23:19,668
Dominaste el hermano-cabulario.
375
00:23:20,876 --> 00:23:23,709
El pupilo se convirtió en el maestro.
376
00:23:24,209 --> 00:23:26,334
Mi trabajo aquí está hecho.
377
00:23:27,668 --> 00:23:30,126
¡Oye! Porfi, fírmame mi tarjeta.
378
00:23:30,209 --> 00:23:32,459
Lo siento, Courtney. Te lo perdiste.
379
00:23:32,543 --> 00:23:35,043
No, no él. Tú.
380
00:23:35,126 --> 00:23:37,709
[suena rock pesado]
381
00:23:44,043 --> 00:23:50,334
♪ Sé un demonio luchador. ♪
382
00:23:50,418 --> 00:23:55,584
♪ Más, pelea más,
si quieres ser campeón. ♪
383
00:23:56,501 --> 00:24:01,584
♪ Debes continuar sin descansar,
hay que pelear. ♪
384
00:24:02,876 --> 00:24:05,168
♪ Cual demonio lucha. ♪
385
00:24:18,126 --> 00:24:24,334
♪ Sé un demonio luchador. ♪
386
00:24:24,418 --> 00:24:29,501
♪ Más, pelea hasta morir. ♪
387
00:24:30,376 --> 00:24:34,626
♪ Pelea cual demonio hoy. ♪
388
00:24:39,918 --> 00:24:42,876
♪ Sé un demonio hoy. ♪