1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 NETFLIX-SARJA 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 Ei! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Auts! 4 00:00:55,543 --> 00:00:58,084 SAMMUTA HERÄTYS TORKUTA 5 00:01:36,293 --> 00:01:37,918 Huomenta. -Hei, B-Rex. 6 00:01:38,001 --> 00:01:41,126 Que pasa, monstruo? -Kiva, että palasit. 7 00:01:41,793 --> 00:01:43,918 Hyvältä näyttää, Frank. 8 00:01:52,834 --> 00:01:58,209 Kappas. Sehän on lempi-ihmiseni. -Joku voi kuulla. 9 00:01:59,084 --> 00:02:03,293 Selvä. Lempiliskomieheni. -Hei, Az. 10 00:02:08,543 --> 00:02:11,334 Treenataanko, kelloveliappelsiini? 11 00:02:11,418 --> 00:02:14,876 Ilman muuta, veli… jäbä? 12 00:02:14,959 --> 00:02:19,209 Veli… miestyyppi. 13 00:02:20,209 --> 00:02:24,543 Treenataan keskivartaloasi. Palataan velihäiriöön toiste. 14 00:02:24,626 --> 00:02:25,751 Toimeksi! 15 00:02:48,168 --> 00:02:49,168 Ai. 16 00:03:05,501 --> 00:03:08,459 Moro. -Terve, Auvo. 17 00:03:14,251 --> 00:03:19,501 Hyvä. Pärjäsit paremmin kuin viimeksi. Olet yhä tajuissasi. 18 00:03:20,709 --> 00:03:23,043 Ei. Hupsista. Kas noin. 19 00:03:23,126 --> 00:03:28,043 LUKU 13 BARNEYN KAMPPAILUT 20 00:03:32,376 --> 00:03:35,584 …ja tähän sain Onin veljesten nimmarit. 21 00:03:35,668 --> 00:03:37,959 Nämä ovat upeita. -Kiitti. 22 00:03:38,459 --> 00:03:42,459 Sain ekan DWF-korttini, kun oli vasta 109-vuotias. 23 00:03:42,543 --> 00:03:45,834 Se oli harvinainen holografinen Grogan. 24 00:03:45,918 --> 00:03:51,293 Miten muistat tuon muttet kotitasoasi? -Norma, tämä on hohtava Grogan. 25 00:03:51,376 --> 00:03:54,293 Katso. Se hohtaa. 26 00:04:10,168 --> 00:04:12,209 Missä sitä on oltu? 27 00:04:13,418 --> 00:04:16,709 Et ulkoiluttanut minua. Kauhea kakkahätä. 28 00:04:16,793 --> 00:04:20,293 Etkö nykyään osaa ulkoilla itsekin? 29 00:04:20,376 --> 00:04:25,709 Kakka ei tule, jos et katsele. -Saatat olla terapian tarpeessa. 30 00:04:26,334 --> 00:04:30,459 Onko sinulla söpömpi koira, jolla on hienompi hattu? 31 00:04:30,543 --> 00:04:35,751 Olet ainoa koira elämässäni. Olin urheilemassa. Älä murehdi. 32 00:04:37,376 --> 00:04:39,834 Olen hirmu hyvä murehtimaan. 33 00:04:42,876 --> 00:04:46,376 Pugsley! -Älä ota näitä kansiosta. 34 00:04:46,459 --> 00:04:53,293 Ne olivat sekaisin. Mitä odotit? -Että antaisit muiden tavaroiden olla. 35 00:04:53,376 --> 00:04:56,584 SAMMUTA HERÄTYS TORKUTA 36 00:05:10,043 --> 00:05:15,126 Barney! Sukkasi löyhkäävät. Miten olen voinut syödä näitä? 37 00:05:15,626 --> 00:05:18,584 Mitä teet täällä? -Suojelen sinua. 38 00:05:18,668 --> 00:05:21,334 Miltä? Olen salilla. 39 00:05:25,418 --> 00:05:27,501 Hyvä on. Demonisalilla. 40 00:05:27,584 --> 00:05:30,251 Miksei ei-pelottava sali kelpaa? 41 00:05:30,334 --> 00:05:33,084 Tavalliset salit ovat pelottavia. 42 00:05:33,168 --> 00:05:35,876 Täällä ei ole ulkonäköodotuksia. 43 00:05:35,959 --> 00:05:39,668 Kukaan ei piittaa sukupuolestani tai painostani - 44 00:05:39,751 --> 00:05:42,834 tai kysele, miksi sidon rintani. 45 00:05:43,668 --> 00:05:46,834 Tämä sali tuntuu samalta kuin Dead End. 46 00:05:46,918 --> 00:05:50,334 Olen onnellinen ja vapaa olemaan oma itseni. 47 00:05:54,709 --> 00:05:56,459 Vai oma itsesi? 48 00:06:05,959 --> 00:06:09,209 Oletko valmis, pikkupoika? 49 00:06:09,293 --> 00:06:13,584 Ketä sanot pikkupojaksi? Olen B-Rex! 50 00:06:13,668 --> 00:06:16,376 Yy, kaa, koo! Ding, ding, ding! 51 00:06:16,459 --> 00:06:19,168 Siinä hallitseva mestarimme nyt on! 52 00:06:19,251 --> 00:06:23,209 Aplodeja ainoalle oikealle B-Rexille! 53 00:06:26,293 --> 00:06:28,668 B-Rex! 54 00:06:36,084 --> 00:06:40,001 "Pyri koulun painijoukkueeseen." Olen valmis. 55 00:06:41,709 --> 00:06:43,751 Ketä sanot pikkupojaksi? 56 00:06:43,834 --> 00:06:46,126 Olen B-Rex! 57 00:06:46,209 --> 00:06:48,459 Hyvä nimi. -Kiitos. 58 00:06:48,543 --> 00:06:52,751 Pidän dinosauruksista, ja halusin ottaa mukaan… 59 00:07:19,543 --> 00:07:20,751 Barney! 60 00:07:34,293 --> 00:07:36,668 Yksi, kaksi, kolme! 61 00:07:41,793 --> 00:07:44,793 Et olisi saanut auttaa. -Sinuun sattui! 62 00:07:44,876 --> 00:07:47,918 Huijaamisesta saa potkut. Säännöt… 63 00:07:48,001 --> 00:07:50,251 Siisti matsi, velipuolikuu. 64 00:07:50,334 --> 00:07:53,584 Kiitos, veli… mies. 65 00:07:53,668 --> 00:07:58,043 Asukin on upea. Sinua ei arvaisi ihmiseksi. 66 00:07:58,126 --> 00:08:00,543 Siksi ilmoitinkin sinut - 67 00:08:00,626 --> 00:08:05,084 Demonien painiliiton virallisiin karsintoihin. 68 00:08:05,168 --> 00:08:07,418 Nyt on hommat isollaan, veli. 69 00:08:07,501 --> 00:08:10,334 Tosiaanko? Olenko sinusta valmis? 70 00:08:10,418 --> 00:08:16,251 Ilman muuta, mutta on yksi ehto. Paikka on ansaittava omalla kotitasolla. 71 00:08:16,334 --> 00:08:18,876 Pitääkö minun taistella Maassa? 72 00:08:18,959 --> 00:08:21,626 Pitää. Liigaan ei oteta ihmisiä, 73 00:08:21,709 --> 00:08:25,626 mutta sanomme, että sinut karkotettiin Maahan. 74 00:08:25,709 --> 00:08:30,459 Keksin klassisen hullun taustatarinan, joka selittää kaiken. 75 00:08:31,959 --> 00:08:36,043 Anna olla. Muut eivät ikinä suostu mihinkään noin… 76 00:08:36,126 --> 00:08:37,584 …siistiin! 77 00:08:37,668 --> 00:08:41,584 DWF-matsi! Meikä sekoaa. 78 00:08:41,668 --> 00:08:47,001 Kuka vastustajasi on? Samuraisiskot, Verilöyly-Bill vai Haudankaivaja? 79 00:08:47,084 --> 00:08:50,334 En tiedä vielä, mutta… -Ei käy. 80 00:08:50,418 --> 00:08:54,209 Barborah ei ikinä salli tätä. Hän sanoo… 81 00:08:54,293 --> 00:08:58,543 Mahtava idea! Aloitin painijana kuten sinäkin. 82 00:08:58,626 --> 00:09:01,459 Nimeni oli "Voittamaton Barbara". 83 00:09:01,543 --> 00:09:06,251 Nimeni kirjoitettiin väärin, mutta olin tosiaan voittamaton. 84 00:09:06,334 --> 00:09:10,209 Saat siunaukseni. Suljemme puiston päiväksi. 85 00:09:10,293 --> 00:09:13,418 Sopiiko tämä sille rumalle kädelle? 86 00:09:13,501 --> 00:09:16,251 Ehei. Sormien mielestä tämä on… 87 00:09:16,334 --> 00:09:19,043 Loistava ajatus. -Eikä! 88 00:09:19,126 --> 00:09:24,751 Jos järjestämme demoneille pienimuotoisen taistelunäytöksen, 89 00:09:24,834 --> 00:09:29,084 heidän kapinamielialansa kenties rauhoittuu. 90 00:09:29,584 --> 00:09:32,126 Antakaamme show'n jatkua. 91 00:09:32,209 --> 00:09:34,543 Voi kummitus! Hommaa riittää. 92 00:09:34,626 --> 00:09:37,418 Tervetuloa-juliste. -Tuotemyyntiä. 93 00:09:37,501 --> 00:09:40,626 Hau. -Painiminen on haaveeni. 94 00:09:40,709 --> 00:09:45,126 Miksi haaveilet väkivallasta? -Olen treenannut tätä ikäni. 95 00:09:45,209 --> 00:09:49,334 Et tarpeeksi. Edellinen demoni päihitti sinut. 96 00:09:49,418 --> 00:09:53,543 Koska Barney tappelee kuin ihminen. Minulla on ajatus. 97 00:09:57,001 --> 00:09:59,084 Demoneja vastaan… 98 00:09:59,168 --> 00:10:03,501 Onko tämä tarpeen? -…pitää tapella kuin demoni! 99 00:10:04,584 --> 00:10:06,959 Jos sä tahdot huipulle 100 00:10:07,668 --> 00:10:10,709 Ja menestyä hinnalla millä hyvänsä 101 00:10:10,793 --> 00:10:13,001 Jos tahdot kansan hurraavan 102 00:10:13,918 --> 00:10:17,876 Nyt tiedät, ettei ole piilopaikkaa 103 00:10:19,168 --> 00:10:24,876 Nyt päätöksen aika on Koska totuus kätkeytyy sydämees 104 00:10:25,376 --> 00:10:28,459 Vaan voittaa et sä voi 105 00:10:28,543 --> 00:10:33,543 Joten vapauta peto Ja anna valtakautesi alkaa 106 00:10:35,043 --> 00:10:41,126 Taistele kuin demoni, demonipoika 107 00:10:41,209 --> 00:10:46,751 Pure ja kynsi tiesi huipulle 108 00:10:47,501 --> 00:10:52,459 Kun tilanne näyttää toivottomalta Sun taisteltava on 109 00:10:53,626 --> 00:10:55,918 Kuin demoni, tai kuolet 110 00:11:09,293 --> 00:11:15,043 Taistele kuin demoni, demonipoika 111 00:11:15,543 --> 00:11:20,501 Murskaa esteet tieltäsi 112 00:11:21,418 --> 00:11:25,626 Ja taistele kuin demonipoika 113 00:11:30,959 --> 00:11:33,834 Taistele kuin demonipoika… 114 00:11:33,918 --> 00:11:39,709 Pian alkaa Demonien painiliiton karsintaottelu suorana 7. tasolta. 115 00:11:39,793 --> 00:11:43,543 Haastajamme on B-Rex, Ukkoslisko. 116 00:11:43,626 --> 00:11:49,043 Hän kohtaa kaksintaistelussa Demonien painiliiton eliittijäsenen. 117 00:11:49,126 --> 00:11:51,418 Mutta kenet? 118 00:11:51,501 --> 00:11:56,793 Se selviää hetken kuluttua tässä suorassa lähetyksessä. 119 00:11:56,876 --> 00:12:00,626 Hyvät demonit ja pedot, nais- ja miesoletetut, 120 00:12:00,709 --> 00:12:04,501 pitäkää hännistänne kiinni ja nukutelkaa lapsenne. 121 00:12:04,584 --> 00:12:11,251 Tämä on Demonien painiliitto! 122 00:12:11,334 --> 00:12:12,793 HASHTAG PALA 123 00:12:12,876 --> 00:12:16,334 Täällä myydään julisteita! 124 00:12:17,876 --> 00:12:20,793 Pelko pois. Pärjäät kyllä. -Kiitos. 125 00:12:20,876 --> 00:12:26,251 Logs tuo jättiensiapupakkauksen, jolla voi paikata luunmurtumatkin. 126 00:12:27,501 --> 00:12:30,668 Miksei Az ole täällä? -Kuka? 127 00:12:30,751 --> 00:12:36,001 Valmentajani Asmodeus. Hän ehdotti tätä. Kaipaisin vinkkejä. 128 00:12:36,084 --> 00:12:38,168 Tässä vinkki: älä tee sitä. 129 00:12:38,251 --> 00:12:43,001 Minun on tehtävä tämä. Kehässä voin olla täysin oma itseni. 130 00:12:43,084 --> 00:12:44,959 Eli dinosaurus? 131 00:12:45,043 --> 00:12:48,543 Ei vaan painin supertähti, elävä legenda. 132 00:12:48,626 --> 00:12:52,543 Pitelemätön Ukkoslisko B-Rex! 133 00:12:52,626 --> 00:12:57,459 B-Rexistä en tiedä, mutta Barney on jo supertähti. 134 00:12:57,959 --> 00:12:59,251 Älä kuole taas. 135 00:13:00,501 --> 00:13:06,126 Illan erikoisvieraiden joukossa on neutraalin tason asiantuntija. 136 00:13:06,209 --> 00:13:09,793 Antakaa tuliset aplodit Courtneylle! 137 00:13:09,876 --> 00:13:13,251 Ihmiset pitävät minua hallitsijanaan, Hox. 138 00:13:13,334 --> 00:13:15,084 Kuumaa kamaa. 139 00:13:15,168 --> 00:13:19,626 Tämä upea termiittien täyttämä läjä oikealla puolellani… 140 00:13:19,709 --> 00:13:24,834 Kiitos. -…voitti Hate Islandin 95. kauden. 141 00:13:24,918 --> 00:13:29,168 Toivottakaa tervetulleeksi Jojo! -Äänsit nimeni väärin. 142 00:13:34,043 --> 00:13:37,376 Asmodeus. Missä olen kuullut sen nimen? 143 00:13:37,876 --> 00:13:42,501 Tämän illan haastaja on syntynyt neutraalilla tasolla, 144 00:13:42,584 --> 00:13:45,543 mutta hän on täysiverinen demoni. 145 00:13:45,626 --> 00:13:48,751 Missä olet, Az? Kaipaisin tukea. 146 00:13:48,834 --> 00:13:54,876 Tässä tulee B-Rex, Ukkoslisko! 147 00:13:56,376 --> 00:13:59,168 Selvä. Pystyt tähän, B-Rex. 148 00:14:00,043 --> 00:14:03,084 Täältä hän tulee täynnä virtaa! 149 00:14:03,168 --> 00:14:05,293 Yleisö on innoissaan! 150 00:14:05,376 --> 00:14:08,876 Aivan kaikki eivät ole faneja. 151 00:14:12,709 --> 00:14:16,959 Demonien painiliiton edustaja vastaa haasteeseen - 152 00:14:17,043 --> 00:14:20,626 ja aikoo pyyhkiä lattian liskonsuomuilla. 153 00:14:20,709 --> 00:14:24,251 Tässä tulee Ba'alin poika, pimeyden ruhtinas, 154 00:14:24,334 --> 00:14:27,251 voittamaton katastrofimestari, 155 00:14:28,459 --> 00:14:31,293 Asmo… -…deus! 156 00:14:37,543 --> 00:14:38,668 Moro, veli. 157 00:14:39,959 --> 00:14:42,418 Az? -Barneyn valmentajako? 158 00:14:43,001 --> 00:14:47,959 Liigaan otettiin uusi painija viimeksi 300 vuotta sitten. 159 00:14:48,043 --> 00:14:51,584 Niin äskettäinkö? -Aivan, Jojo! 160 00:14:52,501 --> 00:14:54,584 Äänsit taas väärin. 161 00:14:54,668 --> 00:14:58,876 Pikkulintu visersi, että teillä kahdella on historiaa. 162 00:14:58,959 --> 00:15:03,043 Niin. Az on valmentajani, tai niin ainakin luulin. 163 00:15:03,126 --> 00:15:09,501 Opettajasta tulikin vihollinen. Klassinen painin juonenkäänne! 164 00:15:11,626 --> 00:15:14,668 Et tiedä minusta läheskään kaikkea. 165 00:15:15,418 --> 00:15:20,584 "Asmodeus. Paino: 147 kiloa. Immuuni tulelle. 166 00:15:20,668 --> 00:15:23,709 Painiliiton jäsen 873 vuotta. 167 00:15:23,793 --> 00:15:28,543 Bran Tarkkailijan pojan Simusin etäinen serkku." Voi kummitus. 168 00:15:28,626 --> 00:15:34,001 Onko hän Temeluchuksen 12. serkku ja Zaganin kadonnut kaksonen? Eikä. 169 00:15:34,084 --> 00:15:36,168 Sukupuu on monimutkainen. 170 00:15:36,251 --> 00:15:41,043 Väkivahva demonikuningas tuntee Barneyn kaikki liikkeet. 171 00:15:41,126 --> 00:15:44,918 Norma! -Barneylla ei ole toivoa. Autetaan häntä. 172 00:15:45,001 --> 00:15:49,001 Suokaa anteeksi… 173 00:15:49,084 --> 00:15:54,418 Voit vielä luovuttaa. Tahdotko jatkaa? -Antaa palaa. 174 00:16:11,293 --> 00:16:13,376 Anteeksi… 175 00:16:13,459 --> 00:16:16,501 Asmodeus ottaa haastajalta luulot pois. 176 00:16:17,293 --> 00:16:20,584 Taistelu jatkuu. 177 00:16:21,251 --> 00:16:24,459 Haadeksen harppuuna B-Rexiltä! 178 00:16:24,543 --> 00:16:28,793 Mestari vastaa virheettömällä Kerberoksen lingolla. 179 00:16:31,543 --> 00:16:35,459 T-Rex hyökkää fantastisen infernaalisella raivolla, 180 00:16:35,543 --> 00:16:40,918 mutta Asmodeus väistelee ihmissilmää nopeammin. 181 00:16:41,501 --> 00:16:44,543 Meillä demoneilla on tarkempi silmä. 182 00:16:44,626 --> 00:16:49,334 Totta. Näkisittepä tämän 666K-kuvanlaadulla. 183 00:16:49,418 --> 00:16:52,751 Yksikään haastajan lyönti ei osu. 184 00:16:52,834 --> 00:16:58,043 Valmentaja ennakoi suojattinsa liikkeet. Asmodeus on voittamaton. 185 00:17:01,543 --> 00:17:05,293 Kuolonote. Seuraako sitä Kuristusheitto? 186 00:17:06,584 --> 00:17:10,918 T-Rex on maassa ja ansassa. Onko tämä hänen loppunsa? 187 00:17:11,001 --> 00:17:13,376 Yksi… -Kaksi! 188 00:17:14,459 --> 00:17:16,959 Haastaja pääsee vapaaksi! 189 00:17:17,043 --> 00:17:20,543 Hyvä, neutraali taso! -Suoraan naamaan! 190 00:17:24,001 --> 00:17:27,126 Murskaa hänen kallonsa. -Ei. Lopeta. 191 00:17:27,209 --> 00:17:31,293 Olet oikeassa. Minulla on kateellisuusongelmia. 192 00:17:31,376 --> 00:17:36,084 Kuuntele, Barney! Demoniset B-Rex-liikkeesi eivät riitä. 193 00:17:36,168 --> 00:17:39,334 Asmodeus on demonikuningas. -Mitä? 194 00:17:42,876 --> 00:17:46,376 Arkielämässä Asmodeus on ehkä demonikuningas. 195 00:17:46,459 --> 00:17:51,459 Kehässä saan olla oma itseni. 196 00:17:52,043 --> 00:17:57,793 Yleisö rakastaa Ukkoslisko B-Rexiä! 197 00:17:57,876 --> 00:18:01,376 Erehdyitkö ovesta? -Mikä tuo asu on? 198 00:18:01,459 --> 00:18:06,793 Älytöntä. Hölmöimmät näkemäni kuteet. -Ihan älytöntä. 199 00:18:06,876 --> 00:18:08,918 Uusi pohjanoteeraus. 200 00:18:09,001 --> 00:18:10,668 En tiedä B-Rexistä, 201 00:18:12,168 --> 00:18:15,168 mutta Barney on jo supertähti. 202 00:18:23,209 --> 00:18:26,959 Asmodeus jäi yllättäen alakynteen, ja haastaja… 203 00:18:27,043 --> 00:18:28,834 Hetkinen. Mitä tämä on? 204 00:18:28,918 --> 00:18:32,376 Tämän tason aikalisää tarkoittava käsimerkki. 205 00:18:32,459 --> 00:18:36,418 Näyttää siltä, että Ukkoslisko luo nahkansa. 206 00:18:42,918 --> 00:18:48,668 Hän on ihminen! -Aivan! Minä olen… Elävä ihminen! 207 00:18:49,168 --> 00:18:54,418 Tulen Maasta kuten noidantappajat, manaajat ja vampyyrinmetsästäjät. 208 00:18:54,918 --> 00:18:59,168 Pelätkää minua ja lihaisaa, veren täyttämää kehoani! 209 00:19:00,251 --> 00:19:02,501 AZ EI SAA HÄVITÄ 210 00:19:02,584 --> 00:19:07,376 Voi luoja, miten ruma hän on. -Siihen tottuu. 211 00:19:07,459 --> 00:19:11,918 Ennenkuulumatonta! Haastaako ihminen Demonien painiliiton? 212 00:19:12,918 --> 00:19:17,084 Oletko oikeassa paikassa? -Ansaitsen olla täällä. 213 00:19:17,168 --> 00:19:19,709 Miksei liigassa ole ihmisiä? 214 00:19:19,793 --> 00:19:23,959 Ihminen ei selviäisi. Kuvittele niitä oikeusjuttuja! 215 00:19:24,043 --> 00:19:30,751 Väärin. Olette kieltäneet ihmiset, koska pelkäätte rökäletappiota. 216 00:19:38,168 --> 00:19:42,209 Hei! Jos Barney, "Elävä ihminen", haluaa tapella, 217 00:19:42,293 --> 00:19:46,001 annetaan hänelle, mitä hän haluaa! 218 00:19:48,126 --> 00:19:51,459 Tällä kertaa vedän täysillä, veli! 219 00:19:58,543 --> 00:20:00,209 Tämä on demonipainia! 220 00:20:00,793 --> 00:20:03,334 Asmodeuksen tulipallot eivät osu. 221 00:20:03,418 --> 00:20:07,751 Elävä ihminen osoittaa vaikuttavaa ketteryyttä. 222 00:20:08,543 --> 00:20:11,793 Aikamoinen isku! Elävä ihminen on ilmassa! 223 00:20:11,876 --> 00:20:15,543 Asmodeus vapauttaa minotauruksen hengityksensä. 224 00:20:15,626 --> 00:20:17,876 Tuo taatusti polttaa. 225 00:20:17,959 --> 00:20:21,709 Barney! Vastustajan heikkous ovat hopeamiekat. 226 00:20:21,793 --> 00:20:25,959 Löytyykö sellaista? -Toki! Vilkaise kassiini, niin… 227 00:20:26,043 --> 00:20:27,418 Ei tietenkään! 228 00:20:27,501 --> 00:20:29,084 Anna olla. -Mitä? 229 00:20:29,168 --> 00:20:34,209 Pitäähän meidän auttaa. -Ei pidä. Luota minuun ja Barneyyn. 230 00:20:35,418 --> 00:20:40,668 Ihminen käyttää köysiä, ja Asmodeukselta loppuu happi! 231 00:20:40,751 --> 00:20:43,001 Voimaliuku! 232 00:20:44,001 --> 00:20:46,459 Pöksyt vakoon! 233 00:20:46,543 --> 00:20:50,584 Miltä ihmeen tasolta liike tuo on? 234 00:20:50,668 --> 00:20:55,668 Ihmiset oppivat sen leikkikentällä. -Onpa alkukantaista. 235 00:20:55,751 --> 00:20:58,918 Tuota ei voisi aavistaa yksikään demoni. 236 00:20:59,418 --> 00:21:02,668 Haastaja aikoo ratkaista pelin. 237 00:21:02,751 --> 00:21:08,626 Miten on? Tuleeko hänestä Demonien painiliigan uusin jäsen? 238 00:21:14,918 --> 00:21:17,709 Mestarilla on vielä ässä hihassaan. 239 00:21:17,793 --> 00:21:22,584 Hän kuumentaa koko kehonsa. Onko lämpö liikaa haastajalle? 240 00:21:22,668 --> 00:21:27,584 Riittääkö hänellä kestävyyttä, voimaa ja lämmönsietokykyä - 241 00:21:27,668 --> 00:21:29,918 mestarin päihittämiseen? 242 00:21:30,418 --> 00:21:34,209 Asmodeus pääsi niskan päälle viime hetkellä! 243 00:21:34,293 --> 00:21:39,543 Yksi, kaksi, kolme! Ottelu on ratkennut! 244 00:21:39,626 --> 00:21:43,834 Demonien painiliiton hallitseva mestari - 245 00:21:43,918 --> 00:21:47,376 Asmodeus on edelleen voittamaton. 246 00:21:47,459 --> 00:21:53,793 Elävän ihmisen peli on pelattu. Parempaa tuuria ensi kerralla. 247 00:21:54,293 --> 00:21:55,376 Barney! 248 00:21:57,918 --> 00:21:59,168 Oletko kunnossa? 249 00:22:00,834 --> 00:22:02,209 Herää. 250 00:22:05,709 --> 00:22:07,459 Tuo oli - 251 00:22:08,043 --> 00:22:10,834 elämäni hauskin kokemus. 252 00:22:10,918 --> 00:22:15,626 Kiitos, ettette tulleet väliin. -Eipä kestä. 253 00:22:16,626 --> 00:22:19,709 Harmi, että hävisit. -Enkä. Katso. 254 00:22:19,793 --> 00:22:26,209 Täältä saa Elävän ihmisen fanijulisteita! 255 00:22:27,126 --> 00:22:30,918 Esiinnyit hienosti. Shokkipaljastuksesi oli upea. 256 00:22:31,001 --> 00:22:34,543 On todella hauska tavata. -Olemme tavanneet. 257 00:22:34,626 --> 00:22:37,501 Sinusta tulee mahtava painiroisto. 258 00:22:37,584 --> 00:22:42,751 Jos haluat mukaan ensi kaudelle, soittele ihmeessä. 259 00:22:43,501 --> 00:22:47,126 Ihmisasusi on vastenmielinen. 260 00:22:48,709 --> 00:22:51,918 Se oli mahtavaa, muru. Sattuiko sinuun? 261 00:22:52,001 --> 00:22:55,876 Mikään ei voi satuttaa Elävää ihmistä! 262 00:22:55,959 --> 00:22:58,543 Tuletko podcastiimme? -Hyvä, B. 263 00:22:58,626 --> 00:23:02,584 Et päässyt läpi, mutta hetkesi koittaa vielä. 264 00:23:02,668 --> 00:23:07,501 Nähdäänkö treeneissä? -Ilman muuta. Tuon voh-veli-rautani. 265 00:23:07,584 --> 00:23:08,501 Mitä? 266 00:23:08,584 --> 00:23:13,209 Kuunnellaan vir-veli-rumpuja aamutoh-velit jalassa. 267 00:23:13,293 --> 00:23:15,918 Tässä sinulle kah-veli. 268 00:23:17,168 --> 00:23:20,001 Olet ottanut velisanaston haltuun. 269 00:23:20,876 --> 00:23:26,793 Oppilaasta on tullut mestari. Työni täällä on tehty. 270 00:23:27,626 --> 00:23:30,126 Odota! Allekirjoita korttini! 271 00:23:30,209 --> 00:23:32,418 Valitettavasti myöhästyit. 272 00:23:32,501 --> 00:23:35,043 En tarkoittanut häntä vaan sinua. 273 00:23:44,043 --> 00:23:50,334 Taistele kuin demoni, demonipoika 274 00:23:50,418 --> 00:23:55,584 Pure ja kynsi tiesi huipulle 275 00:23:56,501 --> 00:24:01,584 Kun tilanne näyttää toivottomalta Sun taisteltava on 276 00:24:02,876 --> 00:24:05,168 Kuin demoni, tai kuolet 277 00:24:18,293 --> 00:24:24,334 Taistele kuin demoni, demonipoika 278 00:24:24,418 --> 00:24:29,501 Murskaa esteet tieltäsi 279 00:24:30,376 --> 00:24:34,626 Taistele kuin demonipoika 280 00:24:39,918 --> 00:24:42,876 Taistele kuin demonipoika 281 00:24:45,084 --> 00:24:47,959 Tekstitys: Anne Aho