1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
NETFLIX-SARJA
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
Ei!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Auts!
4
00:00:55,543 --> 00:00:58,084
SAMMUTA HERÄTYS
TORKUTA
5
00:01:36,293 --> 00:01:37,918
Huomenta.
-Hei, B-Rex.
6
00:01:38,001 --> 00:01:41,126
Que pasa, monstruo?
-Kiva, että palasit.
7
00:01:41,793 --> 00:01:43,918
Hyvältä näyttää, Frank.
8
00:01:52,834 --> 00:01:58,209
Kappas. Sehän on lempi-ihmiseni.
-Joku voi kuulla.
9
00:01:59,084 --> 00:02:03,293
Selvä. Lempiliskomieheni.
-Hei, Az.
10
00:02:08,543 --> 00:02:11,334
Treenataanko, kelloveliappelsiini?
11
00:02:11,418 --> 00:02:14,876
Ilman muuta, veli… jäbä?
12
00:02:14,959 --> 00:02:19,209
Veli… miestyyppi.
13
00:02:20,209 --> 00:02:24,543
Treenataan keskivartaloasi.
Palataan velihäiriöön toiste.
14
00:02:24,626 --> 00:02:25,751
Toimeksi!
15
00:02:48,168 --> 00:02:49,168
Ai.
16
00:03:05,501 --> 00:03:08,459
Moro.
-Terve, Auvo.
17
00:03:14,251 --> 00:03:19,501
Hyvä. Pärjäsit paremmin kuin viimeksi.
Olet yhä tajuissasi.
18
00:03:20,709 --> 00:03:23,043
Ei. Hupsista. Kas noin.
19
00:03:23,126 --> 00:03:28,043
LUKU 13
BARNEYN KAMPPAILUT
20
00:03:32,376 --> 00:03:35,584
…ja tähän sain Onin veljesten nimmarit.
21
00:03:35,668 --> 00:03:37,959
Nämä ovat upeita.
-Kiitti.
22
00:03:38,459 --> 00:03:42,459
Sain ekan DWF-korttini,
kun oli vasta 109-vuotias.
23
00:03:42,543 --> 00:03:45,834
Se oli harvinainen holografinen Grogan.
24
00:03:45,918 --> 00:03:51,293
Miten muistat tuon muttet kotitasoasi?
-Norma, tämä on hohtava Grogan.
25
00:03:51,376 --> 00:03:54,293
Katso. Se hohtaa.
26
00:04:10,168 --> 00:04:12,209
Missä sitä on oltu?
27
00:04:13,418 --> 00:04:16,709
Et ulkoiluttanut minua. Kauhea kakkahätä.
28
00:04:16,793 --> 00:04:20,293
Etkö nykyään osaa ulkoilla itsekin?
29
00:04:20,376 --> 00:04:25,709
Kakka ei tule, jos et katsele.
-Saatat olla terapian tarpeessa.
30
00:04:26,334 --> 00:04:30,459
Onko sinulla söpömpi koira,
jolla on hienompi hattu?
31
00:04:30,543 --> 00:04:35,751
Olet ainoa koira elämässäni.
Olin urheilemassa. Älä murehdi.
32
00:04:37,376 --> 00:04:39,834
Olen hirmu hyvä murehtimaan.
33
00:04:42,876 --> 00:04:46,376
Pugsley!
-Älä ota näitä kansiosta.
34
00:04:46,459 --> 00:04:53,293
Ne olivat sekaisin. Mitä odotit?
-Että antaisit muiden tavaroiden olla.
35
00:04:53,376 --> 00:04:56,584
SAMMUTA HERÄTYS
TORKUTA
36
00:05:10,043 --> 00:05:15,126
Barney! Sukkasi löyhkäävät.
Miten olen voinut syödä näitä?
37
00:05:15,626 --> 00:05:18,584
Mitä teet täällä?
-Suojelen sinua.
38
00:05:18,668 --> 00:05:21,334
Miltä? Olen salilla.
39
00:05:25,418 --> 00:05:27,501
Hyvä on. Demonisalilla.
40
00:05:27,584 --> 00:05:30,251
Miksei ei-pelottava sali kelpaa?
41
00:05:30,334 --> 00:05:33,084
Tavalliset salit ovat pelottavia.
42
00:05:33,168 --> 00:05:35,876
Täällä ei ole ulkonäköodotuksia.
43
00:05:35,959 --> 00:05:39,668
Kukaan ei piittaa
sukupuolestani tai painostani -
44
00:05:39,751 --> 00:05:42,834
tai kysele, miksi sidon rintani.
45
00:05:43,668 --> 00:05:46,834
Tämä sali tuntuu samalta kuin Dead End.
46
00:05:46,918 --> 00:05:50,334
Olen onnellinen
ja vapaa olemaan oma itseni.
47
00:05:54,709 --> 00:05:56,459
Vai oma itsesi?
48
00:06:05,959 --> 00:06:09,209
Oletko valmis, pikkupoika?
49
00:06:09,293 --> 00:06:13,584
Ketä sanot pikkupojaksi? Olen B-Rex!
50
00:06:13,668 --> 00:06:16,376
Yy, kaa, koo! Ding, ding, ding!
51
00:06:16,459 --> 00:06:19,168
Siinä hallitseva mestarimme nyt on!
52
00:06:19,251 --> 00:06:23,209
Aplodeja ainoalle oikealle B-Rexille!
53
00:06:26,293 --> 00:06:28,668
B-Rex!
54
00:06:36,084 --> 00:06:40,001
"Pyri koulun painijoukkueeseen."
Olen valmis.
55
00:06:41,709 --> 00:06:43,751
Ketä sanot pikkupojaksi?
56
00:06:43,834 --> 00:06:46,126
Olen B-Rex!
57
00:06:46,209 --> 00:06:48,459
Hyvä nimi.
-Kiitos.
58
00:06:48,543 --> 00:06:52,751
Pidän dinosauruksista,
ja halusin ottaa mukaan…
59
00:07:19,543 --> 00:07:20,751
Barney!
60
00:07:34,293 --> 00:07:36,668
Yksi, kaksi, kolme!
61
00:07:41,793 --> 00:07:44,793
Et olisi saanut auttaa.
-Sinuun sattui!
62
00:07:44,876 --> 00:07:47,918
Huijaamisesta saa potkut. Säännöt…
63
00:07:48,001 --> 00:07:50,251
Siisti matsi, velipuolikuu.
64
00:07:50,334 --> 00:07:53,584
Kiitos, veli… mies.
65
00:07:53,668 --> 00:07:58,043
Asukin on upea.
Sinua ei arvaisi ihmiseksi.
66
00:07:58,126 --> 00:08:00,543
Siksi ilmoitinkin sinut -
67
00:08:00,626 --> 00:08:05,084
Demonien painiliiton
virallisiin karsintoihin.
68
00:08:05,168 --> 00:08:07,418
Nyt on hommat isollaan, veli.
69
00:08:07,501 --> 00:08:10,334
Tosiaanko? Olenko sinusta valmis?
70
00:08:10,418 --> 00:08:16,251
Ilman muuta, mutta on yksi ehto.
Paikka on ansaittava omalla kotitasolla.
71
00:08:16,334 --> 00:08:18,876
Pitääkö minun taistella Maassa?
72
00:08:18,959 --> 00:08:21,626
Pitää. Liigaan ei oteta ihmisiä,
73
00:08:21,709 --> 00:08:25,626
mutta sanomme,
että sinut karkotettiin Maahan.
74
00:08:25,709 --> 00:08:30,459
Keksin klassisen hullun taustatarinan,
joka selittää kaiken.
75
00:08:31,959 --> 00:08:36,043
Anna olla.
Muut eivät ikinä suostu mihinkään noin…
76
00:08:36,126 --> 00:08:37,584
…siistiin!
77
00:08:37,668 --> 00:08:41,584
DWF-matsi! Meikä sekoaa.
78
00:08:41,668 --> 00:08:47,001
Kuka vastustajasi on? Samuraisiskot,
Verilöyly-Bill vai Haudankaivaja?
79
00:08:47,084 --> 00:08:50,334
En tiedä vielä, mutta…
-Ei käy.
80
00:08:50,418 --> 00:08:54,209
Barborah ei ikinä salli tätä. Hän sanoo…
81
00:08:54,293 --> 00:08:58,543
Mahtava idea!
Aloitin painijana kuten sinäkin.
82
00:08:58,626 --> 00:09:01,459
Nimeni oli "Voittamaton Barbara".
83
00:09:01,543 --> 00:09:06,251
Nimeni kirjoitettiin väärin,
mutta olin tosiaan voittamaton.
84
00:09:06,334 --> 00:09:10,209
Saat siunaukseni.
Suljemme puiston päiväksi.
85
00:09:10,293 --> 00:09:13,418
Sopiiko tämä sille rumalle kädelle?
86
00:09:13,501 --> 00:09:16,251
Ehei. Sormien mielestä tämä on…
87
00:09:16,334 --> 00:09:19,043
Loistava ajatus.
-Eikä!
88
00:09:19,126 --> 00:09:24,751
Jos järjestämme demoneille
pienimuotoisen taistelunäytöksen,
89
00:09:24,834 --> 00:09:29,084
heidän kapinamielialansa
kenties rauhoittuu.
90
00:09:29,584 --> 00:09:32,126
Antakaamme show'n jatkua.
91
00:09:32,209 --> 00:09:34,543
Voi kummitus! Hommaa riittää.
92
00:09:34,626 --> 00:09:37,418
Tervetuloa-juliste.
-Tuotemyyntiä.
93
00:09:37,501 --> 00:09:40,626
Hau.
-Painiminen on haaveeni.
94
00:09:40,709 --> 00:09:45,126
Miksi haaveilet väkivallasta?
-Olen treenannut tätä ikäni.
95
00:09:45,209 --> 00:09:49,334
Et tarpeeksi.
Edellinen demoni päihitti sinut.
96
00:09:49,418 --> 00:09:53,543
Koska Barney tappelee kuin ihminen.
Minulla on ajatus.
97
00:09:57,001 --> 00:09:59,084
Demoneja vastaan…
98
00:09:59,168 --> 00:10:03,501
Onko tämä tarpeen?
-…pitää tapella kuin demoni!
99
00:10:04,584 --> 00:10:06,959
Jos sä tahdot huipulle
100
00:10:07,668 --> 00:10:10,709
Ja menestyä hinnalla millä hyvänsä
101
00:10:10,793 --> 00:10:13,001
Jos tahdot kansan hurraavan
102
00:10:13,918 --> 00:10:17,876
Nyt tiedät, ettei ole piilopaikkaa
103
00:10:19,168 --> 00:10:24,876
Nyt päätöksen aika on
Koska totuus kätkeytyy sydämees
104
00:10:25,376 --> 00:10:28,459
Vaan voittaa et sä voi
105
00:10:28,543 --> 00:10:33,543
Joten vapauta peto
Ja anna valtakautesi alkaa
106
00:10:35,043 --> 00:10:41,126
Taistele kuin demoni, demonipoika
107
00:10:41,209 --> 00:10:46,751
Pure ja kynsi tiesi huipulle
108
00:10:47,501 --> 00:10:52,459
Kun tilanne näyttää toivottomalta
Sun taisteltava on
109
00:10:53,626 --> 00:10:55,918
Kuin demoni, tai kuolet
110
00:11:09,293 --> 00:11:15,043
Taistele kuin demoni, demonipoika
111
00:11:15,543 --> 00:11:20,501
Murskaa esteet tieltäsi
112
00:11:21,418 --> 00:11:25,626
Ja taistele kuin demonipoika
113
00:11:30,959 --> 00:11:33,834
Taistele kuin demonipoika…
114
00:11:33,918 --> 00:11:39,709
Pian alkaa Demonien painiliiton
karsintaottelu suorana 7. tasolta.
115
00:11:39,793 --> 00:11:43,543
Haastajamme on B-Rex, Ukkoslisko.
116
00:11:43,626 --> 00:11:49,043
Hän kohtaa kaksintaistelussa
Demonien painiliiton eliittijäsenen.
117
00:11:49,126 --> 00:11:51,418
Mutta kenet?
118
00:11:51,501 --> 00:11:56,793
Se selviää hetken kuluttua
tässä suorassa lähetyksessä.
119
00:11:56,876 --> 00:12:00,626
Hyvät demonit ja pedot,
nais- ja miesoletetut,
120
00:12:00,709 --> 00:12:04,501
pitäkää hännistänne kiinni
ja nukutelkaa lapsenne.
121
00:12:04,584 --> 00:12:11,251
Tämä on Demonien painiliitto!
122
00:12:11,334 --> 00:12:12,793
HASHTAG
PALA
123
00:12:12,876 --> 00:12:16,334
Täällä myydään julisteita!
124
00:12:17,876 --> 00:12:20,793
Pelko pois. Pärjäät kyllä.
-Kiitos.
125
00:12:20,876 --> 00:12:26,251
Logs tuo jättiensiapupakkauksen,
jolla voi paikata luunmurtumatkin.
126
00:12:27,501 --> 00:12:30,668
Miksei Az ole täällä?
-Kuka?
127
00:12:30,751 --> 00:12:36,001
Valmentajani Asmodeus.
Hän ehdotti tätä. Kaipaisin vinkkejä.
128
00:12:36,084 --> 00:12:38,168
Tässä vinkki: älä tee sitä.
129
00:12:38,251 --> 00:12:43,001
Minun on tehtävä tämä.
Kehässä voin olla täysin oma itseni.
130
00:12:43,084 --> 00:12:44,959
Eli dinosaurus?
131
00:12:45,043 --> 00:12:48,543
Ei vaan painin supertähti, elävä legenda.
132
00:12:48,626 --> 00:12:52,543
Pitelemätön Ukkoslisko B-Rex!
133
00:12:52,626 --> 00:12:57,459
B-Rexistä en tiedä,
mutta Barney on jo supertähti.
134
00:12:57,959 --> 00:12:59,251
Älä kuole taas.
135
00:13:00,501 --> 00:13:06,126
Illan erikoisvieraiden joukossa
on neutraalin tason asiantuntija.
136
00:13:06,209 --> 00:13:09,793
Antakaa tuliset aplodit Courtneylle!
137
00:13:09,876 --> 00:13:13,251
Ihmiset pitävät minua hallitsijanaan, Hox.
138
00:13:13,334 --> 00:13:15,084
Kuumaa kamaa.
139
00:13:15,168 --> 00:13:19,626
Tämä upea termiittien täyttämä läjä
oikealla puolellani…
140
00:13:19,709 --> 00:13:24,834
Kiitos.
-…voitti Hate Islandin 95. kauden.
141
00:13:24,918 --> 00:13:29,168
Toivottakaa tervetulleeksi Jojo!
-Äänsit nimeni väärin.
142
00:13:34,043 --> 00:13:37,376
Asmodeus. Missä olen kuullut sen nimen?
143
00:13:37,876 --> 00:13:42,501
Tämän illan haastaja
on syntynyt neutraalilla tasolla,
144
00:13:42,584 --> 00:13:45,543
mutta hän on täysiverinen demoni.
145
00:13:45,626 --> 00:13:48,751
Missä olet, Az? Kaipaisin tukea.
146
00:13:48,834 --> 00:13:54,876
Tässä tulee B-Rex, Ukkoslisko!
147
00:13:56,376 --> 00:13:59,168
Selvä. Pystyt tähän, B-Rex.
148
00:14:00,043 --> 00:14:03,084
Täältä hän tulee täynnä virtaa!
149
00:14:03,168 --> 00:14:05,293
Yleisö on innoissaan!
150
00:14:05,376 --> 00:14:08,876
Aivan kaikki eivät ole faneja.
151
00:14:12,709 --> 00:14:16,959
Demonien painiliiton edustaja
vastaa haasteeseen -
152
00:14:17,043 --> 00:14:20,626
ja aikoo pyyhkiä lattian liskonsuomuilla.
153
00:14:20,709 --> 00:14:24,251
Tässä tulee Ba'alin poika,
pimeyden ruhtinas,
154
00:14:24,334 --> 00:14:27,251
voittamaton katastrofimestari,
155
00:14:28,459 --> 00:14:31,293
Asmo…
-…deus!
156
00:14:37,543 --> 00:14:38,668
Moro, veli.
157
00:14:39,959 --> 00:14:42,418
Az?
-Barneyn valmentajako?
158
00:14:43,001 --> 00:14:47,959
Liigaan otettiin uusi painija
viimeksi 300 vuotta sitten.
159
00:14:48,043 --> 00:14:51,584
Niin äskettäinkö?
-Aivan, Jojo!
160
00:14:52,501 --> 00:14:54,584
Äänsit taas väärin.
161
00:14:54,668 --> 00:14:58,876
Pikkulintu visersi,
että teillä kahdella on historiaa.
162
00:14:58,959 --> 00:15:03,043
Niin. Az on valmentajani,
tai niin ainakin luulin.
163
00:15:03,126 --> 00:15:09,501
Opettajasta tulikin vihollinen.
Klassinen painin juonenkäänne!
164
00:15:11,626 --> 00:15:14,668
Et tiedä minusta läheskään kaikkea.
165
00:15:15,418 --> 00:15:20,584
"Asmodeus. Paino: 147 kiloa.
Immuuni tulelle.
166
00:15:20,668 --> 00:15:23,709
Painiliiton jäsen 873 vuotta.
167
00:15:23,793 --> 00:15:28,543
Bran Tarkkailijan pojan Simusin
etäinen serkku." Voi kummitus.
168
00:15:28,626 --> 00:15:34,001
Onko hän Temeluchuksen 12. serkku
ja Zaganin kadonnut kaksonen? Eikä.
169
00:15:34,084 --> 00:15:36,168
Sukupuu on monimutkainen.
170
00:15:36,251 --> 00:15:41,043
Väkivahva demonikuningas
tuntee Barneyn kaikki liikkeet.
171
00:15:41,126 --> 00:15:44,918
Norma!
-Barneylla ei ole toivoa. Autetaan häntä.
172
00:15:45,001 --> 00:15:49,001
Suokaa anteeksi…
173
00:15:49,084 --> 00:15:54,418
Voit vielä luovuttaa. Tahdotko jatkaa?
-Antaa palaa.
174
00:16:11,293 --> 00:16:13,376
Anteeksi…
175
00:16:13,459 --> 00:16:16,501
Asmodeus ottaa haastajalta luulot pois.
176
00:16:17,293 --> 00:16:20,584
Taistelu jatkuu.
177
00:16:21,251 --> 00:16:24,459
Haadeksen harppuuna B-Rexiltä!
178
00:16:24,543 --> 00:16:28,793
Mestari vastaa
virheettömällä Kerberoksen lingolla.
179
00:16:31,543 --> 00:16:35,459
T-Rex hyökkää
fantastisen infernaalisella raivolla,
180
00:16:35,543 --> 00:16:40,918
mutta Asmodeus väistelee
ihmissilmää nopeammin.
181
00:16:41,501 --> 00:16:44,543
Meillä demoneilla on tarkempi silmä.
182
00:16:44,626 --> 00:16:49,334
Totta. Näkisittepä tämän
666K-kuvanlaadulla.
183
00:16:49,418 --> 00:16:52,751
Yksikään haastajan lyönti ei osu.
184
00:16:52,834 --> 00:16:58,043
Valmentaja ennakoi suojattinsa liikkeet.
Asmodeus on voittamaton.
185
00:17:01,543 --> 00:17:05,293
Kuolonote. Seuraako sitä Kuristusheitto?
186
00:17:06,584 --> 00:17:10,918
T-Rex on maassa ja ansassa.
Onko tämä hänen loppunsa?
187
00:17:11,001 --> 00:17:13,376
Yksi…
-Kaksi!
188
00:17:14,459 --> 00:17:16,959
Haastaja pääsee vapaaksi!
189
00:17:17,043 --> 00:17:20,543
Hyvä, neutraali taso!
-Suoraan naamaan!
190
00:17:24,001 --> 00:17:27,126
Murskaa hänen kallonsa.
-Ei. Lopeta.
191
00:17:27,209 --> 00:17:31,293
Olet oikeassa.
Minulla on kateellisuusongelmia.
192
00:17:31,376 --> 00:17:36,084
Kuuntele, Barney!
Demoniset B-Rex-liikkeesi eivät riitä.
193
00:17:36,168 --> 00:17:39,334
Asmodeus on demonikuningas.
-Mitä?
194
00:17:42,876 --> 00:17:46,376
Arkielämässä Asmodeus
on ehkä demonikuningas.
195
00:17:46,459 --> 00:17:51,459
Kehässä saan olla oma itseni.
196
00:17:52,043 --> 00:17:57,793
Yleisö rakastaa Ukkoslisko B-Rexiä!
197
00:17:57,876 --> 00:18:01,376
Erehdyitkö ovesta?
-Mikä tuo asu on?
198
00:18:01,459 --> 00:18:06,793
Älytöntä. Hölmöimmät näkemäni kuteet.
-Ihan älytöntä.
199
00:18:06,876 --> 00:18:08,918
Uusi pohjanoteeraus.
200
00:18:09,001 --> 00:18:10,668
En tiedä B-Rexistä,
201
00:18:12,168 --> 00:18:15,168
mutta Barney on jo supertähti.
202
00:18:23,209 --> 00:18:26,959
Asmodeus jäi yllättäen alakynteen,
ja haastaja…
203
00:18:27,043 --> 00:18:28,834
Hetkinen. Mitä tämä on?
204
00:18:28,918 --> 00:18:32,376
Tämän tason
aikalisää tarkoittava käsimerkki.
205
00:18:32,459 --> 00:18:36,418
Näyttää siltä,
että Ukkoslisko luo nahkansa.
206
00:18:42,918 --> 00:18:48,668
Hän on ihminen!
-Aivan! Minä olen… Elävä ihminen!
207
00:18:49,168 --> 00:18:54,418
Tulen Maasta kuten noidantappajat,
manaajat ja vampyyrinmetsästäjät.
208
00:18:54,918 --> 00:18:59,168
Pelätkää minua ja lihaisaa,
veren täyttämää kehoani!
209
00:19:00,251 --> 00:19:02,501
AZ EI SAA HÄVITÄ
210
00:19:02,584 --> 00:19:07,376
Voi luoja, miten ruma hän on.
-Siihen tottuu.
211
00:19:07,459 --> 00:19:11,918
Ennenkuulumatonta!
Haastaako ihminen Demonien painiliiton?
212
00:19:12,918 --> 00:19:17,084
Oletko oikeassa paikassa?
-Ansaitsen olla täällä.
213
00:19:17,168 --> 00:19:19,709
Miksei liigassa ole ihmisiä?
214
00:19:19,793 --> 00:19:23,959
Ihminen ei selviäisi.
Kuvittele niitä oikeusjuttuja!
215
00:19:24,043 --> 00:19:30,751
Väärin. Olette kieltäneet ihmiset,
koska pelkäätte rökäletappiota.
216
00:19:38,168 --> 00:19:42,209
Hei! Jos Barney, "Elävä ihminen",
haluaa tapella,
217
00:19:42,293 --> 00:19:46,001
annetaan hänelle, mitä hän haluaa!
218
00:19:48,126 --> 00:19:51,459
Tällä kertaa vedän täysillä, veli!
219
00:19:58,543 --> 00:20:00,209
Tämä on demonipainia!
220
00:20:00,793 --> 00:20:03,334
Asmodeuksen tulipallot eivät osu.
221
00:20:03,418 --> 00:20:07,751
Elävä ihminen osoittaa
vaikuttavaa ketteryyttä.
222
00:20:08,543 --> 00:20:11,793
Aikamoinen isku!
Elävä ihminen on ilmassa!
223
00:20:11,876 --> 00:20:15,543
Asmodeus vapauttaa
minotauruksen hengityksensä.
224
00:20:15,626 --> 00:20:17,876
Tuo taatusti polttaa.
225
00:20:17,959 --> 00:20:21,709
Barney! Vastustajan heikkous
ovat hopeamiekat.
226
00:20:21,793 --> 00:20:25,959
Löytyykö sellaista?
-Toki! Vilkaise kassiini, niin…
227
00:20:26,043 --> 00:20:27,418
Ei tietenkään!
228
00:20:27,501 --> 00:20:29,084
Anna olla.
-Mitä?
229
00:20:29,168 --> 00:20:34,209
Pitäähän meidän auttaa.
-Ei pidä. Luota minuun ja Barneyyn.
230
00:20:35,418 --> 00:20:40,668
Ihminen käyttää köysiä,
ja Asmodeukselta loppuu happi!
231
00:20:40,751 --> 00:20:43,001
Voimaliuku!
232
00:20:44,001 --> 00:20:46,459
Pöksyt vakoon!
233
00:20:46,543 --> 00:20:50,584
Miltä ihmeen tasolta liike tuo on?
234
00:20:50,668 --> 00:20:55,668
Ihmiset oppivat sen leikkikentällä.
-Onpa alkukantaista.
235
00:20:55,751 --> 00:20:58,918
Tuota ei voisi aavistaa yksikään demoni.
236
00:20:59,418 --> 00:21:02,668
Haastaja aikoo ratkaista pelin.
237
00:21:02,751 --> 00:21:08,626
Miten on? Tuleeko hänestä
Demonien painiliigan uusin jäsen?
238
00:21:14,918 --> 00:21:17,709
Mestarilla on vielä ässä hihassaan.
239
00:21:17,793 --> 00:21:22,584
Hän kuumentaa koko kehonsa.
Onko lämpö liikaa haastajalle?
240
00:21:22,668 --> 00:21:27,584
Riittääkö hänellä kestävyyttä,
voimaa ja lämmönsietokykyä -
241
00:21:27,668 --> 00:21:29,918
mestarin päihittämiseen?
242
00:21:30,418 --> 00:21:34,209
Asmodeus pääsi niskan päälle
viime hetkellä!
243
00:21:34,293 --> 00:21:39,543
Yksi, kaksi, kolme! Ottelu on ratkennut!
244
00:21:39,626 --> 00:21:43,834
Demonien painiliiton hallitseva mestari -
245
00:21:43,918 --> 00:21:47,376
Asmodeus on edelleen voittamaton.
246
00:21:47,459 --> 00:21:53,793
Elävän ihmisen peli on pelattu.
Parempaa tuuria ensi kerralla.
247
00:21:54,293 --> 00:21:55,376
Barney!
248
00:21:57,918 --> 00:21:59,168
Oletko kunnossa?
249
00:22:00,834 --> 00:22:02,209
Herää.
250
00:22:05,709 --> 00:22:07,459
Tuo oli -
251
00:22:08,043 --> 00:22:10,834
elämäni hauskin kokemus.
252
00:22:10,918 --> 00:22:15,626
Kiitos, ettette tulleet väliin.
-Eipä kestä.
253
00:22:16,626 --> 00:22:19,709
Harmi, että hävisit.
-Enkä. Katso.
254
00:22:19,793 --> 00:22:26,209
Täältä saa Elävän ihmisen fanijulisteita!
255
00:22:27,126 --> 00:22:30,918
Esiinnyit hienosti.
Shokkipaljastuksesi oli upea.
256
00:22:31,001 --> 00:22:34,543
On todella hauska tavata.
-Olemme tavanneet.
257
00:22:34,626 --> 00:22:37,501
Sinusta tulee mahtava painiroisto.
258
00:22:37,584 --> 00:22:42,751
Jos haluat mukaan ensi kaudelle,
soittele ihmeessä.
259
00:22:43,501 --> 00:22:47,126
Ihmisasusi on vastenmielinen.
260
00:22:48,709 --> 00:22:51,918
Se oli mahtavaa, muru. Sattuiko sinuun?
261
00:22:52,001 --> 00:22:55,876
Mikään ei voi satuttaa Elävää ihmistä!
262
00:22:55,959 --> 00:22:58,543
Tuletko podcastiimme?
-Hyvä, B.
263
00:22:58,626 --> 00:23:02,584
Et päässyt läpi,
mutta hetkesi koittaa vielä.
264
00:23:02,668 --> 00:23:07,501
Nähdäänkö treeneissä?
-Ilman muuta. Tuon voh-veli-rautani.
265
00:23:07,584 --> 00:23:08,501
Mitä?
266
00:23:08,584 --> 00:23:13,209
Kuunnellaan vir-veli-rumpuja
aamutoh-velit jalassa.
267
00:23:13,293 --> 00:23:15,918
Tässä sinulle kah-veli.
268
00:23:17,168 --> 00:23:20,001
Olet ottanut velisanaston haltuun.
269
00:23:20,876 --> 00:23:26,793
Oppilaasta on tullut mestari.
Työni täällä on tehty.
270
00:23:27,626 --> 00:23:30,126
Odota! Allekirjoita korttini!
271
00:23:30,209 --> 00:23:32,418
Valitettavasti myöhästyit.
272
00:23:32,501 --> 00:23:35,043
En tarkoittanut häntä vaan sinua.
273
00:23:44,043 --> 00:23:50,334
Taistele kuin demoni, demonipoika
274
00:23:50,418 --> 00:23:55,584
Pure ja kynsi tiesi huipulle
275
00:23:56,501 --> 00:24:01,584
Kun tilanne näyttää toivottomalta
Sun taisteltava on
276
00:24:02,876 --> 00:24:05,168
Kuin demoni, tai kuolet
277
00:24:18,293 --> 00:24:24,334
Taistele kuin demoni, demonipoika
278
00:24:24,418 --> 00:24:29,501
Murskaa esteet tieltäsi
279
00:24:30,376 --> 00:24:34,626
Taistele kuin demonipoika
280
00:24:39,918 --> 00:24:42,876
Taistele kuin demonipoika
281
00:24:45,084 --> 00:24:47,959
Tekstitys: Anne Aho