1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
No!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Ahia!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Ehi!
5
00:00:55,543 --> 00:00:58,084
SPEGNI
POSPONI
6
00:01:36,334 --> 00:01:37,918
- 'Giorno.
- B-Rex.
7
00:01:38,001 --> 00:01:40,834
- Que pasa, monstruo?
Bentornato!
8
00:01:41,793 --> 00:01:43,459
Stai bene, Frank.
9
00:01:52,834 --> 00:01:56,501
Il mio umano preferito.
10
00:01:57,043 --> 00:01:58,209
Ti sentiranno.
11
00:01:59,084 --> 00:02:02,126
Il mio uomo lucertola preferito.
12
00:02:02,209 --> 00:02:03,043
Ciao, Az.
13
00:02:08,543 --> 00:02:11,334
Ci alleniamo, buco del bro-zono?
14
00:02:11,418 --> 00:02:14,876
Certamente, bro-coso?
15
00:02:14,959 --> 00:02:18,834
Bro… Bro-mantico… tipo?
16
00:02:20,209 --> 00:02:24,543
Rinforziamo prima il tuo core.
Bro-ccoliamo dopo.
17
00:02:24,626 --> 00:02:25,751
Andiamo!
18
00:02:34,459 --> 00:02:36,584
PUGNO
ISCRIVITI ADESSO
19
00:03:05,501 --> 00:03:06,334
Ciao.
20
00:03:07,209 --> 00:03:08,209
Chi si vede.
21
00:03:14,251 --> 00:03:19,084
Ottimo lavoro. Meglio dell'altra volta,
sei ancora cosciente.
22
00:03:21,043 --> 00:03:23,043
No. Ops. Così.
23
00:03:23,126 --> 00:03:28,043
CAPITOLO 13
I TORMENTI DI BARNEY
24
00:03:32,376 --> 00:03:35,626
Questa è firmata
da entrambi gli Oni Twins.
25
00:03:35,709 --> 00:03:37,084
Sono fantastiche.
26
00:03:37,168 --> 00:03:42,459
Grazie. Ho ricevuto la mia prima carta
della DWF a 109 anni.
27
00:03:42,543 --> 00:03:45,751
Un raro Grogan prima edizione olografica.
28
00:03:45,834 --> 00:03:48,418
Ricordi quello e non da quale piano vieni?
29
00:03:48,501 --> 00:03:51,293
Norma, è un Grogan luccicante.
30
00:03:51,376 --> 00:03:54,001
Guarda. Brilla.
31
00:04:10,126 --> 00:04:12,209
Dove sei stato, giovanotto?
32
00:04:13,418 --> 00:04:16,709
Non mi hai portato fuori a fare la cacca.
33
00:04:16,793 --> 00:04:22,459
- Pugsley, ormai puoi uscire da solo.
- Non ci riesco se non mi guardi.
34
00:04:22,543 --> 00:04:25,418
Perciò cercavo terapisti per animali.
35
00:04:26,334 --> 00:04:30,418
Hai un altro cane?
Ha un cappellino più carino?
36
00:04:30,501 --> 00:04:35,751
Sei l'unico cane della mia vita.
Vado a fare sport, non preoccuparti.
37
00:04:37,334 --> 00:04:39,501
Preoccuparmi è il mio sport.
38
00:04:43,293 --> 00:04:44,126
Pugsley!
39
00:04:44,209 --> 00:04:46,376
Lo dicevo di non toglierli.
40
00:04:46,459 --> 00:04:49,543
Non erano nell'ordine giusto, tanto.
41
00:04:49,626 --> 00:04:53,293
Non devi toccare
cose che non ti appartengono.
42
00:04:53,376 --> 00:04:56,584
SPEGNI
POSPONI
43
00:05:10,043 --> 00:05:15,126
Barney! I tuoi calzini puzzano!
Non posso credere che li mangiavo.
44
00:05:15,626 --> 00:05:17,501
Pugsley, che ci fai qui?
45
00:05:17,584 --> 00:05:18,584
Ti proteggo!
46
00:05:18,668 --> 00:05:21,168
Da cosa? Vado in palestra.
47
00:05:25,418 --> 00:05:27,501
Ok. Una palestra demoniaca.
48
00:05:27,584 --> 00:05:33,043
- E una normale non terrificante?
- Quelle normali sono terrificanti.
49
00:05:33,126 --> 00:05:35,918
Qui non ci sono regole sull'aspetto.
50
00:05:36,001 --> 00:05:39,376
Posso essere trans e in sovrappeso.
51
00:05:39,459 --> 00:05:42,834
Nessuno mi fa domande sul binder.
52
00:05:43,668 --> 00:05:46,834
Mi sento come quando sono arrivato.
53
00:05:46,918 --> 00:05:50,001
Felice e libero di essere me stesso.
54
00:05:54,709 --> 00:05:56,209
Te stesso, eh?
55
00:06:05,918 --> 00:06:07,376
Pronto, ragazzino?
56
00:06:07,459 --> 00:06:09,209
Ragazzino…
57
00:06:09,293 --> 00:06:14,959
Chi stai chiamando ragazzino?
Io sono B-Rex! Uno, due, tre!
58
00:06:16,459 --> 00:06:23,209
Ecco, gente. Il nostro campione!
Fate un applauso al solo e unico B-Rex!
59
00:06:26,293 --> 00:06:28,668
B-Rex!
60
00:06:31,918 --> 00:06:34,168
B-Rex!
61
00:06:36,084 --> 00:06:40,418
"Aubrey High, provini di wrestling."
Sono pronto.
62
00:06:41,668 --> 00:06:43,751
Chi hai chiamato ragazzino?
63
00:06:43,834 --> 00:06:46,043
Io sono B-Rex!
64
00:06:46,126 --> 00:06:48,459
- Bel nome, bro.
- Grazie!
65
00:06:48,543 --> 00:06:52,418
Ho sempre amato i dinosauri
e volevo incorporarli…
66
00:07:10,834 --> 00:07:12,001
LA MACCHINA DELLA MORTE
67
00:07:19,543 --> 00:07:20,376
Barney!
68
00:07:34,293 --> 00:07:36,668
Uno, due, tre!
69
00:07:41,793 --> 00:07:44,793
- Pugsley, non dovevi!
- Ma ti faceva male!
70
00:07:44,876 --> 00:07:47,918
Mi farai cacciare per aver barato.
71
00:07:48,001 --> 00:07:50,251
Bell'atterraggio, bro-teico.
72
00:07:50,334 --> 00:07:53,584
Grazie, bro… amico.
73
00:07:53,668 --> 00:07:58,043
E questo costume.
Nemmeno si capisce che sei umano.
74
00:07:58,126 --> 00:08:04,959
Perciò ti ho iscritto alle selezioni
della Federazione Wrestling Demoniaca.
75
00:08:05,043 --> 00:08:07,418
Farai il grande salto!
76
00:08:07,501 --> 00:08:10,334
Davvero? Sono pronto?
77
00:08:10,418 --> 00:08:13,251
Ma certo! C'è solo una clausola.
78
00:08:13,334 --> 00:08:16,168
Devi vincere una partita in casa.
79
00:08:16,709 --> 00:08:18,876
Devo combattere sulla Terra?
80
00:08:18,959 --> 00:08:21,668
Sì, gli umani non sono ammessi,
81
00:08:21,751 --> 00:08:25,584
ma con questo costume
diremo che ti hanno bandito.
82
00:08:25,668 --> 00:08:30,251
Ti preparo una classica storia
da wrestler. Avrà senso.
83
00:08:31,876 --> 00:08:36,043
Sarà inutile,
è impossibile che gli altri lo trovino…
84
00:08:36,126 --> 00:08:37,584
Fantastico!
85
00:08:37,668 --> 00:08:41,626
La DWF? Qui? Non ci credo!
86
00:08:41,709 --> 00:08:46,959
Contro chi? Le Sorelle Samurai?
Bill Bagno di Sangue? Il Becchino?
87
00:08:47,043 --> 00:08:48,418
Non lo so ancora.
88
00:08:48,501 --> 00:08:50,334
No! Non esiste!
89
00:08:50,418 --> 00:08:54,209
Barborah non ci permetterà di farlo.
Dirà…
90
00:08:54,293 --> 00:08:55,501
Che bello!
91
00:08:55,584 --> 00:09:01,126
Facevo wrestling, da giovane.
Mi chiamavano "Barbara l'Indistruttibile".
92
00:09:01,626 --> 00:09:06,209
Il nome era sbagliato, ma era vero.
Nessuno poteva fermarmi.
93
00:09:06,293 --> 00:09:10,168
Hai il permesso.
Chiuderemo il parco per un giorno.
94
00:09:10,251 --> 00:09:13,418
Sempre che quella brutta mano acconsenta.
95
00:09:13,501 --> 00:09:16,251
Oh, Fingers non accetterà mai…
96
00:09:16,334 --> 00:09:17,626
Idea fantastica!
97
00:09:17,709 --> 00:09:19,043
Ma dai!
98
00:09:19,126 --> 00:09:24,751
Se organizziamo uno spettacolo per demoni,
con qualche scazzottata,
99
00:09:24,834 --> 00:09:28,876
magari freniamo la loro voglia
di fare una rivolta.
100
00:09:29,584 --> 00:09:32,126
Lo spettacolo deve continuare.
101
00:09:32,209 --> 00:09:34,501
Abbiamo così tanto da fare.
102
00:09:34,584 --> 00:09:37,418
- Il cartellone.
- Il merchandising.
103
00:09:38,543 --> 00:09:40,709
Il wrestling è il mio sogno.
104
00:09:40,793 --> 00:09:45,043
- Ma è così violento!
- È da una vita che mi alleno.
105
00:09:45,126 --> 00:09:49,334
Non abbastanza.
L'ultimo demone ti ha fatto nero.
106
00:09:49,418 --> 00:09:53,543
Perché combatte come un umano.
Ma ho un'idea.
107
00:09:57,001 --> 00:09:59,084
Per combattere i demoni…
108
00:09:59,168 --> 00:10:03,501
- Non credo sia necessario.
- Devi lottare come loro!
109
00:10:04,584 --> 00:10:06,501
Quando devi arrivare in cima
110
00:10:07,709 --> 00:10:10,709
Quando devi sfondare
111
00:10:10,793 --> 00:10:12,626
Ascolta chi ti sostiene
112
00:10:13,918 --> 00:10:17,876
Perché a nasconderti non puoi andare
113
00:10:19,084 --> 00:10:21,001
Quindi ora devi decidere
114
00:10:21,084 --> 00:10:24,876
Perché hai una verità dentro
115
00:10:25,459 --> 00:10:28,459
Ma ancora non puoi vincere
116
00:10:28,543 --> 00:10:33,543
Se non dai inizio al tuo regno
117
00:10:35,043 --> 00:10:41,126
Combatti come un demone, ragazzo
118
00:10:41,209 --> 00:10:46,751
Fatti strada a graffi e morsi
Arriva in cima
119
00:10:47,501 --> 00:10:52,418
Quando ogni speranza sembra persa
Devi lottare
120
00:10:53,626 --> 00:10:55,918
Come un demone o morire
121
00:11:09,293 --> 00:11:14,876
Combatti come un demone, ragazzo
122
00:11:15,543 --> 00:11:20,501
Annienta ciò che incontri sul cammino
123
00:11:21,418 --> 00:11:25,626
E combatti come un demone
124
00:11:30,959 --> 00:11:33,834
Combatti come un demone
125
00:11:33,918 --> 00:11:39,709
In diretta dal settimo piano,
la DWF presenta le qualificazioni.
126
00:11:39,793 --> 00:11:43,543
Lo sfidante B-Rex, la Lucertola Tonante,
127
00:11:43,626 --> 00:11:49,043
sfida uno dei membri élite
della nostra Lega.
128
00:11:49,126 --> 00:11:51,418
Ma quale?
129
00:11:51,501 --> 00:11:56,793
Lo scopriremo tra poco,
in diretta in tutto il Multi-piano!
130
00:11:56,876 --> 00:11:58,334
Demoni e gul,
131
00:11:58,418 --> 00:12:00,626
gentil persone tutte,
132
00:12:00,709 --> 00:12:04,501
tenetevi forte
e mettete i bimbi a letto.
133
00:12:04,584 --> 00:12:11,251
Perché questa
è la Federazione Wrestling Demoniaca!
134
00:12:11,334 --> 00:12:12,793
Sì!
135
00:12:12,876 --> 00:12:16,334
Comprate i vostri poster DWF!
136
00:12:17,834 --> 00:12:20,793
- Vedrai, Barney. Andrà bene.
- Grazie.
137
00:12:20,876 --> 00:12:26,251
Logs porterà il kit di pronto soccorso,
così ricuciremo il necessario.
138
00:12:27,418 --> 00:12:29,751
Dov'è Az? Dovrebbe essere qui.
139
00:12:29,834 --> 00:12:32,209
- Az?
- Asmodeo, il mio allenatore.
140
00:12:32,293 --> 00:12:35,959
È stata una sua idea.
Speravo in un consiglio.
141
00:12:36,043 --> 00:12:38,168
Te lo do io. Non farlo.
142
00:12:38,251 --> 00:12:40,209
No. Devo farlo.
143
00:12:40,293 --> 00:12:43,001
Sul ring, posso essere me stesso.
144
00:12:43,084 --> 00:12:44,793
E il dinosauro?
145
00:12:44,876 --> 00:12:45,709
No.
146
00:12:45,793 --> 00:12:52,543
Un wrestler superstar, una leggenda,
l'inarrestabile Lucertola Tonante, B-Rex!
147
00:12:52,626 --> 00:12:57,418
Non so B-Rex,
ma Barney è già una superstar.
148
00:12:57,959 --> 00:12:59,209
Non morire di nuovo.
149
00:13:00,501 --> 00:13:06,126
Tra gli ospiti, un'esperta di cultura
di questo piano neutrale.
150
00:13:06,209 --> 00:13:09,793
Date un caloroso benvenuto a Courtney!
151
00:13:09,876 --> 00:13:13,251
Gli umani
mi considerano il loro capo, Hox.
152
00:13:13,334 --> 00:13:15,084
È roba sexy.
153
00:13:15,168 --> 00:13:19,626
E lo splendido mucchio di materia
piena di termiti alla mia destra…
154
00:13:19,709 --> 00:13:20,626
Oh, grazie.
155
00:13:20,709 --> 00:13:24,834
…è la vincitrice di Hate Island,
stagione 95.
156
00:13:24,918 --> 00:13:28,959
- Diamo il benvenuto a Jojo!
- Si dice Jeux-Jeux.
157
00:13:34,043 --> 00:13:37,084
Asmodeo. Dove l'ho già sentito?
158
00:13:37,876 --> 00:13:42,501
Lo sfidante di stasera
sarà anche nato nel piano neutrale,
159
00:13:42,584 --> 00:13:45,543
ma è demoniaco.
160
00:13:45,626 --> 00:13:48,751
Dove sei, Az? Mi serve il tuo sostegno.
161
00:13:48,834 --> 00:13:54,876
Un applauso per B-Rex,
la Lucertola Tonante!
162
00:13:56,376 --> 00:13:58,793
Ok. Puoi farcela, B-Rex.
163
00:14:00,043 --> 00:14:03,084
Eccolo, sembra elettrizzato!
164
00:14:03,168 --> 00:14:05,209
La folla è in delirio!
165
00:14:05,293 --> 00:14:06,293
SEI DEGNO?
166
00:14:06,376 --> 00:14:08,876
Forse non tutti l'adorano, però.
167
00:14:12,709 --> 00:14:16,959
A rappresentare la potente Lega
di Wrestling Demoniaca,
168
00:14:17,043 --> 00:14:20,626
chi meglio per pulire il pavimento
con una lucertola
169
00:14:20,709 --> 00:14:24,251
del figlio di Ba'al,
il principe delle tenebre,
170
00:14:24,334 --> 00:14:27,251
l'imbattuto Maestro del Disastro…
171
00:14:28,459 --> 00:14:30,334
- Asmo…
-… deo!
172
00:14:30,418 --> 00:14:35,584
ASMODEO
173
00:14:37,543 --> 00:14:38,668
Ehi, bro.
174
00:14:39,959 --> 00:14:41,084
Az?
175
00:14:41,168 --> 00:14:42,418
L'allenatore?
176
00:14:42,501 --> 00:14:47,918
Sono passati 300 anni da quando
l'ultimo wrestler si è qualificato.
177
00:14:48,001 --> 00:14:49,459
Solo 300 anni?
178
00:14:49,543 --> 00:14:51,584
Esatto, Jojo!
179
00:14:52,501 --> 00:14:54,584
Si dice Jeux-Jeux!
180
00:14:54,668 --> 00:14:58,876
Un uccellino mi ha detto
che voi due vi conoscete.
181
00:14:58,959 --> 00:15:02,751
Sì, è il mio allenatore. O lo era.
182
00:15:03,876 --> 00:15:09,084
Da insegnante a nemico.
Un vero colpo di scena da wrestling.
183
00:15:11,626 --> 00:15:14,501
Ci sono tante cose che non sai di me.
184
00:15:15,418 --> 00:15:20,584
Asmodeo, 150 kg,
poteri e immunità: fuoco.
185
00:15:20,668 --> 00:15:23,751
Membro della Lega da 873 anni.
186
00:15:23,834 --> 00:15:28,418
Cugino di secondo grado
di Simus, figlio di Bran. Oddio.
187
00:15:28,501 --> 00:15:32,543
Asmodeo è il 12° cugino di Temeluco
e gemello perduto di Zagan?
188
00:15:32,626 --> 00:15:36,168
La Famiglia Reale Demoniaca è complicata.
189
00:15:36,251 --> 00:15:41,084
È un re demone con poteri segreti
che conosce Barney alla lettera?
190
00:15:41,168 --> 00:15:42,001
Norma!
191
00:15:42,084 --> 00:15:44,918
Barney non ha speranze!
Dobbiamo aiutarlo!
192
00:15:45,001 --> 00:15:49,001
Permesso.
193
00:15:49,084 --> 00:15:53,501
Puoi ancora ritirarti, B-Rex.
Sicuro di voler proseguire?
194
00:15:53,584 --> 00:15:54,418
Iniziamo.
195
00:16:10,584 --> 00:16:11,418
HASHTAG BRUCIA
196
00:16:11,501 --> 00:16:13,376
Scusate.
197
00:16:13,459 --> 00:16:16,501
Asmodeo mette lo sfidante al suo posto.
198
00:16:17,293 --> 00:16:20,334
Ed eccoci a un altro round.
199
00:16:21,251 --> 00:16:23,751
Un arpione di Ade di B-Rex!
200
00:16:23,834 --> 00:16:28,418
Fermato da una perfetta esecuzione
della Fionda del Cerbero.
201
00:16:31,543 --> 00:16:35,459
La lucertola dispiega
tutta la sua furia infernale,
202
00:16:35,543 --> 00:16:40,918
ma Asmodeo schiva così in fretta,
da essere invisibile agli umani.
203
00:16:41,501 --> 00:16:44,543
Noi demoni
vediamo a un frame rate più alto.
204
00:16:44,626 --> 00:16:49,126
Vero. Dovreste vedere cosa succede a 666K.
205
00:16:49,209 --> 00:16:52,751
Lo sfidante non mette a segno
nemmeno un pugno.
206
00:16:52,834 --> 00:16:58,043
Il suo allenatore anticipa le mosse.
Nessuno batte Asmodeo.
207
00:17:01,543 --> 00:17:04,709
Un death grip. Vuole fare un chokeslam?
208
00:17:06,709 --> 00:17:10,918
È bloccato a terra. È la fine per B-Rex?
209
00:17:11,001 --> 00:17:11,876
Uno…
210
00:17:12,543 --> 00:17:13,376
Due!
211
00:17:14,418 --> 00:17:16,959
Lo sfidante si divincola!
212
00:17:17,043 --> 00:17:20,543
- Piano neutrale, fatti sentire!
- Alla grande!
213
00:17:24,001 --> 00:17:27,126
- Spaccagli il cranio!
- No. Smettila.
214
00:17:27,209 --> 00:17:31,293
Hai ragione. Ho problemi di invidia
che devo superare.
215
00:17:31,376 --> 00:17:33,168
Barney! Ascolta!
216
00:17:33,251 --> 00:17:37,751
- Le mosse demoniache non bastano!
- Asmodeo è un re demone.
217
00:17:38,334 --> 00:17:39,168
Cosa?
218
00:17:42,876 --> 00:17:46,376
Sì. Forse là fuori Asmodeo è un re demone,
219
00:17:46,459 --> 00:17:49,793
ma qui sul ring posso essere me stesso.
220
00:17:49,876 --> 00:17:51,626
Me stesso…
221
00:17:51,709 --> 00:17:57,793
E la folla impazzisce per B-Rex,
la Lucertola Tonante!
222
00:17:57,876 --> 00:18:01,376
- Sei nel posto giusto?
- Cosa indossa?
223
00:18:01,459 --> 00:18:05,334
Ridicolo. Non ho mai visto
nessuno così stupido!
224
00:18:05,418 --> 00:18:08,918
- È ridicolo.
Ho proprio toccato il fondo.
225
00:18:09,001 --> 00:18:10,501
Non so B-Rex…
226
00:18:12,168 --> 00:18:15,168
ma Barney è già una superstar.
227
00:18:23,209 --> 00:18:27,001
Throwdown a sorpresa
contro Asmodeo. Lo sfidante…
228
00:18:27,084 --> 00:18:28,709
Un attimo. Cosa fa?
229
00:18:29,293 --> 00:18:32,376
Quello sembra il segnale del time-out.
230
00:18:32,459 --> 00:18:36,418
La Lucertola Tonante
sta cambiando pelle.
231
00:18:42,918 --> 00:18:44,126
È un umano!
232
00:18:44,209 --> 00:18:48,501
Esatto! Io sono Umano Vivente!
233
00:18:49,168 --> 00:18:54,376
Vengo dalla Terra, patria di esorcisti,
ammazza-vampiri e streghe.
234
00:18:54,459 --> 00:18:58,793
Tremate davanti
al mio corpo carnoso pieno di sangue!
235
00:19:00,251 --> 00:19:02,501
SE AZ PERDE, CI RIBELLIAMO
236
00:19:02,584 --> 00:19:06,168
Oddio. È orribile.
237
00:19:06,251 --> 00:19:07,376
Ci si abitua.
238
00:19:07,459 --> 00:19:11,876
È una cosa inaudita!
Un umano nella nostra federazione?
239
00:19:12,918 --> 00:19:15,209
Sei nel posto giusto, figliolo?
240
00:19:15,293 --> 00:19:19,709
Sono dove merito di essere.
Perché non ci sono umani nella Lega?
241
00:19:19,793 --> 00:19:23,793
Un umano non sopravvivrebbe.
Immaginate le cause!
242
00:19:23,876 --> 00:19:30,459
No, non ci sono umani perché temete
che vi prendiamo a calci nel sedere!
243
00:19:38,168 --> 00:19:39,168
Ehi! Ascolta!
244
00:19:39,251 --> 00:19:46,001
Se Barney "l'Umano Vivente" vuole lottare,
diamogli quello che vuole!
245
00:19:46,084 --> 00:19:48,043
Sì!
246
00:19:48,126 --> 00:19:51,543
E questa volta, bro, non mi trattengo!
247
00:19:58,543 --> 00:20:00,251
Ora sì che ragioniamo!
248
00:20:00,793 --> 00:20:03,334
Asmodeo non colpisce col fuoco.
249
00:20:03,418 --> 00:20:07,168
L'Umano Vivente
mostra un'impressionante agilità!
250
00:20:08,543 --> 00:20:09,751
Che impatto!
251
00:20:09,834 --> 00:20:11,793
L'Umano Vivente in volo!
252
00:20:11,876 --> 00:20:15,209
Asmodeo scatena il suo alito da Minotauro!
253
00:20:16,126 --> 00:20:17,918
Dev'essere caldo.
254
00:20:18,001 --> 00:20:23,084
Barney! Pare sia vulnerabile
alle spade d'argento! Ne hai qualcuna?
255
00:20:23,168 --> 00:20:25,959
Oh, sì! Nella borsa della palestra…
256
00:20:26,043 --> 00:20:27,376
Certo che no!
257
00:20:27,459 --> 00:20:30,543
- Lascia stare.
- Che? Dobbiamo aiutarlo.
258
00:20:30,626 --> 00:20:32,543
No. Fidati di me.
259
00:20:33,126 --> 00:20:34,209
E di Barney.
260
00:20:35,418 --> 00:20:40,668
L'Umano sta usando le corde
e Asmodeo è senza fiato!
261
00:20:40,751 --> 00:20:42,959
Un power slide!
262
00:20:44,001 --> 00:20:46,418
Uno sparti-natiche umano!
263
00:20:47,084 --> 00:20:50,001
Ma di che Multi-piano è quella mossa?
264
00:20:50,084 --> 00:20:53,918
Credo sia un attacco
che gli umani imparano da bambini.
265
00:20:54,001 --> 00:20:58,668
- Orribilmente primitivo.
- Nessun demone poteva prevederlo.
266
00:20:59,418 --> 00:21:02,668
Lo sfidante sta per chiudere!
267
00:21:02,751 --> 00:21:03,584
È finita?
268
00:21:03,668 --> 00:21:08,626
Sarà il nuovo membro
della Lega di Wrestling Demoniaca?
269
00:21:14,918 --> 00:21:20,876
Il campione ha un altro asso nella manica.
Rende il suo corpo bollente!
270
00:21:20,959 --> 00:21:22,584
Lo sfidante reggerà?
271
00:21:22,668 --> 00:21:25,168
E ha la resistenza, la forza,
272
00:21:25,251 --> 00:21:29,876
la sorprendente tolleranza al calore
per battere il campione?
273
00:21:30,376 --> 00:21:34,209
Asmodeo ha ribaltato
la situazione in extremis!
274
00:21:34,293 --> 00:21:36,001
Uno, due, tre!
275
00:21:36,084 --> 00:21:39,543
E abbiamo un vincitore!
276
00:21:39,626 --> 00:21:43,834
Il campione
della Federazione Wrestling Demoniaca,
277
00:21:43,918 --> 00:21:47,376
Asmodeo l'Imbattuto, conserva il titolo.
278
00:21:47,459 --> 00:21:53,209
Ed è finita per l'Umano Vivente.
Ti andrà meglio un'altra volta.
279
00:21:54,293 --> 00:21:55,126
Barney!
280
00:21:58,001 --> 00:21:59,168
Stai bene?
281
00:22:00,834 --> 00:22:02,209
Ti prego, svegliati.
282
00:22:05,709 --> 00:22:07,459
È stata…
283
00:22:08,001 --> 00:22:10,918
la cosa più divertente mai fatta!
284
00:22:11,001 --> 00:22:14,209
Grazie per avermi aiutato
non aiutandomi.
285
00:22:14,293 --> 00:22:15,293
Quando vuoi.
286
00:22:16,626 --> 00:22:17,959
Ma hai perso.
287
00:22:18,043 --> 00:22:19,709
Non ho perso. Guarda.
288
00:22:19,793 --> 00:22:26,209
Comprate il poster dell'Umano Vivente!
289
00:22:27,209 --> 00:22:33,334
Hai dato spettacolo!
Che rivelazione. È un piacere conoscerti.
290
00:22:33,418 --> 00:22:34,543
Ci conosciamo.
291
00:22:34,626 --> 00:22:37,501
Sarai l'Heel che adoreranno odiare!
292
00:22:37,584 --> 00:22:42,834
E se vuoi partecipare
alla prossima stagione, chiamami.
293
00:22:43,501 --> 00:22:46,751
E l'abito umano è disgustoso.
294
00:22:48,543 --> 00:22:50,084
È stato incredibile.
295
00:22:50,751 --> 00:22:51,918
Sei ferito?
296
00:22:52,001 --> 00:22:57,126
Niente può ferire l'Umano Vivente!
Vuoi partecipare al podcast?
297
00:22:57,209 --> 00:22:58,543
Bravo, B.
298
00:22:58,626 --> 00:23:02,584
Peccato non ti sia qualificato,
ma verrà il tuo momento.
299
00:23:02,668 --> 00:23:04,126
Agli allenamenti?
300
00:23:04,209 --> 00:23:05,418
Contaci.
301
00:23:05,501 --> 00:23:07,501
Porto le bro-tatine.
302
00:23:07,584 --> 00:23:08,501
Cosa?
303
00:23:08,584 --> 00:23:13,209
E ascolteremo Bro-hemian Rhapsody
nel giardino bro-tanico.
304
00:23:13,293 --> 00:23:15,543
Ecco, tieni la bro-chure.
305
00:23:17,418 --> 00:23:19,668
Sei il re del bro-cabolario.
306
00:23:20,876 --> 00:23:26,376
L'allievo che supera il maestro.
Ho fatto il mio lavoro.
307
00:23:27,668 --> 00:23:30,126
Aspetta! Firma la mia carta!
308
00:23:30,209 --> 00:23:32,459
L'hai mancato di poco.
309
00:23:32,543 --> 00:23:35,043
No, non lui. Tu.
310
00:23:44,043 --> 00:23:50,334
Combatti come un demone, ragazzo
311
00:23:50,418 --> 00:23:55,584
Fatti strada a graffi e morsi
Arriva in cima
312
00:23:56,501 --> 00:24:01,584
Quando ogni speranza sembra persa
Devi lottare
313
00:24:02,876 --> 00:24:05,168
Come un demone o morire
314
00:24:18,126 --> 00:24:24,334
Combatti come un demone, ragazzo
315
00:24:24,418 --> 00:24:29,501
Annienta ciò che incontri sul cammino
316
00:24:30,376 --> 00:24:34,626
E combatti come un demone
317
00:24:39,918 --> 00:24:42,876
Combatti come un demone
318
00:24:45,084 --> 00:24:47,959
Sottotitoli: Marta Di Martino