1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 No! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Ahia! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Ehi! 5 00:00:55,543 --> 00:00:58,084 SPEGNI POSPONI 6 00:01:36,334 --> 00:01:37,918 - 'Giorno. - B-Rex. 7 00:01:38,001 --> 00:01:40,834 - Que pasa, monstruo? Bentornato! 8 00:01:41,793 --> 00:01:43,459 Stai bene, Frank. 9 00:01:52,834 --> 00:01:56,501 Il mio umano preferito. 10 00:01:57,043 --> 00:01:58,209 Ti sentiranno. 11 00:01:59,084 --> 00:02:02,126 Il mio uomo lucertola preferito. 12 00:02:02,209 --> 00:02:03,043 Ciao, Az. 13 00:02:08,543 --> 00:02:11,334 Ci alleniamo, buco del bro-zono? 14 00:02:11,418 --> 00:02:14,876 Certamente, bro-coso? 15 00:02:14,959 --> 00:02:18,834 Bro… Bro-mantico… tipo? 16 00:02:20,209 --> 00:02:24,543 Rinforziamo prima il tuo core. Bro-ccoliamo dopo. 17 00:02:24,626 --> 00:02:25,751 Andiamo! 18 00:02:34,459 --> 00:02:36,584 PUGNO ISCRIVITI ADESSO 19 00:03:05,501 --> 00:03:06,334 Ciao. 20 00:03:07,209 --> 00:03:08,209 Chi si vede. 21 00:03:14,251 --> 00:03:19,084 Ottimo lavoro. Meglio dell'altra volta, sei ancora cosciente. 22 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 No. Ops. Così. 23 00:03:23,126 --> 00:03:28,043 CAPITOLO 13 I TORMENTI DI BARNEY 24 00:03:32,376 --> 00:03:35,626 Questa è firmata da entrambi gli Oni Twins. 25 00:03:35,709 --> 00:03:37,084 Sono fantastiche. 26 00:03:37,168 --> 00:03:42,459 Grazie. Ho ricevuto la mia prima carta della DWF a 109 anni. 27 00:03:42,543 --> 00:03:45,751 Un raro Grogan prima edizione olografica. 28 00:03:45,834 --> 00:03:48,418 Ricordi quello e non da quale piano vieni? 29 00:03:48,501 --> 00:03:51,293 Norma, è un Grogan luccicante. 30 00:03:51,376 --> 00:03:54,001 Guarda. Brilla. 31 00:04:10,126 --> 00:04:12,209 Dove sei stato, giovanotto? 32 00:04:13,418 --> 00:04:16,709 Non mi hai portato fuori a fare la cacca. 33 00:04:16,793 --> 00:04:22,459 - Pugsley, ormai puoi uscire da solo. - Non ci riesco se non mi guardi. 34 00:04:22,543 --> 00:04:25,418 Perciò cercavo terapisti per animali. 35 00:04:26,334 --> 00:04:30,418 Hai un altro cane? Ha un cappellino più carino? 36 00:04:30,501 --> 00:04:35,751 Sei l'unico cane della mia vita. Vado a fare sport, non preoccuparti. 37 00:04:37,334 --> 00:04:39,501 Preoccuparmi è il mio sport. 38 00:04:43,293 --> 00:04:44,126 Pugsley! 39 00:04:44,209 --> 00:04:46,376 Lo dicevo di non toglierli. 40 00:04:46,459 --> 00:04:49,543 Non erano nell'ordine giusto, tanto. 41 00:04:49,626 --> 00:04:53,293 Non devi toccare cose che non ti appartengono. 42 00:04:53,376 --> 00:04:56,584 SPEGNI POSPONI 43 00:05:10,043 --> 00:05:15,126 Barney! I tuoi calzini puzzano! Non posso credere che li mangiavo. 44 00:05:15,626 --> 00:05:17,501 Pugsley, che ci fai qui? 45 00:05:17,584 --> 00:05:18,584 Ti proteggo! 46 00:05:18,668 --> 00:05:21,168 Da cosa? Vado in palestra. 47 00:05:25,418 --> 00:05:27,501 Ok. Una palestra demoniaca. 48 00:05:27,584 --> 00:05:33,043 - E una normale non terrificante? - Quelle normali sono terrificanti. 49 00:05:33,126 --> 00:05:35,918 Qui non ci sono regole sull'aspetto. 50 00:05:36,001 --> 00:05:39,376 Posso essere trans e in sovrappeso. 51 00:05:39,459 --> 00:05:42,834 Nessuno mi fa domande sul binder. 52 00:05:43,668 --> 00:05:46,834 Mi sento come quando sono arrivato. 53 00:05:46,918 --> 00:05:50,001 Felice e libero di essere me stesso. 54 00:05:54,709 --> 00:05:56,209 Te stesso, eh? 55 00:06:05,918 --> 00:06:07,376 Pronto, ragazzino? 56 00:06:07,459 --> 00:06:09,209 Ragazzino… 57 00:06:09,293 --> 00:06:14,959 Chi stai chiamando ragazzino? Io sono B-Rex! Uno, due, tre! 58 00:06:16,459 --> 00:06:23,209 Ecco, gente. Il nostro campione! Fate un applauso al solo e unico B-Rex! 59 00:06:26,293 --> 00:06:28,668 B-Rex! 60 00:06:31,918 --> 00:06:34,168 B-Rex! 61 00:06:36,084 --> 00:06:40,418 "Aubrey High, provini di wrestling." Sono pronto. 62 00:06:41,668 --> 00:06:43,751 Chi hai chiamato ragazzino? 63 00:06:43,834 --> 00:06:46,043 Io sono B-Rex! 64 00:06:46,126 --> 00:06:48,459 - Bel nome, bro. - Grazie! 65 00:06:48,543 --> 00:06:52,418 Ho sempre amato i dinosauri e volevo incorporarli… 66 00:07:10,834 --> 00:07:12,001 LA MACCHINA DELLA MORTE 67 00:07:19,543 --> 00:07:20,376 Barney! 68 00:07:34,293 --> 00:07:36,668 Uno, due, tre! 69 00:07:41,793 --> 00:07:44,793 - Pugsley, non dovevi! - Ma ti faceva male! 70 00:07:44,876 --> 00:07:47,918 Mi farai cacciare per aver barato. 71 00:07:48,001 --> 00:07:50,251 Bell'atterraggio, bro-teico. 72 00:07:50,334 --> 00:07:53,584 Grazie, bro… amico. 73 00:07:53,668 --> 00:07:58,043 E questo costume. Nemmeno si capisce che sei umano. 74 00:07:58,126 --> 00:08:04,959 Perciò ti ho iscritto alle selezioni della Federazione Wrestling Demoniaca. 75 00:08:05,043 --> 00:08:07,418 Farai il grande salto! 76 00:08:07,501 --> 00:08:10,334 Davvero? Sono pronto? 77 00:08:10,418 --> 00:08:13,251 Ma certo! C'è solo una clausola. 78 00:08:13,334 --> 00:08:16,168 Devi vincere una partita in casa. 79 00:08:16,709 --> 00:08:18,876 Devo combattere sulla Terra? 80 00:08:18,959 --> 00:08:21,668 Sì, gli umani non sono ammessi, 81 00:08:21,751 --> 00:08:25,584 ma con questo costume diremo che ti hanno bandito. 82 00:08:25,668 --> 00:08:30,251 Ti preparo una classica storia da wrestler. Avrà senso. 83 00:08:31,876 --> 00:08:36,043 Sarà inutile, è impossibile che gli altri lo trovino… 84 00:08:36,126 --> 00:08:37,584 Fantastico! 85 00:08:37,668 --> 00:08:41,626 La DWF? Qui? Non ci credo! 86 00:08:41,709 --> 00:08:46,959 Contro chi? Le Sorelle Samurai? Bill Bagno di Sangue? Il Becchino? 87 00:08:47,043 --> 00:08:48,418 Non lo so ancora. 88 00:08:48,501 --> 00:08:50,334 No! Non esiste! 89 00:08:50,418 --> 00:08:54,209 Barborah non ci permetterà di farlo. Dirà… 90 00:08:54,293 --> 00:08:55,501 Che bello! 91 00:08:55,584 --> 00:09:01,126 Facevo wrestling, da giovane. Mi chiamavano "Barbara l'Indistruttibile". 92 00:09:01,626 --> 00:09:06,209 Il nome era sbagliato, ma era vero. Nessuno poteva fermarmi. 93 00:09:06,293 --> 00:09:10,168 Hai il permesso. Chiuderemo il parco per un giorno. 94 00:09:10,251 --> 00:09:13,418 Sempre che quella brutta mano acconsenta. 95 00:09:13,501 --> 00:09:16,251 Oh, Fingers non accetterà mai… 96 00:09:16,334 --> 00:09:17,626 Idea fantastica! 97 00:09:17,709 --> 00:09:19,043 Ma dai! 98 00:09:19,126 --> 00:09:24,751 Se organizziamo uno spettacolo per demoni, con qualche scazzottata, 99 00:09:24,834 --> 00:09:28,876 magari freniamo la loro voglia di fare una rivolta. 100 00:09:29,584 --> 00:09:32,126 Lo spettacolo deve continuare. 101 00:09:32,209 --> 00:09:34,501 Abbiamo così tanto da fare. 102 00:09:34,584 --> 00:09:37,418 - Il cartellone. - Il merchandising. 103 00:09:38,543 --> 00:09:40,709 Il wrestling è il mio sogno. 104 00:09:40,793 --> 00:09:45,043 - Ma è così violento! - È da una vita che mi alleno. 105 00:09:45,126 --> 00:09:49,334 Non abbastanza. L'ultimo demone ti ha fatto nero. 106 00:09:49,418 --> 00:09:53,543 Perché combatte come un umano. Ma ho un'idea. 107 00:09:57,001 --> 00:09:59,084 Per combattere i demoni… 108 00:09:59,168 --> 00:10:03,501 - Non credo sia necessario. - Devi lottare come loro! 109 00:10:04,584 --> 00:10:06,501 Quando devi arrivare in cima 110 00:10:07,709 --> 00:10:10,709 Quando devi sfondare 111 00:10:10,793 --> 00:10:12,626 Ascolta chi ti sostiene 112 00:10:13,918 --> 00:10:17,876 Perché a nasconderti non puoi andare 113 00:10:19,084 --> 00:10:21,001 Quindi ora devi decidere 114 00:10:21,084 --> 00:10:24,876 Perché hai una verità dentro 115 00:10:25,459 --> 00:10:28,459 Ma ancora non puoi vincere 116 00:10:28,543 --> 00:10:33,543 Se non dai inizio al tuo regno 117 00:10:35,043 --> 00:10:41,126 Combatti come un demone, ragazzo 118 00:10:41,209 --> 00:10:46,751 Fatti strada a graffi e morsi Arriva in cima 119 00:10:47,501 --> 00:10:52,418 Quando ogni speranza sembra persa Devi lottare 120 00:10:53,626 --> 00:10:55,918 Come un demone o morire 121 00:11:09,293 --> 00:11:14,876 Combatti come un demone, ragazzo 122 00:11:15,543 --> 00:11:20,501 Annienta ciò che incontri sul cammino 123 00:11:21,418 --> 00:11:25,626 E combatti come un demone 124 00:11:30,959 --> 00:11:33,834 Combatti come un demone 125 00:11:33,918 --> 00:11:39,709 In diretta dal settimo piano, la DWF presenta le qualificazioni. 126 00:11:39,793 --> 00:11:43,543 Lo sfidante B-Rex, la Lucertola Tonante, 127 00:11:43,626 --> 00:11:49,043 sfida uno dei membri élite della nostra Lega. 128 00:11:49,126 --> 00:11:51,418 Ma quale? 129 00:11:51,501 --> 00:11:56,793 Lo scopriremo tra poco, in diretta in tutto il Multi-piano! 130 00:11:56,876 --> 00:11:58,334 Demoni e gul, 131 00:11:58,418 --> 00:12:00,626 gentil persone tutte, 132 00:12:00,709 --> 00:12:04,501 tenetevi forte e mettete i bimbi a letto. 133 00:12:04,584 --> 00:12:11,251 Perché questa è la Federazione Wrestling Demoniaca! 134 00:12:11,334 --> 00:12:12,793 Sì! 135 00:12:12,876 --> 00:12:16,334 Comprate i vostri poster DWF! 136 00:12:17,834 --> 00:12:20,793 - Vedrai, Barney. Andrà bene. - Grazie. 137 00:12:20,876 --> 00:12:26,251 Logs porterà il kit di pronto soccorso, così ricuciremo il necessario. 138 00:12:27,418 --> 00:12:29,751 Dov'è Az? Dovrebbe essere qui. 139 00:12:29,834 --> 00:12:32,209 - Az? - Asmodeo, il mio allenatore. 140 00:12:32,293 --> 00:12:35,959 È stata una sua idea. Speravo in un consiglio. 141 00:12:36,043 --> 00:12:38,168 Te lo do io. Non farlo. 142 00:12:38,251 --> 00:12:40,209 No. Devo farlo. 143 00:12:40,293 --> 00:12:43,001 Sul ring, posso essere me stesso. 144 00:12:43,084 --> 00:12:44,793 E il dinosauro? 145 00:12:44,876 --> 00:12:45,709 No. 146 00:12:45,793 --> 00:12:52,543 Un wrestler superstar, una leggenda, l'inarrestabile Lucertola Tonante, B-Rex! 147 00:12:52,626 --> 00:12:57,418 Non so B-Rex, ma Barney è già una superstar. 148 00:12:57,959 --> 00:12:59,209 Non morire di nuovo. 149 00:13:00,501 --> 00:13:06,126 Tra gli ospiti, un'esperta di cultura di questo piano neutrale. 150 00:13:06,209 --> 00:13:09,793 Date un caloroso benvenuto a Courtney! 151 00:13:09,876 --> 00:13:13,251 Gli umani mi considerano il loro capo, Hox. 152 00:13:13,334 --> 00:13:15,084 È roba sexy. 153 00:13:15,168 --> 00:13:19,626 E lo splendido mucchio di materia piena di termiti alla mia destra… 154 00:13:19,709 --> 00:13:20,626 Oh, grazie. 155 00:13:20,709 --> 00:13:24,834 …è la vincitrice di Hate Island, stagione 95. 156 00:13:24,918 --> 00:13:28,959 - Diamo il benvenuto a Jojo! - Si dice Jeux-Jeux. 157 00:13:34,043 --> 00:13:37,084 Asmodeo. Dove l'ho già sentito? 158 00:13:37,876 --> 00:13:42,501 Lo sfidante di stasera sarà anche nato nel piano neutrale, 159 00:13:42,584 --> 00:13:45,543 ma è demoniaco. 160 00:13:45,626 --> 00:13:48,751 Dove sei, Az? Mi serve il tuo sostegno. 161 00:13:48,834 --> 00:13:54,876 Un applauso per B-Rex, la Lucertola Tonante! 162 00:13:56,376 --> 00:13:58,793 Ok. Puoi farcela, B-Rex. 163 00:14:00,043 --> 00:14:03,084 Eccolo, sembra elettrizzato! 164 00:14:03,168 --> 00:14:05,209 La folla è in delirio! 165 00:14:05,293 --> 00:14:06,293 SEI DEGNO? 166 00:14:06,376 --> 00:14:08,876 Forse non tutti l'adorano, però. 167 00:14:12,709 --> 00:14:16,959 A rappresentare la potente Lega di Wrestling Demoniaca, 168 00:14:17,043 --> 00:14:20,626 chi meglio per pulire il pavimento con una lucertola 169 00:14:20,709 --> 00:14:24,251 del figlio di Ba'al, il principe delle tenebre, 170 00:14:24,334 --> 00:14:27,251 l'imbattuto Maestro del Disastro… 171 00:14:28,459 --> 00:14:30,334 - Asmo… -… deo! 172 00:14:30,418 --> 00:14:35,584 ASMODEO 173 00:14:37,543 --> 00:14:38,668 Ehi, bro. 174 00:14:39,959 --> 00:14:41,084 Az? 175 00:14:41,168 --> 00:14:42,418 L'allenatore? 176 00:14:42,501 --> 00:14:47,918 Sono passati 300 anni da quando l'ultimo wrestler si è qualificato. 177 00:14:48,001 --> 00:14:49,459 Solo 300 anni? 178 00:14:49,543 --> 00:14:51,584 Esatto, Jojo! 179 00:14:52,501 --> 00:14:54,584 Si dice Jeux-Jeux! 180 00:14:54,668 --> 00:14:58,876 Un uccellino mi ha detto che voi due vi conoscete. 181 00:14:58,959 --> 00:15:02,751 Sì, è il mio allenatore. O lo era. 182 00:15:03,876 --> 00:15:09,084 Da insegnante a nemico. Un vero colpo di scena da wrestling. 183 00:15:11,626 --> 00:15:14,501 Ci sono tante cose che non sai di me. 184 00:15:15,418 --> 00:15:20,584 Asmodeo, 150 kg, poteri e immunità: fuoco. 185 00:15:20,668 --> 00:15:23,751 Membro della Lega da 873 anni. 186 00:15:23,834 --> 00:15:28,418 Cugino di secondo grado di Simus, figlio di Bran. Oddio. 187 00:15:28,501 --> 00:15:32,543 Asmodeo è il 12° cugino di Temeluco e gemello perduto di Zagan? 188 00:15:32,626 --> 00:15:36,168 La Famiglia Reale Demoniaca è complicata. 189 00:15:36,251 --> 00:15:41,084 È un re demone con poteri segreti che conosce Barney alla lettera? 190 00:15:41,168 --> 00:15:42,001 Norma! 191 00:15:42,084 --> 00:15:44,918 Barney non ha speranze! Dobbiamo aiutarlo! 192 00:15:45,001 --> 00:15:49,001 Permesso. 193 00:15:49,084 --> 00:15:53,501 Puoi ancora ritirarti, B-Rex. Sicuro di voler proseguire? 194 00:15:53,584 --> 00:15:54,418 Iniziamo. 195 00:16:10,584 --> 00:16:11,418 HASHTAG BRUCIA 196 00:16:11,501 --> 00:16:13,376 Scusate. 197 00:16:13,459 --> 00:16:16,501 Asmodeo mette lo sfidante al suo posto. 198 00:16:17,293 --> 00:16:20,334 Ed eccoci a un altro round. 199 00:16:21,251 --> 00:16:23,751 Un arpione di Ade di B-Rex! 200 00:16:23,834 --> 00:16:28,418 Fermato da una perfetta esecuzione della Fionda del Cerbero. 201 00:16:31,543 --> 00:16:35,459 La lucertola dispiega tutta la sua furia infernale, 202 00:16:35,543 --> 00:16:40,918 ma Asmodeo schiva così in fretta, da essere invisibile agli umani. 203 00:16:41,501 --> 00:16:44,543 Noi demoni vediamo a un frame rate più alto. 204 00:16:44,626 --> 00:16:49,126 Vero. Dovreste vedere cosa succede a 666K. 205 00:16:49,209 --> 00:16:52,751 Lo sfidante non mette a segno nemmeno un pugno. 206 00:16:52,834 --> 00:16:58,043 Il suo allenatore anticipa le mosse. Nessuno batte Asmodeo. 207 00:17:01,543 --> 00:17:04,709 Un death grip. Vuole fare un chokeslam? 208 00:17:06,709 --> 00:17:10,918 È bloccato a terra. È la fine per B-Rex? 209 00:17:11,001 --> 00:17:11,876 Uno… 210 00:17:12,543 --> 00:17:13,376 Due! 211 00:17:14,418 --> 00:17:16,959 Lo sfidante si divincola! 212 00:17:17,043 --> 00:17:20,543 - Piano neutrale, fatti sentire! - Alla grande! 213 00:17:24,001 --> 00:17:27,126 - Spaccagli il cranio! - No. Smettila. 214 00:17:27,209 --> 00:17:31,293 Hai ragione. Ho problemi di invidia che devo superare. 215 00:17:31,376 --> 00:17:33,168 Barney! Ascolta! 216 00:17:33,251 --> 00:17:37,751 - Le mosse demoniache non bastano! - Asmodeo è un re demone. 217 00:17:38,334 --> 00:17:39,168 Cosa? 218 00:17:42,876 --> 00:17:46,376 Sì. Forse là fuori Asmodeo è un re demone, 219 00:17:46,459 --> 00:17:49,793 ma qui sul ring posso essere me stesso. 220 00:17:49,876 --> 00:17:51,626 Me stesso… 221 00:17:51,709 --> 00:17:57,793 E la folla impazzisce per B-Rex, la Lucertola Tonante! 222 00:17:57,876 --> 00:18:01,376 - Sei nel posto giusto? - Cosa indossa? 223 00:18:01,459 --> 00:18:05,334 Ridicolo. Non ho mai visto nessuno così stupido! 224 00:18:05,418 --> 00:18:08,918 - È ridicolo. Ho proprio toccato il fondo. 225 00:18:09,001 --> 00:18:10,501 Non so B-Rex… 226 00:18:12,168 --> 00:18:15,168 ma Barney è già una superstar. 227 00:18:23,209 --> 00:18:27,001 Throwdown a sorpresa contro Asmodeo. Lo sfidante… 228 00:18:27,084 --> 00:18:28,709 Un attimo. Cosa fa? 229 00:18:29,293 --> 00:18:32,376 Quello sembra il segnale del time-out. 230 00:18:32,459 --> 00:18:36,418 La Lucertola Tonante sta cambiando pelle. 231 00:18:42,918 --> 00:18:44,126 È un umano! 232 00:18:44,209 --> 00:18:48,501 Esatto! Io sono Umano Vivente! 233 00:18:49,168 --> 00:18:54,376 Vengo dalla Terra, patria di esorcisti, ammazza-vampiri e streghe. 234 00:18:54,459 --> 00:18:58,793 Tremate davanti al mio corpo carnoso pieno di sangue! 235 00:19:00,251 --> 00:19:02,501 SE AZ PERDE, CI RIBELLIAMO 236 00:19:02,584 --> 00:19:06,168 Oddio. È orribile. 237 00:19:06,251 --> 00:19:07,376 Ci si abitua. 238 00:19:07,459 --> 00:19:11,876 È una cosa inaudita! Un umano nella nostra federazione? 239 00:19:12,918 --> 00:19:15,209 Sei nel posto giusto, figliolo? 240 00:19:15,293 --> 00:19:19,709 Sono dove merito di essere. Perché non ci sono umani nella Lega? 241 00:19:19,793 --> 00:19:23,793 Un umano non sopravvivrebbe. Immaginate le cause! 242 00:19:23,876 --> 00:19:30,459 No, non ci sono umani perché temete che vi prendiamo a calci nel sedere! 243 00:19:38,168 --> 00:19:39,168 Ehi! Ascolta! 244 00:19:39,251 --> 00:19:46,001 Se Barney "l'Umano Vivente" vuole lottare, diamogli quello che vuole! 245 00:19:46,084 --> 00:19:48,043 Sì! 246 00:19:48,126 --> 00:19:51,543 E questa volta, bro, non mi trattengo! 247 00:19:58,543 --> 00:20:00,251 Ora sì che ragioniamo! 248 00:20:00,793 --> 00:20:03,334 Asmodeo non colpisce col fuoco. 249 00:20:03,418 --> 00:20:07,168 L'Umano Vivente mostra un'impressionante agilità! 250 00:20:08,543 --> 00:20:09,751 Che impatto! 251 00:20:09,834 --> 00:20:11,793 L'Umano Vivente in volo! 252 00:20:11,876 --> 00:20:15,209 Asmodeo scatena il suo alito da Minotauro! 253 00:20:16,126 --> 00:20:17,918 Dev'essere caldo. 254 00:20:18,001 --> 00:20:23,084 Barney! Pare sia vulnerabile alle spade d'argento! Ne hai qualcuna? 255 00:20:23,168 --> 00:20:25,959 Oh, sì! Nella borsa della palestra… 256 00:20:26,043 --> 00:20:27,376 Certo che no! 257 00:20:27,459 --> 00:20:30,543 - Lascia stare. - Che? Dobbiamo aiutarlo. 258 00:20:30,626 --> 00:20:32,543 No. Fidati di me. 259 00:20:33,126 --> 00:20:34,209 E di Barney. 260 00:20:35,418 --> 00:20:40,668 L'Umano sta usando le corde e Asmodeo è senza fiato! 261 00:20:40,751 --> 00:20:42,959 Un power slide! 262 00:20:44,001 --> 00:20:46,418 Uno sparti-natiche umano! 263 00:20:47,084 --> 00:20:50,001 Ma di che Multi-piano è quella mossa? 264 00:20:50,084 --> 00:20:53,918 Credo sia un attacco che gli umani imparano da bambini. 265 00:20:54,001 --> 00:20:58,668 - Orribilmente primitivo. - Nessun demone poteva prevederlo. 266 00:20:59,418 --> 00:21:02,668 Lo sfidante sta per chiudere! 267 00:21:02,751 --> 00:21:03,584 È finita? 268 00:21:03,668 --> 00:21:08,626 Sarà il nuovo membro della Lega di Wrestling Demoniaca? 269 00:21:14,918 --> 00:21:20,876 Il campione ha un altro asso nella manica. Rende il suo corpo bollente! 270 00:21:20,959 --> 00:21:22,584 Lo sfidante reggerà? 271 00:21:22,668 --> 00:21:25,168 E ha la resistenza, la forza, 272 00:21:25,251 --> 00:21:29,876 la sorprendente tolleranza al calore per battere il campione? 273 00:21:30,376 --> 00:21:34,209 Asmodeo ha ribaltato la situazione in extremis! 274 00:21:34,293 --> 00:21:36,001 Uno, due, tre! 275 00:21:36,084 --> 00:21:39,543 E abbiamo un vincitore! 276 00:21:39,626 --> 00:21:43,834 Il campione della Federazione Wrestling Demoniaca, 277 00:21:43,918 --> 00:21:47,376 Asmodeo l'Imbattuto, conserva il titolo. 278 00:21:47,459 --> 00:21:53,209 Ed è finita per l'Umano Vivente. Ti andrà meglio un'altra volta. 279 00:21:54,293 --> 00:21:55,126 Barney! 280 00:21:58,001 --> 00:21:59,168 Stai bene? 281 00:22:00,834 --> 00:22:02,209 Ti prego, svegliati. 282 00:22:05,709 --> 00:22:07,459 È stata… 283 00:22:08,001 --> 00:22:10,918 la cosa più divertente mai fatta! 284 00:22:11,001 --> 00:22:14,209 Grazie per avermi aiutato non aiutandomi. 285 00:22:14,293 --> 00:22:15,293 Quando vuoi. 286 00:22:16,626 --> 00:22:17,959 Ma hai perso. 287 00:22:18,043 --> 00:22:19,709 Non ho perso. Guarda. 288 00:22:19,793 --> 00:22:26,209 Comprate il poster dell'Umano Vivente! 289 00:22:27,209 --> 00:22:33,334 Hai dato spettacolo! Che rivelazione. È un piacere conoscerti. 290 00:22:33,418 --> 00:22:34,543 Ci conosciamo. 291 00:22:34,626 --> 00:22:37,501 Sarai l'Heel che adoreranno odiare! 292 00:22:37,584 --> 00:22:42,834 E se vuoi partecipare alla prossima stagione, chiamami. 293 00:22:43,501 --> 00:22:46,751 E l'abito umano è disgustoso. 294 00:22:48,543 --> 00:22:50,084 È stato incredibile. 295 00:22:50,751 --> 00:22:51,918 Sei ferito? 296 00:22:52,001 --> 00:22:57,126 Niente può ferire l'Umano Vivente! Vuoi partecipare al podcast? 297 00:22:57,209 --> 00:22:58,543 Bravo, B. 298 00:22:58,626 --> 00:23:02,584 Peccato non ti sia qualificato, ma verrà il tuo momento. 299 00:23:02,668 --> 00:23:04,126 Agli allenamenti? 300 00:23:04,209 --> 00:23:05,418 Contaci. 301 00:23:05,501 --> 00:23:07,501 Porto le bro-tatine. 302 00:23:07,584 --> 00:23:08,501 Cosa? 303 00:23:08,584 --> 00:23:13,209 E ascolteremo Bro-hemian Rhapsody nel giardino bro-tanico. 304 00:23:13,293 --> 00:23:15,543 Ecco, tieni la bro-chure. 305 00:23:17,418 --> 00:23:19,668 Sei il re del bro-cabolario. 306 00:23:20,876 --> 00:23:26,376 L'allievo che supera il maestro. Ho fatto il mio lavoro. 307 00:23:27,668 --> 00:23:30,126 Aspetta! Firma la mia carta! 308 00:23:30,209 --> 00:23:32,459 L'hai mancato di poco. 309 00:23:32,543 --> 00:23:35,043 No, non lui. Tu. 310 00:23:44,043 --> 00:23:50,334 Combatti come un demone, ragazzo 311 00:23:50,418 --> 00:23:55,584 Fatti strada a graffi e morsi Arriva in cima 312 00:23:56,501 --> 00:24:01,584 Quando ogni speranza sembra persa Devi lottare 313 00:24:02,876 --> 00:24:05,168 Come un demone o morire 314 00:24:18,126 --> 00:24:24,334 Combatti come un demone, ragazzo 315 00:24:24,418 --> 00:24:29,501 Annienta ciò che incontri sul cammino 316 00:24:30,376 --> 00:24:34,626 E combatti come un demone 317 00:24:39,918 --> 00:24:42,876 Combatti come un demone 318 00:24:45,084 --> 00:24:47,959 Sottotitoli: Marta Di Martino