1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Au. 3 00:01:36,334 --> 00:01:37,918 Morgen. -Hé, B-Rex. 4 00:01:38,001 --> 00:01:40,876 Alles kits? -Leuk dat je er weer bent. 5 00:01:41,793 --> 00:01:43,668 Ziet er goed uit, Frank. 6 00:01:52,834 --> 00:01:56,501 Kijk eens aan, m'n lievelingsmens. 7 00:01:57,043 --> 00:01:58,209 Niet zo hard. 8 00:01:59,084 --> 00:02:02,126 Oké, dan. M'n lievelingshagedissenman. 9 00:02:02,209 --> 00:02:03,043 Hoi, Az. 10 00:02:08,543 --> 00:02:11,334 Klaar om te trainen, brozonlaag? 11 00:02:11,418 --> 00:02:14,876 Altijd, bro… gast. 12 00:02:14,959 --> 00:02:18,834 Broweldige kerel? 13 00:02:20,043 --> 00:02:24,543 We doen eerst je buikspieren, dan je brocabulaire. 14 00:02:24,626 --> 00:02:25,751 Kom op. 15 00:03:05,501 --> 00:03:06,334 Hoi. 16 00:03:07,209 --> 00:03:08,209 Hé, Knuffels. 17 00:03:14,251 --> 00:03:15,709 Goed gedaan, bro. 18 00:03:15,793 --> 00:03:19,543 Al stukken beter. Je bent nog bij bewustzijn. 19 00:03:21,043 --> 00:03:23,043 Nee. Oeps. Zo dan. 20 00:03:23,126 --> 00:03:28,043 HOOFDSTUK 13 21 00:03:32,376 --> 00:03:35,584 Deze is getekend door de Oni Tweeling. 22 00:03:35,668 --> 00:03:37,084 Wat geweldig. 23 00:03:37,168 --> 00:03:38,376 Bedankt. 24 00:03:38,459 --> 00:03:42,459 Ik kreeg m'n eerste DWF-kaart toen ik pas 109 was. 25 00:03:42,543 --> 00:03:45,709 Een zeldzame, holografische Grogan. 26 00:03:45,793 --> 00:03:48,418 Dat weet je wel, maar je thuislaag niet meer? 27 00:03:48,501 --> 00:03:51,293 Het is een glimmende Grogan, Norma. 28 00:03:51,376 --> 00:03:54,001 Kijk. Glimmend. 29 00:04:10,251 --> 00:04:12,209 En waar kom jij vandaan? 30 00:04:13,418 --> 00:04:16,709 We moeten nog uit voor m'n grote boodschap. 31 00:04:16,793 --> 00:04:20,293 Kun je jezelf nog niet uitlaten? 32 00:04:20,376 --> 00:04:25,834 Het lukt niet als jij niet kijkt. -Dit is waarom ik 'n therapeut zocht. 33 00:04:26,334 --> 00:04:30,459 Heb je een ander? Is die leuker? Met 'n leuker hoedje? 34 00:04:30,543 --> 00:04:35,751 Je bent de enige hond voor mij. Ik heb gesport. Maak je niet druk. 35 00:04:37,418 --> 00:04:39,668 Maar dat maak ik me zo graag. 36 00:04:43,293 --> 00:04:44,126 Pugsley. 37 00:04:44,209 --> 00:04:46,376 Jij hebt ze eruit gehaald. 38 00:04:46,459 --> 00:04:49,543 Maar ze lagen niet op de goede volgorde. 39 00:04:49,626 --> 00:04:53,293 Zit niet aan spullen die niet van jou zijn. 40 00:05:10,043 --> 00:05:14,918 Jouw sokken zijn wel aanwezig. Dat ik die vroeger opat, zeg. 41 00:05:15,626 --> 00:05:18,584 Wat doe jij hier? -Je beschermen. 42 00:05:18,668 --> 00:05:21,251 Waarvoor? Dit is een sportschool. 43 00:05:25,418 --> 00:05:27,501 Oké, 'n demonensportschool. 44 00:05:27,584 --> 00:05:30,251 Waarom ga je niet naar een gewone? 45 00:05:30,334 --> 00:05:35,918 Die zijn ook eng. Hier zijn geen regels over hoe iemand eruit moet zien. 46 00:05:36,001 --> 00:05:39,376 M'n gender en gewicht maken hier niet uit. 47 00:05:39,459 --> 00:05:42,834 Niemand stelt stomme vragen over m'n binder. 48 00:05:43,668 --> 00:05:46,834 Ik voel me hier zoals in Dead End. 49 00:05:46,918 --> 00:05:50,001 Gelukkig en vrij om mezelf te zijn. 50 00:05:54,709 --> 00:05:56,293 Helemaal jezelf, hè? 51 00:06:05,959 --> 00:06:09,209 Klaar, jongetje? 52 00:06:09,293 --> 00:06:11,459 Wie noem je een jongetje? 53 00:06:11,543 --> 00:06:13,584 Ik ben B-Rex. 54 00:06:13,668 --> 00:06:14,959 Een, twee, drie. 55 00:06:16,459 --> 00:06:23,209 Hier is onze huidige kampioen. Laat je horen voor de enige echte B-Rex. 56 00:06:36,084 --> 00:06:38,626 Worsteloefenwedstrijd. 57 00:06:39,376 --> 00:06:40,418 Kom maar op. 58 00:06:41,709 --> 00:06:43,751 Wie noem je een jongetje? 59 00:06:43,834 --> 00:06:46,126 Ik ben B-Rex. 60 00:06:46,209 --> 00:06:48,459 Mooie naam, bro. -Dank je. 61 00:06:48,543 --> 00:06:52,418 Ik hou van dinosaurussen en dat wilde ik laten zi… 62 00:07:34,293 --> 00:07:36,668 Een, twee, drie. 63 00:07:41,709 --> 00:07:44,793 Help me niet weer. -Maar ze deed je pijn. 64 00:07:44,876 --> 00:07:47,918 Straks zeggen ze dat ik valsspeel. 65 00:07:48,001 --> 00:07:50,251 Netjes gedaan, broteïneshake. 66 00:07:50,334 --> 00:07:53,584 Dank je, bro… man. 67 00:07:53,668 --> 00:07:58,043 En deze outfit. Je ziet niet eens dat je mens bent. 68 00:07:58,126 --> 00:08:00,543 Dus ik heb je opgegeven. 69 00:08:00,626 --> 00:08:04,959 Voor de oefenwedstrijden van de Demonenworstelfederatie. 70 00:08:05,043 --> 00:08:07,418 Dit is het grote werk, bro. 71 00:08:07,501 --> 00:08:10,334 Denk je dat ik daar klaar voor ben? 72 00:08:10,418 --> 00:08:11,626 Zeker weten. 73 00:08:11,709 --> 00:08:16,293 Maar je verdient 'n plekje door 'n thuiswedstrijd te winnen. 74 00:08:16,376 --> 00:08:18,876 Op aarde, bedoel je? 75 00:08:18,959 --> 00:08:21,668 Mensen mogen niet meedoen… 76 00:08:21,751 --> 00:08:25,584 …maar we zeggen gewoon dat je naar aarde verbannen bent. 77 00:08:25,668 --> 00:08:30,459 Ik verzin wel een gestoord verhaal en dan komt alles goed, bro. 78 00:08:31,959 --> 00:08:36,043 Bespaar jezelf de moeite, want de anderen vinden dit ook… 79 00:08:36,126 --> 00:08:37,584 Gaaf. 80 00:08:37,668 --> 00:08:41,626 De DWF? Hier? Ik flip helemaal. 81 00:08:41,709 --> 00:08:47,043 Tegen wie moet je? De Samoerai-zussen? Bloedbad Bill? De Lijkbezorger? 82 00:08:47,126 --> 00:08:48,418 Geen idee, maar… 83 00:08:48,501 --> 00:08:54,209 Nee. Je doet het niet. Barborah staat dat niet toe. Ze zegt vast… 84 00:08:54,293 --> 00:08:55,501 Dat is leuk. 85 00:08:55,584 --> 00:08:58,543 Ik was ook worstelaar, net als jij. 86 00:08:58,626 --> 00:09:00,959 Ik was Barbara de Onbreekbare. 87 00:09:01,626 --> 00:09:06,251 Alles behalve m'n naam klopte. Ik was onverslaanbaar. 88 00:09:06,334 --> 00:09:07,834 Je hebt m'n zegen. 89 00:09:07,918 --> 00:09:13,418 We sluiten het park gewoon. Zolang die grote hand het prima vindt. 90 00:09:13,501 --> 00:09:16,251 Nee, Vingers vindt dit ook… 91 00:09:16,334 --> 00:09:17,626 Een fantastisch idee. 92 00:09:17,709 --> 00:09:19,043 O, kom op. 93 00:09:19,126 --> 00:09:24,668 Als we een showtje geven, met een beetje gestoei en die dingen… 94 00:09:24,751 --> 00:09:29,501 …dan kunnen we hun verlangen naar 'n opstand de kop indrukken. 95 00:09:29,584 --> 00:09:32,126 Ik zeg: the show must go on. 96 00:09:32,209 --> 00:09:34,501 O, mijn spoken. Zoveel te doen. 97 00:09:34,584 --> 00:09:36,834 Welkomstbanner. -Merch-tafel. 98 00:09:38,543 --> 00:09:42,959 Worstelen is m'n droom. -Moeten je dromen zo gewelddadig zijn? 99 00:09:43,043 --> 00:09:46,751 Ik oefen m'n hele leven al. -Nou, niet genoeg. 100 00:09:46,834 --> 00:09:49,334 Die laatste demon maakte je in. 101 00:09:49,418 --> 00:09:51,668 Omdat hij vecht als een mens. 102 00:09:51,751 --> 00:09:53,543 Maar ik heb een idee. 103 00:09:57,001 --> 00:09:59,084 Als je met demonen wilt vechten… 104 00:09:59,168 --> 00:10:03,501 Dit is niet nodig. -Dan moet je vechten als een demon. 105 00:10:04,584 --> 00:10:06,501 om de top te bereiken 106 00:10:07,709 --> 00:10:10,709 als je koste wat kost moet slagen 107 00:10:10,793 --> 00:10:12,793 de mensen horen schreeuwen 108 00:10:13,918 --> 00:10:17,876 je kunt nergens meer schuilen 109 00:10:19,168 --> 00:10:21,001 dus hou op met huilen 110 00:10:21,084 --> 00:10:24,876 want vanbinnen weet je de waarheid 111 00:10:25,459 --> 00:10:28,459 maar je wint geen enkele strijd 112 00:10:28,543 --> 00:10:33,543 laat het beest los en overheers 113 00:10:35,043 --> 00:10:41,126 vecht als een demon, demonenjongen 114 00:10:41,209 --> 00:10:46,751 bijt en klauter je weg naar de top 115 00:10:47,501 --> 00:10:52,418 net als alle hoop verloren is moet je vechten 116 00:10:53,626 --> 00:10:55,918 als een demon of sterf 117 00:11:09,293 --> 00:11:14,876 vecht als een demon, demonenjongen 118 00:11:15,543 --> 00:11:20,501 versla wat er op je pad komt 119 00:11:21,418 --> 00:11:25,626 en vecht als een demonenjongen 120 00:11:30,959 --> 00:11:33,834 vecht als een demonenjongen… 121 00:11:33,918 --> 00:11:39,709 Vanuit de zevende laag is dit een kwalificatiewedstrijd voor de DWF. 122 00:11:39,793 --> 00:11:43,543 B-Rex, de donderhagedis… 123 00:11:43,626 --> 00:11:49,043 …neemt het op tegen een elitelid van de Demonenworstelbond. 124 00:11:49,126 --> 00:11:51,418 Maar wie is het? 125 00:11:51,501 --> 00:11:56,793 Daar komen we zo achter, want we zijn nu live in het hele multiversum. 126 00:11:56,876 --> 00:12:00,626 Demonen en geesten, jonghens en meidiens… 127 00:12:00,709 --> 00:12:04,501 …hou jullie staart vast en leg de kleintjes op bed. 128 00:12:04,584 --> 00:12:11,251 Want dit is de Demonenworstelfederatie. 129 00:12:11,334 --> 00:12:12,793 HASHTAG AFMAKEN 130 00:12:12,876 --> 00:12:16,334 Koop hier DWF-posters. 131 00:12:17,876 --> 00:12:20,793 Het komt wel goed, Barney. -Dank je. 132 00:12:20,876 --> 00:12:26,251 Logs heeft de verbandtrommel, voor botbreuken en brandwonden. 133 00:12:27,418 --> 00:12:29,751 Waar is Az? Hij zou hier zijn. 134 00:12:29,834 --> 00:12:32,209 Az? -Asmodeus, m'n coach. 135 00:12:32,293 --> 00:12:35,959 Dit was zijn idee. Ik had nog advies verwacht. 136 00:12:36,043 --> 00:12:38,168 Mijn advies: doe het niet. 137 00:12:38,251 --> 00:12:43,001 Ik moet dit doen. In de ring kan ik helemaal mezelf zijn. 138 00:12:43,084 --> 00:12:44,959 Een dinosaurus? 139 00:12:45,043 --> 00:12:48,543 Nee, een worstelsuperster, een legende in de ring. 140 00:12:48,626 --> 00:12:52,543 De onstuitbare donderhagedis B-Rex. 141 00:12:52,626 --> 00:12:57,418 Van B-Rex weet ik het niet, maar Barney is al een superster. 142 00:12:57,959 --> 00:12:59,209 Ga niet weer dood. 143 00:13:00,501 --> 00:13:06,126 Een van onze gasten is cultuurexpert als het gaat om het neutrale vlak. 144 00:13:06,209 --> 00:13:09,793 Een warm welkom voor Courtney. 145 00:13:09,876 --> 00:13:13,251 De mensen zien me als hun heerser, Hox. 146 00:13:13,334 --> 00:13:15,084 Heel indrukwekkend. 147 00:13:15,168 --> 00:13:19,626 En de prachtige, met termieten gevulde berg hier… 148 00:13:19,709 --> 00:13:20,626 Dank je. 149 00:13:20,709 --> 00:13:24,834 …is de winnaar van Haateiland seizoen 95. 150 00:13:24,918 --> 00:13:26,793 Hier is Jojo. 151 00:13:26,876 --> 00:13:29,126 Het is eigenlijk 'Jeux-Jeux'. 152 00:13:34,043 --> 00:13:37,084 Asmodeus. Waar ken ik die naam van? 153 00:13:37,876 --> 00:13:42,501 Hij is dan wel geboren op het neutrale vlak… 154 00:13:42,584 --> 00:13:45,543 …maar hij is één en al demon. 155 00:13:45,626 --> 00:13:48,751 Waar ben je, Az? Ik heb je nu wel nodig. 156 00:13:48,834 --> 00:13:54,876 Een applaus voor B-Rex, de donderhagedis. 157 00:13:56,376 --> 00:13:58,793 Oké. Je kunt het, B-Rex. 158 00:14:00,043 --> 00:14:03,084 En hij ziet er opgewonden uit. 159 00:14:03,168 --> 00:14:05,209 Het publiek is dol op hem. 160 00:14:05,293 --> 00:14:06,293 BEN JE WAARDIG? 161 00:14:06,376 --> 00:14:08,876 Misschien niet iedereen. 162 00:14:12,709 --> 00:14:16,959 En de tegenstander, als vertegenwoordiger van de DWB… 163 00:14:17,043 --> 00:14:20,626 …en degene die dit hoopje schubben gaat inmaken… 164 00:14:20,709 --> 00:14:24,251 …de zoon van Ba'al, de prins van de duisternis… 165 00:14:24,334 --> 00:14:27,251 …de ongeslagen Meester der Rampen… 166 00:14:28,459 --> 00:14:30,334 Asmo… -Deus. 167 00:14:37,543 --> 00:14:38,668 Hé, bro. 168 00:14:41,168 --> 00:14:42,418 Z'n coach? 169 00:14:42,501 --> 00:14:47,918 Het is 300 jaar geleden dat de laatste worstelaar zich kwalificeerde. 170 00:14:48,001 --> 00:14:49,459 Maar 300 jaar? 171 00:14:49,543 --> 00:14:51,584 Inderdaad, Jojo. 172 00:14:52,501 --> 00:14:54,584 Het is Jeux-Jeux. 173 00:14:54,668 --> 00:14:58,876 Ik heb gehoord dat jullie elkaar kennen. 174 00:14:58,959 --> 00:15:03,001 Ja, hij is m'n coach. Dat dacht ik tenminste. 175 00:15:03,084 --> 00:15:05,793 De leraar wordt de vijand. 176 00:15:05,876 --> 00:15:09,084 Wat een typische worstelwending. 177 00:15:11,626 --> 00:15:14,418 Je weet veel niet over me, kleine B. 178 00:15:15,418 --> 00:15:20,584 Asmodeus. Honderdvijftig kilo. Sterke punten: vuur. 179 00:15:20,668 --> 00:15:23,751 Al 873 jaar lid van de Demonenbond. 180 00:15:23,834 --> 00:15:27,126 Achterachterneef van Simus, zoon van Bran de Beschouwer. 181 00:15:27,709 --> 00:15:32,543 Asmodeus is verre neef van Temeluchus en Zagans tweelingbroer? 182 00:15:32,626 --> 00:15:36,001 Dat kan niet. Deze stamboom is ingewikkeld. 183 00:15:36,084 --> 00:15:42,209 Dus hij is een demonenkoning met krachten en weet alles van Barney? 184 00:15:42,293 --> 00:15:44,918 Hij maakt Barney in. We moeten helpen. 185 00:15:45,001 --> 00:15:49,001 Pardon. 186 00:15:49,084 --> 00:15:53,501 De laatste kans, B-Rex. Wil je dit echt doen? 187 00:15:53,584 --> 00:15:54,418 Jazeker. 188 00:16:11,209 --> 00:16:13,376 Pardon. 189 00:16:13,459 --> 00:16:16,501 Asmodeus zet de uitdager op z'n plek. 190 00:16:17,293 --> 00:16:20,334 We gaan naar de volgende ronde. 191 00:16:21,251 --> 00:16:23,751 Een Hadesharpoen van B-Rex. 192 00:16:23,834 --> 00:16:28,418 Gevolgd door de Kerberos-katapult van de kampioen. 193 00:16:31,543 --> 00:16:35,459 Hij ontketent de vuisten van helse woede… 194 00:16:35,543 --> 00:16:40,918 …maar Asmodeus ontwijkt ze sneller dan de tegenstander kan zien. 195 00:16:41,001 --> 00:16:44,543 Demonen kunnen een hogere beeldsnelheid zien. 196 00:16:44,626 --> 00:16:49,334 Dat is waar. Je zou dit eens in 666K moeten zien. 197 00:16:49,418 --> 00:16:52,751 Geen enkele stoot is raak. 198 00:16:52,834 --> 00:16:58,043 Z'n coach ziet alles aankomen. Niemand kan Asmodeus verslaan. 199 00:17:01,543 --> 00:17:04,709 Bij z'n keel. Gaat hij voor 'n wurggreep? 200 00:17:06,709 --> 00:17:10,918 Hij is neer. Is dit het einde voor B-Rex? 201 00:17:11,001 --> 00:17:11,876 Een… 202 00:17:12,543 --> 00:17:13,376 Twee. 203 00:17:14,418 --> 00:17:16,959 De uitdager staat weer op. 204 00:17:17,043 --> 00:17:18,793 Hup, neutraal vlak. 205 00:17:18,876 --> 00:17:20,543 HASHTAG AFMAKEN 206 00:17:23,501 --> 00:17:25,376 Plet z'n schedel. 207 00:17:25,459 --> 00:17:27,126 Nee. Hou op. 208 00:17:27,209 --> 00:17:31,334 Je hebt gelijk. Ik ben nogal jaloers, daar werk ik aan. 209 00:17:31,418 --> 00:17:33,168 Barney. Luister. 210 00:17:33,251 --> 00:17:37,751 Je gaat het zo niet redden. -Asmodeus is een demonenkoning. 211 00:17:42,876 --> 00:17:46,376 Ja, misschien is dat wel zo… 212 00:17:46,459 --> 00:17:51,459 …maar in de ring kan ik mezelf zijn. 213 00:17:51,709 --> 00:17:57,793 Het publiek gaat los voor B-Rex, de donderhagedis. 214 00:17:57,876 --> 00:17:59,334 Ben je hier goed? 215 00:17:59,918 --> 00:18:01,376 Wat heeft hij aan? 216 00:18:01,459 --> 00:18:05,334 Belachelijk. Zoiets doms heb ik nog nooit gezien. 217 00:18:05,418 --> 00:18:06,793 Echt belachelijk. 218 00:18:06,876 --> 00:18:08,918 Wat een dieptepunt. 219 00:18:09,001 --> 00:18:11,209 Van B-Rex weet ik het niet… 220 00:18:12,168 --> 00:18:15,168 …maar Barney is al een superster. 221 00:18:23,209 --> 00:18:27,001 Een verrassingsworp tegen Asmodeus. De uitdager… 222 00:18:27,084 --> 00:18:28,709 Wacht, wat is dit? 223 00:18:29,293 --> 00:18:32,376 Dat lijkt een gebaar voor een time-out. 224 00:18:32,459 --> 00:18:36,418 De donderhagedis is aan het vervellen. 225 00:18:42,918 --> 00:18:44,126 Hij is 'n mens. 226 00:18:44,209 --> 00:18:48,501 Dat klopt. Ik ben de Levende Mens. 227 00:18:49,168 --> 00:18:54,334 Ik kom van de aarde, met heksenjagers, exorcisten en vampierjagers. 228 00:18:54,418 --> 00:18:58,584 Vrees voor mijn vlezige, met bloed gevulde lichaam. 229 00:19:00,251 --> 00:19:02,501 ALS AZ VERLIEST BREKEN WE DE TENT AF 230 00:19:02,584 --> 00:19:06,168 Mijn hemel. Hij is afzichtelijk. 231 00:19:06,251 --> 00:19:07,376 Je went eraan. 232 00:19:07,459 --> 00:19:11,876 Dit is ongekend. Een mens die vecht tegen de DWF? 233 00:19:12,918 --> 00:19:15,209 Ben je hier wel goed? 234 00:19:15,293 --> 00:19:19,709 Jazeker. Weet je waarom er geen mensen meedoen? 235 00:19:19,793 --> 00:19:23,793 Ze zouden 't niet overleven. Dan hebben we een probleem. 236 00:19:23,876 --> 00:19:30,459 Nee, omdat jullie bang zijn dat we jullie de pan in hakken. 237 00:19:38,168 --> 00:19:39,168 Hé. Luister. 238 00:19:39,251 --> 00:19:46,001 Als Barney 'De Levende Mens' wil vechten, dan kunnen we daarvoor zorgen. 239 00:19:48,126 --> 00:19:51,543 En deze keer hou ik me niet in, bro. 240 00:19:58,543 --> 00:20:00,209 Dit is pas worstelen. 241 00:20:00,293 --> 00:20:03,334 Geen enkele vuurbal is raak. 242 00:20:03,418 --> 00:20:07,168 De Levende Mens laat z'n behendigheid zien. 243 00:20:08,543 --> 00:20:11,793 Wat een impact. De Levende Mens in de lucht. 244 00:20:11,876 --> 00:20:15,376 Asmodeus gebruikt z'n krachtige, intense adem. 245 00:20:16,126 --> 00:20:17,918 Dat is vast heet. 246 00:20:18,001 --> 00:20:21,709 Hij kan niet tegen zwaarden van gepolijst zilver. 247 00:20:21,793 --> 00:20:25,959 Heb je die? -Ja, als je in m'n sporttas kijkt… 248 00:20:26,043 --> 00:20:27,418 Natuurlijk niet. 249 00:20:27,501 --> 00:20:30,543 Laat maar, Norma. -We moeten hem helpen. 250 00:20:30,626 --> 00:20:32,543 Nee. Vertrouw me maar. 251 00:20:32,626 --> 00:20:34,209 En vertrouw hem. 252 00:20:35,418 --> 00:20:40,668 De mens gebruikt de touwen en Asmodeus is buiten adem. 253 00:20:40,751 --> 00:20:42,959 Een powerslide. 254 00:20:43,501 --> 00:20:46,418 Menselijke wedgie. 255 00:20:47,084 --> 00:20:50,001 Maar wat is dit voor actie? 256 00:20:50,084 --> 00:20:53,918 Een aanval die mensen leren tijdens schoolpauzes. 257 00:20:54,001 --> 00:20:55,626 Wat primitief. 258 00:20:55,709 --> 00:20:58,668 Die zag geen enkele demon aankomen. 259 00:20:59,418 --> 00:21:03,584 De uitdager maakt het af. Is dit het einde? 260 00:21:03,668 --> 00:21:08,626 Wordt hij het nieuwste lid van de Demonenworstelbond? 261 00:21:14,918 --> 00:21:17,709 De kampioen heeft nog wat in petto. 262 00:21:17,793 --> 00:21:22,584 Hij maakt zijn hele lichaam heet. Is het te warm voor de mens? 263 00:21:22,668 --> 00:21:29,668 Heeft hij het uithoudingsvermogen en de tolerantie om de kampioen te verslaan? 264 00:21:30,418 --> 00:21:34,209 Asmodeus krijgt de bovenhand op 't laatste moment. 265 00:21:34,293 --> 00:21:36,001 Een, twee, drie. 266 00:21:36,084 --> 00:21:39,543 En we hebben een winnaar. 267 00:21:39,626 --> 00:21:43,834 De regerend kampioen van de Demonenworstelfederatie… 268 00:21:43,918 --> 00:21:47,376 …Asmodeus de Ongeslagen, behoudt zijn titel. 269 00:21:47,459 --> 00:21:51,501 En het is voorbij voor de Levende Mens. 270 00:21:51,584 --> 00:21:53,209 Volgende keer beter. 271 00:21:58,001 --> 00:21:59,168 Gaat het wel? 272 00:22:00,834 --> 00:22:02,209 Word wakker. 273 00:22:05,709 --> 00:22:07,459 Ik heb… 274 00:22:07,543 --> 00:22:10,834 …nog nooit zoiets leuks gedaan. 275 00:22:10,918 --> 00:22:14,209 Bedankt dat jullie achter me stonden zonder er te staan. 276 00:22:14,293 --> 00:22:15,293 Natuurlijk. 277 00:22:16,626 --> 00:22:19,709 Jammer dat je verloren hebt. -Dat heb ik niet. 278 00:22:19,793 --> 00:22:26,209 Koop hier uw Levende Mens-posters. 279 00:22:27,209 --> 00:22:30,834 Wat een geweldige show. En die onthulling, wauw. 280 00:22:30,918 --> 00:22:34,543 Een eer je te ontmoeten. -We kennen elkaar. 281 00:22:34,626 --> 00:22:37,501 Ze gaan je met liefde haten, jongen. 282 00:22:37,584 --> 00:22:43,001 En als je aan Rogues Gallery wilt meedoen, dan laat je 't maar weten. 283 00:22:43,501 --> 00:22:46,751 En die menselijke outfit, echt walgelijk. 284 00:22:48,709 --> 00:22:50,084 Je was geweldig. 285 00:22:50,751 --> 00:22:51,918 Ben je gewond? 286 00:22:52,001 --> 00:22:55,876 Niks doet de Levende Mens pijn. 287 00:22:55,959 --> 00:22:58,543 Wil je op de podcast? -Goed gedaan. 288 00:22:58,626 --> 00:23:02,584 Jammer dat je niet hebt gewonnen, maar dat komt nog wel. 289 00:23:02,668 --> 00:23:05,418 Zie ik je bij de training? -Afgesproken. 290 00:23:05,501 --> 00:23:08,501 Ik neem wel brorrelnootjes mee. 291 00:23:08,584 --> 00:23:13,209 Kunnen we naar Brohemian Rhapsody luisteren in de brotanische tuin. 292 00:23:13,293 --> 00:23:15,543 Hier is hun brochure. 293 00:23:17,418 --> 00:23:19,668 De brocabulaire zit erin. 294 00:23:20,876 --> 00:23:26,376 De leerling is nu de meester. Mijn werk zit erop. 295 00:23:27,668 --> 00:23:30,126 Wacht, ik wil een handtekening. 296 00:23:30,209 --> 00:23:32,459 Sorry, je bent net te laat. 297 00:23:32,543 --> 00:23:35,043 Niet van hem. Van jou. 298 00:23:44,043 --> 00:23:50,334 vecht als een demon, demonenjongen 299 00:23:50,418 --> 00:23:55,584 bijt en klauter je weg naar de top 300 00:23:56,501 --> 00:24:01,584 net als alle hoop verloren is moet je vechten 301 00:24:02,876 --> 00:24:05,168 als een demon of sterf 302 00:24:18,126 --> 00:24:24,334 vecht als een demon, demonenjongen 303 00:24:24,418 --> 00:24:29,501 versla wat er op je pad komt 304 00:24:30,376 --> 00:24:34,626 en vecht als een demonenjongen 305 00:24:39,918 --> 00:24:42,876 vecht als een demonenjongen 306 00:24:45,084 --> 00:24:47,959 Ondertiteld door: Susan Oldemenger