1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Au.
3
00:01:36,334 --> 00:01:37,918
Morgen.
-Hé, B-Rex.
4
00:01:38,001 --> 00:01:40,876
Alles kits?
-Leuk dat je er weer bent.
5
00:01:41,793 --> 00:01:43,668
Ziet er goed uit, Frank.
6
00:01:52,834 --> 00:01:56,501
Kijk eens aan, m'n lievelingsmens.
7
00:01:57,043 --> 00:01:58,209
Niet zo hard.
8
00:01:59,084 --> 00:02:02,126
Oké, dan. M'n lievelingshagedissenman.
9
00:02:02,209 --> 00:02:03,043
Hoi, Az.
10
00:02:08,543 --> 00:02:11,334
Klaar om te trainen, brozonlaag?
11
00:02:11,418 --> 00:02:14,876
Altijd, bro… gast.
12
00:02:14,959 --> 00:02:18,834
Broweldige kerel?
13
00:02:20,043 --> 00:02:24,543
We doen eerst je buikspieren,
dan je brocabulaire.
14
00:02:24,626 --> 00:02:25,751
Kom op.
15
00:03:05,501 --> 00:03:06,334
Hoi.
16
00:03:07,209 --> 00:03:08,209
Hé, Knuffels.
17
00:03:14,251 --> 00:03:15,709
Goed gedaan, bro.
18
00:03:15,793 --> 00:03:19,543
Al stukken beter.
Je bent nog bij bewustzijn.
19
00:03:21,043 --> 00:03:23,043
Nee. Oeps. Zo dan.
20
00:03:23,126 --> 00:03:28,043
HOOFDSTUK 13
21
00:03:32,376 --> 00:03:35,584
Deze is getekend door de Oni Tweeling.
22
00:03:35,668 --> 00:03:37,084
Wat geweldig.
23
00:03:37,168 --> 00:03:38,376
Bedankt.
24
00:03:38,459 --> 00:03:42,459
Ik kreeg m'n eerste DWF-kaart
toen ik pas 109 was.
25
00:03:42,543 --> 00:03:45,709
Een zeldzame, holografische Grogan.
26
00:03:45,793 --> 00:03:48,418
Dat weet je wel,
maar je thuislaag niet meer?
27
00:03:48,501 --> 00:03:51,293
Het is een glimmende Grogan, Norma.
28
00:03:51,376 --> 00:03:54,001
Kijk. Glimmend.
29
00:04:10,251 --> 00:04:12,209
En waar kom jij vandaan?
30
00:04:13,418 --> 00:04:16,709
We moeten nog uit
voor m'n grote boodschap.
31
00:04:16,793 --> 00:04:20,293
Kun je jezelf nog niet uitlaten?
32
00:04:20,376 --> 00:04:25,834
Het lukt niet als jij niet kijkt.
-Dit is waarom ik 'n therapeut zocht.
33
00:04:26,334 --> 00:04:30,459
Heb je een ander?
Is die leuker? Met 'n leuker hoedje?
34
00:04:30,543 --> 00:04:35,751
Je bent de enige hond voor mij.
Ik heb gesport. Maak je niet druk.
35
00:04:37,418 --> 00:04:39,668
Maar dat maak ik me zo graag.
36
00:04:43,293 --> 00:04:44,126
Pugsley.
37
00:04:44,209 --> 00:04:46,376
Jij hebt ze eruit gehaald.
38
00:04:46,459 --> 00:04:49,543
Maar ze lagen niet op de goede volgorde.
39
00:04:49,626 --> 00:04:53,293
Zit niet aan spullen
die niet van jou zijn.
40
00:05:10,043 --> 00:05:14,918
Jouw sokken zijn wel aanwezig.
Dat ik die vroeger opat, zeg.
41
00:05:15,626 --> 00:05:18,584
Wat doe jij hier?
-Je beschermen.
42
00:05:18,668 --> 00:05:21,251
Waarvoor? Dit is een sportschool.
43
00:05:25,418 --> 00:05:27,501
Oké, 'n demonensportschool.
44
00:05:27,584 --> 00:05:30,251
Waarom ga je niet naar een gewone?
45
00:05:30,334 --> 00:05:35,918
Die zijn ook eng. Hier zijn geen regels
over hoe iemand eruit moet zien.
46
00:05:36,001 --> 00:05:39,376
M'n gender en gewicht maken hier niet uit.
47
00:05:39,459 --> 00:05:42,834
Niemand stelt stomme vragen
over m'n binder.
48
00:05:43,668 --> 00:05:46,834
Ik voel me hier zoals in Dead End.
49
00:05:46,918 --> 00:05:50,001
Gelukkig en vrij om mezelf te zijn.
50
00:05:54,709 --> 00:05:56,293
Helemaal jezelf, hè?
51
00:06:05,959 --> 00:06:09,209
Klaar, jongetje?
52
00:06:09,293 --> 00:06:11,459
Wie noem je een jongetje?
53
00:06:11,543 --> 00:06:13,584
Ik ben B-Rex.
54
00:06:13,668 --> 00:06:14,959
Een, twee, drie.
55
00:06:16,459 --> 00:06:23,209
Hier is onze huidige kampioen.
Laat je horen voor de enige echte B-Rex.
56
00:06:36,084 --> 00:06:38,626
Worsteloefenwedstrijd.
57
00:06:39,376 --> 00:06:40,418
Kom maar op.
58
00:06:41,709 --> 00:06:43,751
Wie noem je een jongetje?
59
00:06:43,834 --> 00:06:46,126
Ik ben B-Rex.
60
00:06:46,209 --> 00:06:48,459
Mooie naam, bro.
-Dank je.
61
00:06:48,543 --> 00:06:52,418
Ik hou van dinosaurussen
en dat wilde ik laten zi…
62
00:07:34,293 --> 00:07:36,668
Een, twee, drie.
63
00:07:41,709 --> 00:07:44,793
Help me niet weer.
-Maar ze deed je pijn.
64
00:07:44,876 --> 00:07:47,918
Straks zeggen ze dat ik valsspeel.
65
00:07:48,001 --> 00:07:50,251
Netjes gedaan, broteïneshake.
66
00:07:50,334 --> 00:07:53,584
Dank je, bro… man.
67
00:07:53,668 --> 00:07:58,043
En deze outfit.
Je ziet niet eens dat je mens bent.
68
00:07:58,126 --> 00:08:00,543
Dus ik heb je opgegeven.
69
00:08:00,626 --> 00:08:04,959
Voor de oefenwedstrijden
van de Demonenworstelfederatie.
70
00:08:05,043 --> 00:08:07,418
Dit is het grote werk, bro.
71
00:08:07,501 --> 00:08:10,334
Denk je dat ik daar klaar voor ben?
72
00:08:10,418 --> 00:08:11,626
Zeker weten.
73
00:08:11,709 --> 00:08:16,293
Maar je verdient 'n plekje
door 'n thuiswedstrijd te winnen.
74
00:08:16,376 --> 00:08:18,876
Op aarde, bedoel je?
75
00:08:18,959 --> 00:08:21,668
Mensen mogen niet meedoen…
76
00:08:21,751 --> 00:08:25,584
…maar we zeggen gewoon
dat je naar aarde verbannen bent.
77
00:08:25,668 --> 00:08:30,459
Ik verzin wel een gestoord verhaal
en dan komt alles goed, bro.
78
00:08:31,959 --> 00:08:36,043
Bespaar jezelf de moeite,
want de anderen vinden dit ook…
79
00:08:36,126 --> 00:08:37,584
Gaaf.
80
00:08:37,668 --> 00:08:41,626
De DWF? Hier? Ik flip helemaal.
81
00:08:41,709 --> 00:08:47,043
Tegen wie moet je? De Samoerai-zussen?
Bloedbad Bill? De Lijkbezorger?
82
00:08:47,126 --> 00:08:48,418
Geen idee, maar…
83
00:08:48,501 --> 00:08:54,209
Nee. Je doet het niet.
Barborah staat dat niet toe. Ze zegt vast…
84
00:08:54,293 --> 00:08:55,501
Dat is leuk.
85
00:08:55,584 --> 00:08:58,543
Ik was ook worstelaar, net als jij.
86
00:08:58,626 --> 00:09:00,959
Ik was Barbara de Onbreekbare.
87
00:09:01,626 --> 00:09:06,251
Alles behalve m'n naam klopte.
Ik was onverslaanbaar.
88
00:09:06,334 --> 00:09:07,834
Je hebt m'n zegen.
89
00:09:07,918 --> 00:09:13,418
We sluiten het park gewoon.
Zolang die grote hand het prima vindt.
90
00:09:13,501 --> 00:09:16,251
Nee, Vingers vindt dit ook…
91
00:09:16,334 --> 00:09:17,626
Een fantastisch idee.
92
00:09:17,709 --> 00:09:19,043
O, kom op.
93
00:09:19,126 --> 00:09:24,668
Als we een showtje geven,
met een beetje gestoei en die dingen…
94
00:09:24,751 --> 00:09:29,501
…dan kunnen we hun verlangen
naar 'n opstand de kop indrukken.
95
00:09:29,584 --> 00:09:32,126
Ik zeg: the show must go on.
96
00:09:32,209 --> 00:09:34,501
O, mijn spoken. Zoveel te doen.
97
00:09:34,584 --> 00:09:36,834
Welkomstbanner.
-Merch-tafel.
98
00:09:38,543 --> 00:09:42,959
Worstelen is m'n droom.
-Moeten je dromen zo gewelddadig zijn?
99
00:09:43,043 --> 00:09:46,751
Ik oefen m'n hele leven al.
-Nou, niet genoeg.
100
00:09:46,834 --> 00:09:49,334
Die laatste demon maakte je in.
101
00:09:49,418 --> 00:09:51,668
Omdat hij vecht als een mens.
102
00:09:51,751 --> 00:09:53,543
Maar ik heb een idee.
103
00:09:57,001 --> 00:09:59,084
Als je met demonen wilt vechten…
104
00:09:59,168 --> 00:10:03,501
Dit is niet nodig.
-Dan moet je vechten als een demon.
105
00:10:04,584 --> 00:10:06,501
om de top te bereiken
106
00:10:07,709 --> 00:10:10,709
als je koste wat kost moet slagen
107
00:10:10,793 --> 00:10:12,793
de mensen horen schreeuwen
108
00:10:13,918 --> 00:10:17,876
je kunt nergens meer schuilen
109
00:10:19,168 --> 00:10:21,001
dus hou op met huilen
110
00:10:21,084 --> 00:10:24,876
want vanbinnen weet je de waarheid
111
00:10:25,459 --> 00:10:28,459
maar je wint geen enkele strijd
112
00:10:28,543 --> 00:10:33,543
laat het beest los en overheers
113
00:10:35,043 --> 00:10:41,126
vecht als een demon, demonenjongen
114
00:10:41,209 --> 00:10:46,751
bijt en klauter je weg naar de top
115
00:10:47,501 --> 00:10:52,418
net als alle hoop verloren is
moet je vechten
116
00:10:53,626 --> 00:10:55,918
als een demon of sterf
117
00:11:09,293 --> 00:11:14,876
vecht als een demon, demonenjongen
118
00:11:15,543 --> 00:11:20,501
versla wat er op je pad komt
119
00:11:21,418 --> 00:11:25,626
en vecht als een demonenjongen
120
00:11:30,959 --> 00:11:33,834
vecht als een demonenjongen…
121
00:11:33,918 --> 00:11:39,709
Vanuit de zevende laag is dit
een kwalificatiewedstrijd voor de DWF.
122
00:11:39,793 --> 00:11:43,543
B-Rex, de donderhagedis…
123
00:11:43,626 --> 00:11:49,043
…neemt het op tegen een elitelid
van de Demonenworstelbond.
124
00:11:49,126 --> 00:11:51,418
Maar wie is het?
125
00:11:51,501 --> 00:11:56,793
Daar komen we zo achter, want we zijn
nu live in het hele multiversum.
126
00:11:56,876 --> 00:12:00,626
Demonen en geesten, jonghens en meidiens…
127
00:12:00,709 --> 00:12:04,501
…hou jullie staart vast
en leg de kleintjes op bed.
128
00:12:04,584 --> 00:12:11,251
Want dit is de Demonenworstelfederatie.
129
00:12:11,334 --> 00:12:12,793
HASHTAG AFMAKEN
130
00:12:12,876 --> 00:12:16,334
Koop hier DWF-posters.
131
00:12:17,876 --> 00:12:20,793
Het komt wel goed, Barney.
-Dank je.
132
00:12:20,876 --> 00:12:26,251
Logs heeft de verbandtrommel,
voor botbreuken en brandwonden.
133
00:12:27,418 --> 00:12:29,751
Waar is Az? Hij zou hier zijn.
134
00:12:29,834 --> 00:12:32,209
Az?
-Asmodeus, m'n coach.
135
00:12:32,293 --> 00:12:35,959
Dit was zijn idee.
Ik had nog advies verwacht.
136
00:12:36,043 --> 00:12:38,168
Mijn advies: doe het niet.
137
00:12:38,251 --> 00:12:43,001
Ik moet dit doen.
In de ring kan ik helemaal mezelf zijn.
138
00:12:43,084 --> 00:12:44,959
Een dinosaurus?
139
00:12:45,043 --> 00:12:48,543
Nee, een worstelsuperster,
een legende in de ring.
140
00:12:48,626 --> 00:12:52,543
De onstuitbare donderhagedis B-Rex.
141
00:12:52,626 --> 00:12:57,418
Van B-Rex weet ik het niet,
maar Barney is al een superster.
142
00:12:57,959 --> 00:12:59,209
Ga niet weer dood.
143
00:13:00,501 --> 00:13:06,126
Een van onze gasten is cultuurexpert
als het gaat om het neutrale vlak.
144
00:13:06,209 --> 00:13:09,793
Een warm welkom voor Courtney.
145
00:13:09,876 --> 00:13:13,251
De mensen zien me als hun heerser, Hox.
146
00:13:13,334 --> 00:13:15,084
Heel indrukwekkend.
147
00:13:15,168 --> 00:13:19,626
En de prachtige,
met termieten gevulde berg hier…
148
00:13:19,709 --> 00:13:20,626
Dank je.
149
00:13:20,709 --> 00:13:24,834
…is de winnaar van Haateiland seizoen 95.
150
00:13:24,918 --> 00:13:26,793
Hier is Jojo.
151
00:13:26,876 --> 00:13:29,126
Het is eigenlijk 'Jeux-Jeux'.
152
00:13:34,043 --> 00:13:37,084
Asmodeus. Waar ken ik die naam van?
153
00:13:37,876 --> 00:13:42,501
Hij is dan wel
geboren op het neutrale vlak…
154
00:13:42,584 --> 00:13:45,543
…maar hij is één en al demon.
155
00:13:45,626 --> 00:13:48,751
Waar ben je, Az? Ik heb je nu wel nodig.
156
00:13:48,834 --> 00:13:54,876
Een applaus voor B-Rex, de donderhagedis.
157
00:13:56,376 --> 00:13:58,793
Oké. Je kunt het, B-Rex.
158
00:14:00,043 --> 00:14:03,084
En hij ziet er opgewonden uit.
159
00:14:03,168 --> 00:14:05,209
Het publiek is dol op hem.
160
00:14:05,293 --> 00:14:06,293
BEN JE WAARDIG?
161
00:14:06,376 --> 00:14:08,876
Misschien niet iedereen.
162
00:14:12,709 --> 00:14:16,959
En de tegenstander,
als vertegenwoordiger van de DWB…
163
00:14:17,043 --> 00:14:20,626
…en degene die
dit hoopje schubben gaat inmaken…
164
00:14:20,709 --> 00:14:24,251
…de zoon van Ba'al,
de prins van de duisternis…
165
00:14:24,334 --> 00:14:27,251
…de ongeslagen Meester der Rampen…
166
00:14:28,459 --> 00:14:30,334
Asmo…
-Deus.
167
00:14:37,543 --> 00:14:38,668
Hé, bro.
168
00:14:41,168 --> 00:14:42,418
Z'n coach?
169
00:14:42,501 --> 00:14:47,918
Het is 300 jaar geleden dat
de laatste worstelaar zich kwalificeerde.
170
00:14:48,001 --> 00:14:49,459
Maar 300 jaar?
171
00:14:49,543 --> 00:14:51,584
Inderdaad, Jojo.
172
00:14:52,501 --> 00:14:54,584
Het is Jeux-Jeux.
173
00:14:54,668 --> 00:14:58,876
Ik heb gehoord dat jullie elkaar kennen.
174
00:14:58,959 --> 00:15:03,001
Ja, hij is m'n coach.
Dat dacht ik tenminste.
175
00:15:03,084 --> 00:15:05,793
De leraar wordt de vijand.
176
00:15:05,876 --> 00:15:09,084
Wat een typische worstelwending.
177
00:15:11,626 --> 00:15:14,418
Je weet veel niet over me, kleine B.
178
00:15:15,418 --> 00:15:20,584
Asmodeus. Honderdvijftig kilo.
Sterke punten: vuur.
179
00:15:20,668 --> 00:15:23,751
Al 873 jaar lid van de Demonenbond.
180
00:15:23,834 --> 00:15:27,126
Achterachterneef van Simus,
zoon van Bran de Beschouwer.
181
00:15:27,709 --> 00:15:32,543
Asmodeus is verre neef van Temeluchus
en Zagans tweelingbroer?
182
00:15:32,626 --> 00:15:36,001
Dat kan niet.
Deze stamboom is ingewikkeld.
183
00:15:36,084 --> 00:15:42,209
Dus hij is een demonenkoning met krachten
en weet alles van Barney?
184
00:15:42,293 --> 00:15:44,918
Hij maakt Barney in. We moeten helpen.
185
00:15:45,001 --> 00:15:49,001
Pardon.
186
00:15:49,084 --> 00:15:53,501
De laatste kans, B-Rex.
Wil je dit echt doen?
187
00:15:53,584 --> 00:15:54,418
Jazeker.
188
00:16:11,209 --> 00:16:13,376
Pardon.
189
00:16:13,459 --> 00:16:16,501
Asmodeus zet de uitdager op z'n plek.
190
00:16:17,293 --> 00:16:20,334
We gaan naar de volgende ronde.
191
00:16:21,251 --> 00:16:23,751
Een Hadesharpoen van B-Rex.
192
00:16:23,834 --> 00:16:28,418
Gevolgd door
de Kerberos-katapult van de kampioen.
193
00:16:31,543 --> 00:16:35,459
Hij ontketent de vuisten van helse woede…
194
00:16:35,543 --> 00:16:40,918
…maar Asmodeus ontwijkt ze sneller
dan de tegenstander kan zien.
195
00:16:41,001 --> 00:16:44,543
Demonen kunnen
een hogere beeldsnelheid zien.
196
00:16:44,626 --> 00:16:49,334
Dat is waar.
Je zou dit eens in 666K moeten zien.
197
00:16:49,418 --> 00:16:52,751
Geen enkele stoot is raak.
198
00:16:52,834 --> 00:16:58,043
Z'n coach ziet alles aankomen.
Niemand kan Asmodeus verslaan.
199
00:17:01,543 --> 00:17:04,709
Bij z'n keel. Gaat hij voor 'n wurggreep?
200
00:17:06,709 --> 00:17:10,918
Hij is neer. Is dit het einde voor B-Rex?
201
00:17:11,001 --> 00:17:11,876
Een…
202
00:17:12,543 --> 00:17:13,376
Twee.
203
00:17:14,418 --> 00:17:16,959
De uitdager staat weer op.
204
00:17:17,043 --> 00:17:18,793
Hup, neutraal vlak.
205
00:17:18,876 --> 00:17:20,543
HASHTAG AFMAKEN
206
00:17:23,501 --> 00:17:25,376
Plet z'n schedel.
207
00:17:25,459 --> 00:17:27,126
Nee. Hou op.
208
00:17:27,209 --> 00:17:31,334
Je hebt gelijk.
Ik ben nogal jaloers, daar werk ik aan.
209
00:17:31,418 --> 00:17:33,168
Barney. Luister.
210
00:17:33,251 --> 00:17:37,751
Je gaat het zo niet redden.
-Asmodeus is een demonenkoning.
211
00:17:42,876 --> 00:17:46,376
Ja, misschien is dat wel zo…
212
00:17:46,459 --> 00:17:51,459
…maar in de ring kan ik mezelf zijn.
213
00:17:51,709 --> 00:17:57,793
Het publiek gaat los
voor B-Rex, de donderhagedis.
214
00:17:57,876 --> 00:17:59,334
Ben je hier goed?
215
00:17:59,918 --> 00:18:01,376
Wat heeft hij aan?
216
00:18:01,459 --> 00:18:05,334
Belachelijk.
Zoiets doms heb ik nog nooit gezien.
217
00:18:05,418 --> 00:18:06,793
Echt belachelijk.
218
00:18:06,876 --> 00:18:08,918
Wat een dieptepunt.
219
00:18:09,001 --> 00:18:11,209
Van B-Rex weet ik het niet…
220
00:18:12,168 --> 00:18:15,168
…maar Barney is al een superster.
221
00:18:23,209 --> 00:18:27,001
Een verrassingsworp
tegen Asmodeus. De uitdager…
222
00:18:27,084 --> 00:18:28,709
Wacht, wat is dit?
223
00:18:29,293 --> 00:18:32,376
Dat lijkt een gebaar voor een time-out.
224
00:18:32,459 --> 00:18:36,418
De donderhagedis is aan het vervellen.
225
00:18:42,918 --> 00:18:44,126
Hij is 'n mens.
226
00:18:44,209 --> 00:18:48,501
Dat klopt. Ik ben de Levende Mens.
227
00:18:49,168 --> 00:18:54,334
Ik kom van de aarde, met heksenjagers,
exorcisten en vampierjagers.
228
00:18:54,418 --> 00:18:58,584
Vrees voor mijn vlezige,
met bloed gevulde lichaam.
229
00:19:00,251 --> 00:19:02,501
ALS AZ VERLIEST
BREKEN WE DE TENT AF
230
00:19:02,584 --> 00:19:06,168
Mijn hemel. Hij is afzichtelijk.
231
00:19:06,251 --> 00:19:07,376
Je went eraan.
232
00:19:07,459 --> 00:19:11,876
Dit is ongekend.
Een mens die vecht tegen de DWF?
233
00:19:12,918 --> 00:19:15,209
Ben je hier wel goed?
234
00:19:15,293 --> 00:19:19,709
Jazeker.
Weet je waarom er geen mensen meedoen?
235
00:19:19,793 --> 00:19:23,793
Ze zouden 't niet overleven.
Dan hebben we een probleem.
236
00:19:23,876 --> 00:19:30,459
Nee, omdat jullie bang zijn
dat we jullie de pan in hakken.
237
00:19:38,168 --> 00:19:39,168
Hé. Luister.
238
00:19:39,251 --> 00:19:46,001
Als Barney 'De Levende Mens' wil vechten,
dan kunnen we daarvoor zorgen.
239
00:19:48,126 --> 00:19:51,543
En deze keer hou ik me niet in, bro.
240
00:19:58,543 --> 00:20:00,209
Dit is pas worstelen.
241
00:20:00,293 --> 00:20:03,334
Geen enkele vuurbal is raak.
242
00:20:03,418 --> 00:20:07,168
De Levende Mens
laat z'n behendigheid zien.
243
00:20:08,543 --> 00:20:11,793
Wat een impact.
De Levende Mens in de lucht.
244
00:20:11,876 --> 00:20:15,376
Asmodeus gebruikt
z'n krachtige, intense adem.
245
00:20:16,126 --> 00:20:17,918
Dat is vast heet.
246
00:20:18,001 --> 00:20:21,709
Hij kan niet tegen
zwaarden van gepolijst zilver.
247
00:20:21,793 --> 00:20:25,959
Heb je die?
-Ja, als je in m'n sporttas kijkt…
248
00:20:26,043 --> 00:20:27,418
Natuurlijk niet.
249
00:20:27,501 --> 00:20:30,543
Laat maar, Norma.
-We moeten hem helpen.
250
00:20:30,626 --> 00:20:32,543
Nee. Vertrouw me maar.
251
00:20:32,626 --> 00:20:34,209
En vertrouw hem.
252
00:20:35,418 --> 00:20:40,668
De mens gebruikt de touwen
en Asmodeus is buiten adem.
253
00:20:40,751 --> 00:20:42,959
Een powerslide.
254
00:20:43,501 --> 00:20:46,418
Menselijke wedgie.
255
00:20:47,084 --> 00:20:50,001
Maar wat is dit voor actie?
256
00:20:50,084 --> 00:20:53,918
Een aanval die mensen leren
tijdens schoolpauzes.
257
00:20:54,001 --> 00:20:55,626
Wat primitief.
258
00:20:55,709 --> 00:20:58,668
Die zag geen enkele demon aankomen.
259
00:20:59,418 --> 00:21:03,584
De uitdager maakt het af.
Is dit het einde?
260
00:21:03,668 --> 00:21:08,626
Wordt hij het nieuwste lid
van de Demonenworstelbond?
261
00:21:14,918 --> 00:21:17,709
De kampioen heeft nog wat in petto.
262
00:21:17,793 --> 00:21:22,584
Hij maakt zijn hele lichaam heet.
Is het te warm voor de mens?
263
00:21:22,668 --> 00:21:29,668
Heeft hij het uithoudingsvermogen en
de tolerantie om de kampioen te verslaan?
264
00:21:30,418 --> 00:21:34,209
Asmodeus krijgt de bovenhand
op 't laatste moment.
265
00:21:34,293 --> 00:21:36,001
Een, twee, drie.
266
00:21:36,084 --> 00:21:39,543
En we hebben een winnaar.
267
00:21:39,626 --> 00:21:43,834
De regerend kampioen
van de Demonenworstelfederatie…
268
00:21:43,918 --> 00:21:47,376
…Asmodeus de Ongeslagen,
behoudt zijn titel.
269
00:21:47,459 --> 00:21:51,501
En het is voorbij voor de Levende Mens.
270
00:21:51,584 --> 00:21:53,209
Volgende keer beter.
271
00:21:58,001 --> 00:21:59,168
Gaat het wel?
272
00:22:00,834 --> 00:22:02,209
Word wakker.
273
00:22:05,709 --> 00:22:07,459
Ik heb…
274
00:22:07,543 --> 00:22:10,834
…nog nooit zoiets leuks gedaan.
275
00:22:10,918 --> 00:22:14,209
Bedankt dat jullie achter me stonden
zonder er te staan.
276
00:22:14,293 --> 00:22:15,293
Natuurlijk.
277
00:22:16,626 --> 00:22:19,709
Jammer dat je verloren hebt.
-Dat heb ik niet.
278
00:22:19,793 --> 00:22:26,209
Koop hier uw Levende Mens-posters.
279
00:22:27,209 --> 00:22:30,834
Wat een geweldige show.
En die onthulling, wauw.
280
00:22:30,918 --> 00:22:34,543
Een eer je te ontmoeten.
-We kennen elkaar.
281
00:22:34,626 --> 00:22:37,501
Ze gaan je met liefde haten, jongen.
282
00:22:37,584 --> 00:22:43,001
En als je aan Rogues Gallery wilt meedoen,
dan laat je 't maar weten.
283
00:22:43,501 --> 00:22:46,751
En die menselijke outfit, echt walgelijk.
284
00:22:48,709 --> 00:22:50,084
Je was geweldig.
285
00:22:50,751 --> 00:22:51,918
Ben je gewond?
286
00:22:52,001 --> 00:22:55,876
Niks doet de Levende Mens pijn.
287
00:22:55,959 --> 00:22:58,543
Wil je op de podcast?
-Goed gedaan.
288
00:22:58,626 --> 00:23:02,584
Jammer dat je niet hebt gewonnen,
maar dat komt nog wel.
289
00:23:02,668 --> 00:23:05,418
Zie ik je bij de training?
-Afgesproken.
290
00:23:05,501 --> 00:23:08,501
Ik neem wel brorrelnootjes mee.
291
00:23:08,584 --> 00:23:13,209
Kunnen we naar Brohemian Rhapsody
luisteren in de brotanische tuin.
292
00:23:13,293 --> 00:23:15,543
Hier is hun brochure.
293
00:23:17,418 --> 00:23:19,668
De brocabulaire zit erin.
294
00:23:20,876 --> 00:23:26,376
De leerling is nu de meester.
Mijn werk zit erop.
295
00:23:27,668 --> 00:23:30,126
Wacht, ik wil een handtekening.
296
00:23:30,209 --> 00:23:32,459
Sorry, je bent net te laat.
297
00:23:32,543 --> 00:23:35,043
Niet van hem. Van jou.
298
00:23:44,043 --> 00:23:50,334
vecht als een demon, demonenjongen
299
00:23:50,418 --> 00:23:55,584
bijt en klauter je weg naar de top
300
00:23:56,501 --> 00:24:01,584
net als alle hoop verloren is
moet je vechten
301
00:24:02,876 --> 00:24:05,168
als een demon of sterf
302
00:24:18,126 --> 00:24:24,334
vecht als een demon, demonenjongen
303
00:24:24,418 --> 00:24:29,501
versla wat er op je pad komt
304
00:24:30,376 --> 00:24:34,626
en vecht als een demonenjongen
305
00:24:39,918 --> 00:24:42,876
vecht als een demonenjongen
306
00:24:45,084 --> 00:24:47,959
Ondertiteld door: Susan Oldemenger