1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
Vai, nu!
3
00:00:55,543 --> 00:00:58,084
OPRIRE
AMÂNARE
4
00:01:36,251 --> 00:01:37,959
- 'Neața!
- Hei, B-Rex!
5
00:01:38,043 --> 00:01:41,043
- Ce faci, monstrule?
- Bine ai revenit!
6
00:01:41,793 --> 00:01:43,459
Arăți bine, Frank.
7
00:01:52,834 --> 00:01:56,501
Măi să fie, omul meu preferat.
8
00:01:56,584 --> 00:01:58,209
Poate aude cineva.
9
00:01:59,084 --> 00:02:02,126
Bine. Omul-șopârlă preferat.
10
00:02:02,209 --> 00:02:03,043
Salut, Az!
11
00:02:08,543 --> 00:02:11,334
Ești gata de antrenament, frățică?
12
00:02:11,418 --> 00:02:14,876
M-am născut pregătit… frate?
13
00:02:14,959 --> 00:02:18,834
Fră… Frățâne?
14
00:02:20,126 --> 00:02:24,543
Să-ți întărim trunchiul!
Lucrăm la fră-cabular mai târziu.
15
00:02:24,626 --> 00:02:25,751
Să mergem!
16
00:02:34,459 --> 00:02:36,584
PUMN
ÎNSCRIE-TE ACUM
17
00:03:05,501 --> 00:03:06,334
Salutare!
18
00:03:07,168 --> 00:03:08,209
Hei, Îmbrățișări!
19
00:03:14,251 --> 00:03:15,709
Bravo, frate!
20
00:03:15,793 --> 00:03:19,084
E mai bine ca data trecută. N-ai leșinat.
21
00:03:21,043 --> 00:03:23,043
Nu. Hopa! A leșinat.
22
00:03:23,126 --> 00:03:28,043
CAPITOLUL 13
ÎNCERCĂRILE LUI BARNEY
23
00:03:32,376 --> 00:03:35,584
Pe ăsta l-au semnat Gemenii Oni.
24
00:03:35,668 --> 00:03:37,084
Sunt uimitoare.
25
00:03:37,168 --> 00:03:38,376
Mulțumesc.
26
00:03:38,459 --> 00:03:42,459
Am primit primul cartonaș FWD
când aveam 109 ani.
27
00:03:42,543 --> 00:03:45,751
Un Grogan holografic, prima ediție.
28
00:03:45,834 --> 00:03:48,418
Îți amintești asta,
dar nu din ce zonă ești?
29
00:03:48,501 --> 00:03:51,293
Norma, e un Grogan strălucitor.
30
00:03:51,376 --> 00:03:54,001
Uite! Strălucitor.
31
00:04:10,251 --> 00:04:12,209
Unde ai fost, tinere?
32
00:04:13,418 --> 00:04:16,709
Nu ne-am plimbat dimineață și fac pe mine.
33
00:04:16,793 --> 00:04:20,293
Pugsley, nu crezi că poți
să te plimbi singur?
34
00:04:20,376 --> 00:04:22,459
Nu iese dacă nu te uiți.
35
00:04:22,543 --> 00:04:25,376
De asta căutam terapeuți de animale.
36
00:04:26,334 --> 00:04:29,084
Ai alt câine? E mai drăguț ca mine?
37
00:04:29,168 --> 00:04:32,751
- Are pălărie mai faină?
- Ești singurul câine din viața mea.
38
00:04:32,834 --> 00:04:35,751
Am făcut sport. Nu-ți face griji!
39
00:04:37,418 --> 00:04:39,459
Dar asta fac cel mai bine.
40
00:04:43,293 --> 00:04:44,126
Pugsley!
41
00:04:44,209 --> 00:04:46,376
Ți-am zis să nu le scoți din album.
42
00:04:46,459 --> 00:04:49,543
Erau în ordinea greșită. Ce era să fac?
43
00:04:49,626 --> 00:04:53,293
Nu știu. Să nu atingi lucrurile altora?
44
00:04:53,376 --> 00:04:56,584
OPRIRE
AMÂNARE
45
00:05:10,043 --> 00:05:12,918
Barney! Șosetele tale sunt groaznice!
46
00:05:13,001 --> 00:05:15,168
Nu pot să cred că le mâncam.
47
00:05:15,668 --> 00:05:17,501
Pugsley, ce cauți aici?
48
00:05:17,584 --> 00:05:18,584
Te protejez!
49
00:05:18,668 --> 00:05:21,168
De ce anume? Doar merg la sală.
50
00:05:25,418 --> 00:05:27,501
Bine. O sală cu demoni.
51
00:05:27,584 --> 00:05:30,251
De ce nu o sală obișnuită,
neînfricoșătoare?
52
00:05:30,334 --> 00:05:33,043
Sălile obișnuite-s înfricoșătoare.
53
00:05:33,126 --> 00:05:36,001
Aici nu-s reguli despre cum să arăți.
54
00:05:36,084 --> 00:05:39,376
Nimănui nu-i pasă că-s trans,
ce greutate am.
55
00:05:39,459 --> 00:05:42,834
Nimeni nu pune întrebări despre bustieră.
56
00:05:43,668 --> 00:05:46,834
Aici mă simt
ca atunci când am ajuns la Terminus.
57
00:05:46,918 --> 00:05:50,001
Fericit și liber să fiu eu însumi.
58
00:05:54,709 --> 00:05:56,209
Tu însuți, nu?
59
00:06:05,876 --> 00:06:07,376
Ești gata, băiețel?
60
00:06:07,459 --> 00:06:09,209
Băiețel…
61
00:06:09,293 --> 00:06:11,459
Pe cine faci tu băiețel?
62
00:06:11,543 --> 00:06:13,584
Sunt B-Rex!
63
00:06:13,668 --> 00:06:14,959
Unu, doi, trei!
64
00:06:15,043 --> 00:06:16,376
Ding!
65
00:06:16,459 --> 00:06:19,168
Iată! Campionul nostru en-titre!
66
00:06:19,251 --> 00:06:23,209
Aplaudați-l pe unicul B-Rex!
67
00:06:26,293 --> 00:06:28,668
B-Rex!
68
00:06:31,918 --> 00:06:34,168
B-Rex!
69
00:06:36,084 --> 00:06:38,876
„Probe de wrestling, liceul Aubrey.”
70
00:06:39,376 --> 00:06:40,459
Sunt pregătit.
71
00:06:41,709 --> 00:06:43,751
Pe cine faci tu băiețel?
72
00:06:43,834 --> 00:06:46,126
Sunt B-Rex!
73
00:06:46,209 --> 00:06:48,459
- Frumos nume.
- Mersi!
74
00:06:48,543 --> 00:06:50,793
Mereu mi-au plăcut dinozaurii
75
00:06:50,876 --> 00:06:52,501
și am vrut să includ…
76
00:07:10,834 --> 00:07:12,001
MAȘINA MORȚII
77
00:07:19,543 --> 00:07:20,376
Barney!
78
00:07:34,293 --> 00:07:36,668
Unu, doi, trei!
79
00:07:41,793 --> 00:07:44,876
- Nu trebuia să mă ajuți!
- Dar te bătea!
80
00:07:44,959 --> 00:07:47,918
M-ar putea da afară fiindcă am trișat.
81
00:07:48,001 --> 00:07:50,251
Faină mișcare, fră-jitorule!
82
00:07:50,334 --> 00:07:53,584
Mulțumesc, fră… nene.
83
00:07:53,668 --> 00:07:58,043
Și ținuta asta.
Nici nu se vede că ești om.
84
00:07:58,126 --> 00:08:00,543
De aceea te-am înscris
85
00:08:00,626 --> 00:08:04,959
la probele oficiale
ale Federației Wrestlingului Demonic!
86
00:08:05,043 --> 00:08:07,418
Te duc pe culmi!
87
00:08:07,501 --> 00:08:10,334
Serios? Crezi că sunt pregătit?
88
00:08:10,418 --> 00:08:13,251
Clar! Există o singură prevedere.
89
00:08:13,334 --> 00:08:16,334
Să-ți câștigi locul într-un meci acasă.
90
00:08:16,876 --> 00:08:18,876
Trebuie să lupt pe Pământ?
91
00:08:18,959 --> 00:08:21,751
Da. Adică, n-au voie oameni în ligă,
92
00:08:21,834 --> 00:08:25,584
dar, costumat așa,
spunem c-ai fost exilat acolo.
93
00:08:25,668 --> 00:08:28,626
Îți inventez eu o poveste nebunească.
94
00:08:28,709 --> 00:08:30,251
Va fi totul logic.
95
00:08:31,876 --> 00:08:36,043
Te scutesc de efort: ceilalți
nu vor accepta așa ceva…
96
00:08:36,126 --> 00:08:37,584
Genial!
97
00:08:37,668 --> 00:08:41,626
FWD? Aici? O iau razna!
98
00:08:41,709 --> 00:08:46,959
Cu cine te lupți? Surorile Samurai?
Bill Sângerosul? Cioclul??
99
00:08:47,043 --> 00:08:48,459
Încă nu știu. Dar…
100
00:08:48,543 --> 00:08:50,334
Nu! Nu se va întâmpla!
101
00:08:50,418 --> 00:08:54,209
Barborah nu ne-ar lăsa să găzduim asta.
Ar spune…
102
00:08:54,293 --> 00:08:55,501
Îmi place!
103
00:08:55,584 --> 00:08:58,543
Și eu am fost luptătoare. Ca tine.
104
00:08:58,626 --> 00:09:01,126
„Barbara Indestructibila”.
105
00:09:01,626 --> 00:09:06,251
În afara greșelii din nume, era adevărat.
Eram de neoprit.
106
00:09:06,334 --> 00:09:10,209
Ai binecuvântarea mea.
Vom închide parcul ziua aia.
107
00:09:10,293 --> 00:09:13,418
Cât timp mâna urâtă zice că e în regulă.
108
00:09:13,501 --> 00:09:16,251
Degeaba. Degețele o va considera…
109
00:09:16,334 --> 00:09:17,626
O idee grozavă!
110
00:09:17,709 --> 00:09:19,043
Zău așa!
111
00:09:19,126 --> 00:09:22,376
Dacă facem un mic spectacol pentru demoni,
112
00:09:22,459 --> 00:09:24,751
cu pumni sau cu ce se bat ei,
113
00:09:24,834 --> 00:09:28,876
poate le înfrânăm dorința
de revoltă violentă.
114
00:09:29,584 --> 00:09:32,126
Spectacolul trebuie să continue.
115
00:09:32,209 --> 00:09:35,709
- Fantomele mele! Atâtea de făcut!
- Pancartă de bun-venit!
116
00:09:35,793 --> 00:09:37,418
Masă cu produse!
117
00:09:37,501 --> 00:09:38,459
Ham.
118
00:09:38,543 --> 00:09:40,709
Wrestlingul e visul meu.
119
00:09:40,793 --> 00:09:42,959
De ce ai visuri violente?
120
00:09:43,043 --> 00:09:46,751
- Mă antrenez de-o viață.
- Nu suficient.
121
00:09:46,834 --> 00:09:49,543
Ai luat bătaie de la ultimul demon.
122
00:09:49,626 --> 00:09:51,668
Fiindcă luptă ca un om.
123
00:09:51,751 --> 00:09:53,543
Dar am o idee.
124
00:09:57,001 --> 00:09:59,084
Dacă te lupți cu demoni…
125
00:09:59,168 --> 00:10:03,584
- Nu-s sigur că e nevoie.
- Trebuie să lupți ca un demon!
126
00:10:04,584 --> 00:10:06,668
Când vrei să ajungi în vârf
127
00:10:07,709 --> 00:10:10,709
Când trebuie să reușești cu orice preț
128
00:10:10,793 --> 00:10:12,626
Ascultă aplauzele
129
00:10:13,918 --> 00:10:17,876
Acum știi că trebuie să fii semeț
130
00:10:19,168 --> 00:10:21,001
Acum trebuie să decizi
131
00:10:21,084 --> 00:10:24,876
Fiindcă ai un adevăr în tine
132
00:10:25,459 --> 00:10:28,459
Dar tot nu poți să câștigi
133
00:10:28,543 --> 00:10:33,543
Așa că eliberează bestia
Și începe-ți domnia
134
00:10:35,043 --> 00:10:41,126
Luptă ca un demon, băiat-demon
135
00:10:41,209 --> 00:10:46,751
Mușcă și zgârie până în vârf
136
00:10:47,501 --> 00:10:52,418
Când pare că orice speranță e pierdută
Trebuie să lupți
137
00:10:53,626 --> 00:10:55,918
Ca un demon sau să mori
138
00:11:09,293 --> 00:11:14,876
Luptă ca un demon, băiat-demon
139
00:11:15,543 --> 00:11:20,501
Zdrobește orice-ți stă în cale
140
00:11:21,418 --> 00:11:25,626
Și luptă ca un băiat-demon
141
00:11:30,959 --> 00:11:33,834
Luptă ca un băiat-demon…
142
00:11:33,918 --> 00:11:36,084
În direct din a șaptea zonă,
143
00:11:36,168 --> 00:11:39,709
FWD prezintă un meci de calificare.
144
00:11:39,793 --> 00:11:43,543
Pretendentul B-Rex, Șopârla Tunetului,
145
00:11:43,626 --> 00:11:47,126
îl înfruntă
pe unul dintre membrii de elită
146
00:11:47,209 --> 00:11:49,043
ai Ligii de Wrestling.
147
00:11:49,126 --> 00:11:51,418
Dar care?
148
00:11:51,501 --> 00:11:53,334
Vom afla într-o clipă,
149
00:11:53,418 --> 00:11:56,793
căci suntem în direct în Multi-zonă!
150
00:11:56,876 --> 00:11:58,334
Demoni și strigoi,
151
00:11:58,418 --> 00:12:00,626
doamne și domni,
152
00:12:00,709 --> 00:12:04,501
fiți pe fază
și băgați-i pe cei mici la somn!
153
00:12:04,584 --> 00:12:11,251
Pentru că asta e
Federația Wrestlingului Demonic!
154
00:12:11,334 --> 00:12:12,793
Da!
155
00:12:12,876 --> 00:12:16,334
Cumpărați postere cu DWF!
156
00:12:17,793 --> 00:12:18,876
Stai liniștit!
157
00:12:18,959 --> 00:12:20,793
- Vei fi bine.
- Mersi!
158
00:12:20,876 --> 00:12:26,584
Logs aduce trusa de prim-ajutor,
ca să oblojim orice os rupt sau față arsă.
159
00:12:27,501 --> 00:12:30,584
- Unde e Az? Trebuia să fi venit.
- Az?
160
00:12:30,668 --> 00:12:32,293
Asmodeus, antrenorul.
161
00:12:32,376 --> 00:12:35,959
Lupta a fost ideea lui.
Mă așteptam la sfaturi.
162
00:12:36,043 --> 00:12:38,168
Îți ofer eu. Nu face asta!
163
00:12:38,251 --> 00:12:40,209
Nu. Trebuie să fac asta.
164
00:12:40,293 --> 00:12:43,001
În ring, pot fi eu însumi.
165
00:12:43,084 --> 00:12:44,793
Adică dinozaur?
166
00:12:44,876 --> 00:12:45,709
Nu.
167
00:12:45,793 --> 00:12:48,543
Un luptător superstar, o legendă,
168
00:12:48,626 --> 00:12:52,543
neoprita Șopârlă a Tunetului, B-Rex!
169
00:12:52,626 --> 00:12:57,418
Nu știu cum e B-Rex,
dar Barney e deja superstar.
170
00:12:57,959 --> 00:12:59,209
Să nu mori iar!
171
00:13:00,501 --> 00:13:06,126
Avem ca invitată o specialistă
în cultura acestei Zone Neutre ciudate.
172
00:13:06,209 --> 00:13:09,793
Vă rog să o aplaudați pe Courtney!
173
00:13:09,876 --> 00:13:13,251
Oamenii mă consideră
conducătorul lor, Hox.
174
00:13:13,334 --> 00:13:15,084
Asta e tare.
175
00:13:15,168 --> 00:13:19,626
Iar grămadă de materie plină
de termite din dreapta mea e…
176
00:13:19,709 --> 00:13:20,626
Mulțumesc.
177
00:13:20,709 --> 00:13:24,834
…câștigătoarea Insulei Urii, sezonul 95.
178
00:13:24,918 --> 00:13:26,793
Aplaudați-o pe Jojo!
179
00:13:26,876 --> 00:13:28,959
Se pronunță „Jeux-Jeux”.
180
00:13:34,043 --> 00:13:37,126
Asmodeus. Unde am mai auzit numele ăsta?
181
00:13:37,876 --> 00:13:42,501
Pretendentul din seara asta s-o fi născut
în Zona Neutră,
182
00:13:42,584 --> 00:13:45,543
dar e demon.
183
00:13:45,626 --> 00:13:48,751
Unde ești, Az?
Îmi prindea bine ajutorul tău.
184
00:13:48,834 --> 00:13:54,876
Aplauze pentru B-Rex, Șopârla Tunetului!
185
00:13:56,376 --> 00:13:58,793
Bine. Hai că poți, B-Rex!
186
00:14:00,043 --> 00:14:03,084
Vine și pare entuziasmat!
187
00:14:03,168 --> 00:14:05,209
Lumea e în delir!
188
00:14:05,293 --> 00:14:06,293
EȘTI VREDNIC?
189
00:14:06,376 --> 00:14:08,876
Poate că nu toată lumea.
190
00:14:12,709 --> 00:14:16,959
Cel care va răspunde provocării
în numele FWD
191
00:14:17,043 --> 00:14:20,834
și care ar face bine
să șteargă pe jos cu solzosul
192
00:14:20,918 --> 00:14:24,251
e fiul lui Ba'al, Prințul Întunericului,
193
00:14:24,334 --> 00:14:27,251
neînvinsul Stăpân al Dezastrului…
194
00:14:28,459 --> 00:14:30,334
- Asmo…
- …deus!
195
00:14:37,543 --> 00:14:38,668
Salut, frate!
196
00:14:39,959 --> 00:14:41,084
Az?
197
00:14:41,168 --> 00:14:42,418
Antrenorul lui?
198
00:14:42,501 --> 00:14:44,751
Au trecut 300 de ani
199
00:14:44,834 --> 00:14:47,918
de când s-a calificat cineva în ligă.
200
00:14:48,001 --> 00:14:49,459
Doar 300 de ani?
201
00:14:49,543 --> 00:14:51,584
Așa e, Jojo!
202
00:14:52,501 --> 00:14:54,584
E Jeux-Jeux!
203
00:14:54,668 --> 00:14:58,876
O păsărică mi-a șoptit
că voi doi vă cunoașteți.
204
00:14:58,959 --> 00:15:02,751
Da. E antrenorul meu.
Sau cel puțin așa credeam.
205
00:15:03,834 --> 00:15:05,793
Profesorul devine dușman.
206
00:15:05,876 --> 00:15:09,126
Ce întorsătură de situație
ca la wrestling!
207
00:15:11,626 --> 00:15:14,418
Nu știi multe despre mine, micule B.
208
00:15:15,418 --> 00:15:20,584
Asmodeus, 147 de kilograme.
Puncte forte și imunități: foc.
209
00:15:20,668 --> 00:15:23,751
Membru al Ligii Demonilor de 873 de ani.
210
00:15:23,834 --> 00:15:27,126
Văr de-al doilea cu Simus,
fiul lui Bran Martorul.
211
00:15:27,209 --> 00:15:28,543
Fantomele mele!
212
00:15:28,626 --> 00:15:32,418
E vărul lui Temeluchus
și geamănul lui Zagan?
213
00:15:32,501 --> 00:15:36,293
Nu se poate.
Familia Regală Demonică e complicată.
214
00:15:36,376 --> 00:15:41,084
E un rege demon cu puteri secrete,
care știe toate mișcările lui Barney?
215
00:15:41,168 --> 00:15:42,001
Norma!
216
00:15:42,084 --> 00:15:44,918
N-are nicio șansă! Trebuie ajutat!
217
00:15:45,001 --> 00:15:49,001
Scuze.
218
00:15:49,084 --> 00:15:53,501
Ultima șansă să renunți, B-Rex.
Sigur vrei să faci asta?
219
00:15:53,584 --> 00:15:54,418
Să te văd!
220
00:16:10,584 --> 00:16:11,543
HASHTAG ARZI
221
00:16:11,626 --> 00:16:13,376
Scuze.
222
00:16:13,459 --> 00:16:16,501
Asmodeus îl pune
pe pretendent la locul lui.
223
00:16:17,293 --> 00:16:20,334
Urmează altă rundă.
224
00:16:21,251 --> 00:16:23,751
B-Rex atacă cu Harponul Hades!
225
00:16:23,834 --> 00:16:28,418
Campionul contracarează
cu Praștia Cerber executată perfect.
226
00:16:31,543 --> 00:16:35,334
O ploaie de pumni dați
cu o furie infernală,
227
00:16:35,418 --> 00:16:41,418
dar Asmodeus se eschivează mai repede
decât poate vedea cineva din Zona Neutră!
228
00:16:41,501 --> 00:16:44,543
Ca demoni, vedem mai multe cadre.
229
00:16:44,626 --> 00:16:49,251
Așa e. De-ați vedea cum e lupta în 666K!
230
00:16:49,334 --> 00:16:52,751
Pumnii pretendentului nu reușesc
să-l atingă.
231
00:16:52,834 --> 00:16:55,793
Fiind antrenorul lui,
îi ghicește mișcările.
232
00:16:55,876 --> 00:16:58,043
Asmodeus e de neînvins.
233
00:17:01,543 --> 00:17:04,709
Strânsoare mortală. Vrea să-l trântească?
234
00:17:06,709 --> 00:17:10,918
A căzut! Ăsta e sfârșitul
lui B-Rex, Șopârla Tunetului?
235
00:17:11,001 --> 00:17:11,876
Unu…
236
00:17:12,543 --> 00:17:13,376
Doi!
237
00:17:14,418 --> 00:17:16,959
Pretendentul scapă!
238
00:17:17,043 --> 00:17:18,793
Hai cu Zona Neutră!
239
00:17:19,501 --> 00:17:20,543
În față!
240
00:17:24,001 --> 00:17:25,376
Sparge-i capu!
241
00:17:25,459 --> 00:17:27,126
Nu. Termină!
242
00:17:27,209 --> 00:17:28,043
Așa e.
243
00:17:28,126 --> 00:17:31,293
Încerc să nu mai fiu invidioasă.
244
00:17:31,376 --> 00:17:33,168
Barney! Ascultă!
245
00:17:33,251 --> 00:17:36,084
Mișcările tale nu-s de-ajuns!
246
00:17:36,168 --> 00:17:39,251
- Asmodeus e rege al demonilor.
- Poftim?
247
00:17:42,876 --> 00:17:46,376
Da. Poate acolo,
Asmodeus e rege al demonilor,
248
00:17:46,459 --> 00:17:49,793
dar aici, în ring, pot fi eu însumi.
249
00:17:49,876 --> 00:17:51,626
Eu însumi…
250
00:17:51,709 --> 00:17:57,793
Și mulțimea înnebunește
când apare B-Rex, Șopârla Tunetului!
251
00:17:57,876 --> 00:17:59,918
Te-ai rătăcit, fiule?
252
00:18:00,001 --> 00:18:01,376
Cu ce e îmbrăcat?
253
00:18:01,459 --> 00:18:05,334
E ridicol. N-am văzut prost mai mare.
254
00:18:05,418 --> 00:18:06,668
Foarte ridicol.
255
00:18:06,751 --> 00:18:08,918
Mai rău de-atât nu se poate.
256
00:18:09,001 --> 00:18:10,543
Nu știu cum e B-Rex…
257
00:18:12,168 --> 00:18:15,168
dar Barney e deja superstar.
258
00:18:23,209 --> 00:18:27,001
Asmodeus e aruncat la pământ.
Pretendentul…
259
00:18:27,084 --> 00:18:28,709
Stați așa! Ce-i asta?
260
00:18:29,293 --> 00:18:32,376
Așa se indică pauza în Zona a șaptea.
261
00:18:32,459 --> 00:18:36,418
Se pare că Șopârla Tunetului năpârlește.
262
00:18:42,918 --> 00:18:44,126
E om!
263
00:18:44,209 --> 00:18:48,501
Așa e! Eu sunt… Omul Viu!
264
00:18:49,168 --> 00:18:54,376
Vin de pe Pământ, căminul vânătorilor
de vrăjitoare și vampiri.
265
00:18:54,459 --> 00:18:58,793
Plecați-vă în fața trupului meu cărnos
și plin de sânge!
266
00:19:00,251 --> 00:19:02,501
DACĂ AZ PIERDE, E REVOLTĂ
267
00:19:02,584 --> 00:19:06,126
Vai de mine! E hidos.
268
00:19:06,209 --> 00:19:07,376
Te obișnuiești.
269
00:19:07,459 --> 00:19:11,876
E ceva nemaiauzit!
Un om care luptă împotriva FWD?
270
00:19:12,918 --> 00:19:15,209
Te-ai rătăcit, fiule?
271
00:19:15,293 --> 00:19:19,709
Sunt unde merit să fiu.
Știi de ce n-aveți oameni în ligă?
272
00:19:19,793 --> 00:19:23,793
Un om n-ar supraviețui.
Imaginează-ți câte procese!
273
00:19:23,876 --> 00:19:26,459
Nu! Nu aveți oameni în ligă
274
00:19:26,543 --> 00:19:30,459
fiindcă vă temeți că vă vom rupe cozile!
275
00:19:38,168 --> 00:19:39,168
Hei! Ascultă!
276
00:19:39,251 --> 00:19:42,209
Dacă Barney „Omul Viu” vrea luptă,
277
00:19:42,293 --> 00:19:46,001
eu zic să-i dăm ce-și dorește!
278
00:19:46,084 --> 00:19:48,043
Da!
279
00:19:48,126 --> 00:19:51,543
Și, de data asta, nu mă abțin, frate!
280
00:19:58,543 --> 00:20:00,209
Așa luptă demonii!
281
00:20:00,793 --> 00:20:03,334
Asmodeus nu-l nimerește deloc.
282
00:20:03,418 --> 00:20:07,168
Omul Viu este incredibil de agil!
283
00:20:08,543 --> 00:20:09,751
Ce impact!
284
00:20:09,834 --> 00:20:11,793
Omul Viu e în aer!
285
00:20:11,876 --> 00:20:15,418
Asmodeus își dezlănțuie
respirația de minotaur!
286
00:20:16,126 --> 00:20:17,918
Sigur e fierbinte.
287
00:20:18,001 --> 00:20:21,793
Barney! Scrie că e vulnerabil
la săbii din argint!
288
00:20:21,876 --> 00:20:23,084
Ai la tine?
289
00:20:23,168 --> 00:20:25,959
Da! Dacă-mi verifici geanta, am…
290
00:20:26,043 --> 00:20:27,418
Sigur că nu!
291
00:20:27,501 --> 00:20:29,084
- Lasă, Norma!
- Ce?
292
00:20:29,168 --> 00:20:30,501
Trebuie ajutat.
293
00:20:30,584 --> 00:20:32,543
Nu. Ai încredere în mine!
294
00:20:33,126 --> 00:20:34,209
Și în Barney.
295
00:20:35,418 --> 00:20:37,418
Omul folosește frânghiile,
296
00:20:37,501 --> 00:20:40,668
iar Asmodeus nu mai are suflare!
297
00:20:40,751 --> 00:20:42,959
O alunecare!
298
00:20:44,001 --> 00:20:46,418
Chiloți trași!
299
00:20:47,084 --> 00:20:50,001
Dar ce mișcare e asta?
300
00:20:50,084 --> 00:20:54,043
Un atac pe care-l învață oamenii
în școala generală.
301
00:20:54,126 --> 00:20:55,626
Foarte primitiv.
302
00:20:55,709 --> 00:20:58,668
Niciun demon nu se aștepta la asta.
303
00:20:59,418 --> 00:21:02,668
Pretendentul vrea să încheie meciul!
304
00:21:02,751 --> 00:21:03,584
E gata?
305
00:21:03,668 --> 00:21:08,626
Va fi el cel mai nou membru
al Ligii de Wrestling Demonic?
306
00:21:08,709 --> 00:21:10,543
EȘTI VREDNIC?
307
00:21:10,626 --> 00:21:12,168
DACĂ AZ PIERDE, E REVOLTĂ
308
00:21:14,918 --> 00:21:17,709
Campionul mai are un truc în mânecă.
309
00:21:17,793 --> 00:21:22,668
Își face tot corpul fierbinte!
Prea fierbinte pentru pretendent?
310
00:21:22,751 --> 00:21:25,168
Are destulă rezistență, forță
311
00:21:25,251 --> 00:21:29,668
și toleranță la căldură
pentru a-l învinge pe campion?
312
00:21:30,418 --> 00:21:34,209
Asmodeus întoarce meciul
în ultimul moment!
313
00:21:34,293 --> 00:21:36,001
Unu, doi, trei!
314
00:21:36,084 --> 00:21:39,543
Avem un câștigător!
315
00:21:39,626 --> 00:21:43,834
Campionul en-titre
al Federației Wrestlingului Demonic,
316
00:21:43,918 --> 00:21:47,376
Asmodeus Cel Neînvins, păstrează titlul.
317
00:21:47,459 --> 00:21:51,501
Și s-a terminat pentru Omul Viu.
318
00:21:51,584 --> 00:21:53,209
Baftă data viitoare!
319
00:21:54,293 --> 00:21:55,126
Barney!
320
00:21:58,001 --> 00:21:59,168
Ești bine?
321
00:22:00,834 --> 00:22:02,209
Trezește-te!
322
00:22:05,709 --> 00:22:07,459
A fost…
323
00:22:08,043 --> 00:22:10,834
distracția vieții mele!
324
00:22:10,918 --> 00:22:14,209
Mulțumesc că m-ați ajutat neajutându-mă.
325
00:22:14,293 --> 00:22:15,293
Oricând.
326
00:22:16,626 --> 00:22:19,709
- Scuze că ai pierdut.
- N-am pierdut.
327
00:22:19,793 --> 00:22:26,209
Cumpărați postere cu Omul Viu!
328
00:22:27,209 --> 00:22:29,209
Puștiule, ce spectacol!
329
00:22:29,293 --> 00:22:33,543
Ador dezvăluirea de ultim moment.
Încântat să te cunosc.
330
00:22:33,626 --> 00:22:34,459
Ne știm.
331
00:22:34,543 --> 00:22:37,501
Vei fi antagonistul pe care-l vor urî!
332
00:22:37,584 --> 00:22:41,376
Dacă vrei să faci parte
din echipa antagoniștilor,
333
00:22:41,459 --> 00:22:42,834
să mă suni!
334
00:22:43,501 --> 00:22:46,751
Și ce costum uman revoltător!
335
00:22:48,668 --> 00:22:50,084
A fost incredibil.
336
00:22:50,751 --> 00:22:51,918
Ești rănit?
337
00:22:52,001 --> 00:22:55,876
Nimic nu-l poate răni pe Omul Viu!
338
00:22:55,959 --> 00:22:58,543
- Apari la podcast?
- Bravo, B!
339
00:22:58,626 --> 00:23:02,584
Scuze că nu te-ai calificat,
dar vine și vremea ta.
340
00:23:02,668 --> 00:23:04,126
Ne vedem la antrenament?
341
00:23:04,209 --> 00:23:05,418
Așa rămâne.
342
00:23:05,501 --> 00:23:07,501
Aduc co-fră-geii.
343
00:23:07,584 --> 00:23:08,501
Ce?
344
00:23:08,584 --> 00:23:13,209
Poate ascultăm fră-biile
în grădina fră-tanică.
345
00:23:13,293 --> 00:23:15,543
Uite fră-talogul lor!
346
00:23:17,418 --> 00:23:19,668
Ai cucerit fră-cabularul.
347
00:23:20,876 --> 00:23:26,376
Elevul a devenit maestru.
Treaba mea s-a încheiat.
348
00:23:27,668 --> 00:23:30,126
Stai! Semnează-mi cartonașul!
349
00:23:30,209 --> 00:23:32,459
Scuze. Tocmai a plecat.
350
00:23:32,543 --> 00:23:35,043
Nu, nu el. Tu.
351
00:23:35,126 --> 00:23:37,709
FWD
352
00:23:44,043 --> 00:23:50,334
Luptă ca un demon, băiat-demon
353
00:23:50,418 --> 00:23:55,584
Mușcă și zgârie până în vârf
354
00:23:56,501 --> 00:24:01,584
Când pare că orice speranță e pierdută
Trebuie să lupți
355
00:24:02,876 --> 00:24:05,168
Ca un demon sau să mori
356
00:24:18,126 --> 00:24:24,334
Luptă ca un demon, băiat-demon
357
00:24:24,418 --> 00:24:29,501
Zdrobește orice-ți stă în cale
358
00:24:30,376 --> 00:24:34,626
Și luptă ca un băiat-demon
359
00:24:39,918 --> 00:24:42,876
Luptă ca un băiat-demon
360
00:24:45,084 --> 00:24:47,959
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă