1 00:00:15,293 --> 00:00:16,709 -Whoa! 2 00:00:19,543 --> 00:00:20,918 Ah! 3 00:00:27,126 --> 00:00:28,459 -Ah! No! -Huh? 4 00:00:30,501 --> 00:00:31,334 Ah! 5 00:00:32,626 --> 00:00:33,543 Ouch! 6 00:00:46,043 --> 00:00:47,834 -Hey! 7 00:00:53,376 --> 00:00:54,918 Ah, Logs. 8 00:00:55,001 --> 00:00:56,834 Where to begin? 9 00:00:56,918 --> 00:01:00,084 He has these cute little face whiskers. 10 00:01:00,168 --> 00:01:01,751 He has a great sense of humor. 11 00:01:01,834 --> 00:01:03,418 Huh? 12 00:01:06,001 --> 00:01:07,834 He always knows what he wants. 13 00:01:10,459 --> 00:01:12,251 -Vanilla, please. -Aw. 14 00:01:12,334 --> 00:01:14,626 And he always saves the day. 15 00:01:18,126 --> 00:01:20,918 -Yeah! Whoo! Logs! Yeah. -Yeah Logs! Whoo! 16 00:01:21,001 --> 00:01:23,293 He's just the best. 17 00:01:27,376 --> 00:01:30,418 Uh, anyway, uh, he's just neat, I guess. 18 00:01:31,126 --> 00:01:33,709 So, when are we gonna meet him? 19 00:01:33,793 --> 00:01:35,334 Uh, meet… 20 00:01:36,084 --> 00:01:37,959 …him? 21 00:01:38,043 --> 00:01:41,501 Well, he sounds like a fine young man. We'd love to get to know him. 22 00:01:42,126 --> 00:01:44,251 Uh, uh, soon? 23 00:01:44,334 --> 00:01:46,918 Yeah, why don't you all meet for coffee? 24 00:01:47,001 --> 00:01:48,001 Patrick! 25 00:01:48,084 --> 00:01:50,834 Great! We'd love to meet them all. Norma. Courtney. 26 00:01:50,918 --> 00:01:53,209 That, uh, disembodied hand you mentioned. 27 00:01:53,293 --> 00:01:55,876 You, you, you don't want to meet them. 28 00:01:55,959 --> 00:01:58,918 They… They're a little unusual. 29 00:01:59,001 --> 00:02:02,501 Oh, Barney, they can't be any weirder than the fact Pugsley talks now. 30 00:02:03,001 --> 00:02:05,418 Salient point. 31 00:02:05,501 --> 00:02:07,918 And can I just say the leftover meatloaf? 32 00:02:08,001 --> 00:02:11,668 Mwah! You've outdone yourself once again, Roxanne. 33 00:02:12,751 --> 00:02:17,168 Okay. I suppose coffee wouldn't hurt. 34 00:02:17,918 --> 00:02:19,293 As long as it's casual. 35 00:02:19,376 --> 00:02:22,501 Oh, honey, is my tux back from the cleaners? 36 00:02:22,584 --> 00:02:26,418 Dad! Please don't embarrass me. 37 00:02:37,168 --> 00:02:40,168 And that's it for Wrestle Mayhem 2002. 38 00:02:40,251 --> 00:02:46,043 So, yeah, uh, would you be up for meeting my parents for casual coffee? 39 00:02:46,126 --> 00:02:47,959 Hmm. I guess. 40 00:02:48,043 --> 00:02:50,918 But didn't you run away from them, like, two months ago? 41 00:02:51,001 --> 00:02:52,418 Fair point. 42 00:02:52,501 --> 00:02:53,626 But they're fine now. 43 00:02:53,709 --> 00:02:58,584 And my grandma is not invited, and they've been really great lately. 44 00:02:59,168 --> 00:03:00,668 Okay. Sure. 45 00:03:00,751 --> 00:03:03,209 I mean, it's kind of a big step, right? 46 00:03:03,293 --> 00:03:08,001 I suppose, but it'll only be coffee. We do coffee all the time, right? 47 00:03:08,084 --> 00:03:12,168 We'll just have company. So, back here at 7:00? 48 00:03:12,251 --> 00:03:14,543 No problem. I… Oh. 49 00:03:14,626 --> 00:03:16,626 Heh. Trip hazard. 50 00:03:16,709 --> 00:03:18,209 Let me put this back. 51 00:03:18,293 --> 00:03:20,876 -See me out? 52 00:03:27,001 --> 00:03:27,876 Beat that. 53 00:03:28,626 --> 00:03:32,376 Okay. See you later for a "casual" coffee. 54 00:03:32,459 --> 00:03:34,376 I'll make sure my tuxedo is pressed. 55 00:03:34,459 --> 00:03:35,876 -Oh, no. 56 00:03:35,959 --> 00:03:38,418 -I'm kidding. We got this. 57 00:03:38,501 --> 00:03:39,709 See you tonight. 58 00:03:39,793 --> 00:03:42,793 Ha. Beat that! 59 00:03:42,876 --> 00:03:46,251 That's it. House meeting now! 60 00:03:46,334 --> 00:03:50,418 So, that's why I need you guys to be on your best behavior. 61 00:03:50,501 --> 00:03:52,501 When are we not on our best behavior? 62 00:03:53,501 --> 00:03:55,918 -Awesome. -I did it! 63 00:03:58,334 --> 00:04:01,418 Look, I just want them to get the best impression of you guys. 64 00:04:01,501 --> 00:04:06,168 So just simple conversations. Some music, some coffee. 65 00:04:07,626 --> 00:04:08,459 Yes? 66 00:04:08,543 --> 00:04:12,376 -We don't have any coffee. -No! No, no! It's all going wrong. 67 00:04:12,459 --> 00:04:14,418 Barney, as the leader of this team, 68 00:04:14,501 --> 00:04:17,501 I command you to go get ready and we'll take care of everything else. 69 00:04:17,584 --> 00:04:19,918 Since when were you leader of the team? 70 00:04:20,001 --> 00:04:22,043 -Since now. Beat it. 71 00:04:23,001 --> 00:04:25,876 Just remember, the fate of my relationship, 72 00:04:25,959 --> 00:04:30,668 nay, the fate of romance itself is at stake. 73 00:04:30,751 --> 00:04:31,918 Out. 74 00:04:33,293 --> 00:04:34,251 Listen up. 75 00:04:41,126 --> 00:04:43,376 This is Operation Meet the Parents. 76 00:04:43,459 --> 00:04:47,376 From my extensive research into romcoms, I know that the parental meeting 77 00:04:47,459 --> 00:04:50,626 is an important step in the relationship timeline. 78 00:04:50,709 --> 00:04:53,043 Coffee won't cut it. 79 00:04:53,126 --> 00:04:56,126 We need to make this a night to remember. 80 00:04:56,209 --> 00:04:58,793 Well, if I know anything about humans-- 81 00:04:58,876 --> 00:05:00,209 You don't, but go on. 82 00:05:00,293 --> 00:05:03,293 The way to a person's heart is through their stomach, 83 00:05:03,376 --> 00:05:05,918 and as disemboweling is not an option, 84 00:05:06,001 --> 00:05:08,334 how about I fix us up one of my famous dinners? 85 00:05:08,418 --> 00:05:11,626 Ooh, there's some garbage I've had my eye on for weeks. 86 00:05:11,709 --> 00:05:15,793 And perhaps my, uh, puppy pupil could perform a magical demonstration? 87 00:05:15,876 --> 00:05:17,834 Show them what I taught you. 88 00:05:20,876 --> 00:05:22,626 Ta-da! 89 00:05:22,709 --> 00:05:24,334 Bravo! 90 00:05:24,418 --> 00:05:27,334 All great suggestions, but we're gonna need some icebreakers. 91 00:05:27,418 --> 00:05:28,959 -Here are some great tools… 92 00:05:29,043 --> 00:05:31,584 …to break the ice. First off, you have to greet people. 93 00:05:31,668 --> 00:05:34,293 -You can wave, you can shake their hand… 94 00:05:34,376 --> 00:05:35,376 …you can do a fist bump, 95 00:05:35,459 --> 00:05:37,793 or nowadays people are doing elbow bumps, I don't know-- 96 00:05:39,751 --> 00:05:41,459 -What was that? -Nothing! 97 00:05:41,543 --> 00:05:42,876 Look what I found! 98 00:05:42,959 --> 00:05:45,793 This was my guide to humanity when I first got here. 99 00:05:45,876 --> 00:05:49,043 It's full of recipes, etiquette and fun-tivities. 100 00:05:49,126 --> 00:05:52,959 Oh, really? Where's the chapter on sacrificing dogs to demon kings? 101 00:05:53,043 --> 00:05:54,751 Are you still mad about that? 102 00:05:54,834 --> 00:05:56,834 Ooh, can I take a look? 103 00:05:56,918 --> 00:06:01,084 "Dinner Party Etiquette for the Authentically Human Person." 104 00:06:04,334 --> 00:06:06,126 Hmm. Sounds… 105 00:06:07,334 --> 00:06:09,626 totally non-suspicious. This will be perfect! 106 00:06:10,209 --> 00:06:11,543 Let's roll out. 107 00:06:18,876 --> 00:06:21,084 This looks delicious. They're gonna love it. 108 00:06:21,168 --> 00:06:23,043 It smells like rain-soaked cardboard 109 00:06:23,126 --> 00:06:25,376 left in an alleyway… for a year. 110 00:06:25,459 --> 00:06:27,626 Well, that'll be the rain-soaked cardboard then. 111 00:06:29,834 --> 00:06:31,626 I can't believe you've done this. 112 00:06:31,709 --> 00:06:33,959 See? I told you he'd be grateful. 113 00:06:34,043 --> 00:06:35,751 What happened to casual? 114 00:06:35,834 --> 00:06:38,668 Well, there's nothing more casual than soup between friends. 115 00:06:38,751 --> 00:06:41,418 Here, try this. 116 00:06:42,001 --> 00:06:43,293 Ugh! 117 00:06:43,376 --> 00:06:45,918 Why do they always have to embarrass me? 118 00:06:46,001 --> 00:06:48,334 Huh? Barney? 119 00:06:48,418 --> 00:06:49,376 Yeah? 120 00:06:50,543 --> 00:06:52,584 Oh, I thought I heard you say something. 121 00:06:52,668 --> 00:06:54,084 -Nevermind. 122 00:06:54,168 --> 00:06:55,668 Oh no, they're here! 123 00:06:57,209 --> 00:06:59,876 Is this tie okay? It's meant to be casual but-- 124 00:06:59,959 --> 00:07:02,084 Relax, honey. You look great. 125 00:07:02,168 --> 00:07:04,751 Mom, Dad, uh, I'm so glad you're here. 126 00:07:04,834 --> 00:07:07,251 Please come in. Uh, make yourselves at home. 127 00:07:07,334 --> 00:07:08,751 Logs will be here shortly. 128 00:07:08,834 --> 00:07:12,543 Patrick's at Vince's tonight, so you have us for as long as you like. 129 00:07:12,626 --> 00:07:14,293 What a lovely place. 130 00:07:14,376 --> 00:07:19,459 So, where are we having coffee? Can we avoid that Wild West Tavern? 131 00:07:19,543 --> 00:07:21,959 Oh, don't worry, we're very banned from there. 132 00:07:22,043 --> 00:07:23,918 I thought we could actually eat here. 133 00:07:24,001 --> 00:07:26,251 Eat? But we just got drive-through. 134 00:07:26,334 --> 00:07:29,709 -Oh, uh, it's just my friends decided to-- 135 00:07:29,793 --> 00:07:32,834 Norma Khan, at your service. 136 00:07:32,918 --> 00:07:35,376 And you must be the Guttmans. 137 00:07:35,459 --> 00:07:37,709 Fingers! Their coats. 138 00:07:37,793 --> 00:07:39,584 -Oh my! -May I? 139 00:07:41,459 --> 00:07:44,251 -Oh! What was that? 140 00:07:44,334 --> 00:07:46,751 Ah, just a helping hand. 141 00:07:46,834 --> 00:07:51,126 May I introduce our company for this evening's activities. 142 00:07:51,209 --> 00:07:53,209 You, of course, all know Pugsley. 143 00:07:53,293 --> 00:07:54,543 Mm, charmed. 144 00:07:54,626 --> 00:07:58,751 And our chef who quite literally trained in Hell's Kitchen. 145 00:07:58,834 --> 00:07:59,876 'Sup. 146 00:07:59,959 --> 00:08:01,376 Nice to meet you all. 147 00:08:01,459 --> 00:08:05,626 And she is a demon? Is that an okay thing to say? 148 00:08:05,709 --> 00:08:09,668 I prefer Courtney, but whatever, meat sack. 149 00:08:09,751 --> 00:08:13,168 Ha, ha, ha! What wonderful banter. 150 00:08:13,251 --> 00:08:14,876 Okay. 151 00:08:14,959 --> 00:08:18,751 Let's save the spirited debates for the cheese course, shall we? 152 00:08:18,834 --> 00:08:22,168 Yeah, speaking of which, I gotta get back to the kitchen thing. 153 00:08:22,251 --> 00:08:24,668 Norma? What's up with your voice? 154 00:08:24,751 --> 00:08:27,959 Oh, Barney. I'm just being droll. 155 00:08:28,043 --> 00:08:30,418 -Do you even know what droll means? 156 00:08:30,501 --> 00:08:33,334 Sorry I'm late. The petting zoo escaped into the hedge maze-- 157 00:08:33,418 --> 00:08:35,959 -Presenting Mr. Logan Nguyen… 158 00:08:36,043 --> 00:08:39,168 …Chief Health and Safety Officer for the Phoenix Parks Group. 159 00:08:39,251 --> 00:08:40,626 Your coat, sir? 160 00:08:40,709 --> 00:08:42,209 I haven't got a coat-- 161 00:08:43,876 --> 00:08:46,168 I wasn't wearing a coat, that's my shirt! 162 00:08:46,251 --> 00:08:48,293 Oh yes, I do apologize. 163 00:08:49,959 --> 00:08:52,043 -That'll be all, Fingers. 164 00:08:57,751 --> 00:08:59,626 -Nice to meet you, Logan. 165 00:08:59,709 --> 00:09:02,626 It's nice to meet you too, sir. 166 00:09:02,709 --> 00:09:03,876 You can call me Logs. 167 00:09:03,959 --> 00:09:05,793 Huh. Nice to meet you, Logs. 168 00:09:07,084 --> 00:09:09,043 Formally greeting your guests? Check. 169 00:09:09,126 --> 00:09:11,251 Now onto icebreakers. 170 00:09:11,334 --> 00:09:14,376 Norma, it's okay. We're breaking the ice already. 171 00:09:15,543 --> 00:09:17,626 Firstly, ask your guest: 172 00:09:17,709 --> 00:09:21,334 If you could go anywhere in the world right now, where would it be? 173 00:09:22,126 --> 00:09:23,418 Hmm. 174 00:09:23,501 --> 00:09:26,918 Mom? Dad? Logs? 175 00:09:31,459 --> 00:09:32,376 Hmm? 176 00:09:33,293 --> 00:09:34,251 Hmm… 177 00:09:35,918 --> 00:09:38,668 Whoa! This isn't so bad. 178 00:09:40,293 --> 00:09:42,293 Whoa! 179 00:09:42,376 --> 00:09:46,834 Logs! Logs! Stand here please! Logs! 180 00:09:46,918 --> 00:09:48,793 -There we go! 181 00:09:49,834 --> 00:09:53,459 Logs? Mom? Dad? Where did you go? 182 00:09:57,501 --> 00:09:58,543 Mom? 183 00:09:58,626 --> 00:10:01,209 Stop taking pictures of my butt! 184 00:10:01,293 --> 00:10:04,043 Stop taking pictures of my butt! 185 00:10:06,418 --> 00:10:09,668 Well, that didn't work. Okay. Oh, here's another one. 186 00:10:09,751 --> 00:10:13,334 Who would be your dream dinner party guest, living or dead? 187 00:10:13,418 --> 00:10:15,584 -Um… -Hmm… 188 00:10:16,376 --> 00:10:18,334 Oh, hey, girlfriend. What's the tea? 189 00:10:18,418 --> 00:10:20,001 Shakespeare? 190 00:10:20,084 --> 00:10:22,543 That's my name. Don't wear-eth it out. 191 00:10:22,626 --> 00:10:25,251 Hey, Rox, look, it's Shakesp… Wait, what? 192 00:10:25,334 --> 00:10:28,709 Rodrigo! From Steamy Shores? 193 00:10:28,793 --> 00:10:31,418 Of course. Tell me, mi alma. 194 00:10:31,501 --> 00:10:35,459 Is this massage, as you say, hitting the spot? 195 00:10:35,543 --> 00:10:37,876 Hey, sonny, get your hands off my wife! 196 00:10:37,959 --> 00:10:43,459 Ooh! Trouble in paradiso. I liveth for drama! OMG. 197 00:10:44,376 --> 00:10:46,376 -Hey, Barney. -Logs? 198 00:10:46,459 --> 00:10:48,459 Of course you'd be my dream guest. 199 00:10:48,543 --> 00:10:51,293 Logs! You're my dream guest. Who's yours? 200 00:10:51,376 --> 00:10:56,251 Internet sensation Angsty Alfie, the blue-crested parrot! 201 00:10:56,334 --> 00:10:58,876 Nobody understands me., 202 00:10:58,959 --> 00:11:02,168 He's so relatable. 203 00:11:02,793 --> 00:11:04,668 Huh. He reminds me of someone. 204 00:11:04,751 --> 00:11:06,084 No, he doesn't. 205 00:11:06,168 --> 00:11:10,168 Get it off, get it off! 206 00:11:10,251 --> 00:11:12,543 Hey, don't hurt my skull-antula. 207 00:11:12,626 --> 00:11:16,126 It's one of the rarest demons of all, and my dream dinner party guest. 208 00:11:16,209 --> 00:11:19,501 Aren't you, little guy? You're so rare, aren't you? 209 00:11:19,584 --> 00:11:20,709 -Ah! 210 00:11:20,793 --> 00:11:22,376 Where are the drinks around here? 211 00:11:22,459 --> 00:11:24,626 I'm more parched than a sack of parchment. 212 00:11:24,709 --> 00:11:26,043 Get it? 213 00:11:26,126 --> 00:11:28,084 I'm a comedy writer, too, BT dubs. 214 00:11:28,168 --> 00:11:30,751 Honey, should, uh, we be going? 215 00:11:30,834 --> 00:11:32,959 Ah, just five more minutes. 216 00:11:36,626 --> 00:11:37,793 Oh! The book! 217 00:11:42,626 --> 00:11:45,459 You know what, that saloon isn't such a bad idea after all. 218 00:11:45,543 --> 00:11:48,084 I will follow you to the ends of the earth. 219 00:11:48,168 --> 00:11:53,126 No, no, no. First rule of the perfect dinner party. 220 00:11:53,209 --> 00:11:57,168 Never leave early. Stay till the very end. 221 00:11:57,251 --> 00:11:59,293 -Huh? 222 00:11:59,376 --> 00:12:03,668 You! Make yourself at home. 223 00:12:03,751 --> 00:12:07,334 -Well, if you insist. -Honey, are you okay? 224 00:12:07,418 --> 00:12:10,709 -That's enough! 225 00:12:12,959 --> 00:12:16,168 No. More. Games! 226 00:12:18,334 --> 00:12:21,709 -Dang, Pugsley. 227 00:12:21,793 --> 00:12:24,584 Thou detestable moor! 228 00:12:24,668 --> 00:12:28,043 Thou womb of death. 229 00:12:29,626 --> 00:12:32,084 Oh, dang it, too early. 230 00:12:36,626 --> 00:12:42,084 Ay, mi amor, I think the time has come for me to go. Adiós. 231 00:12:43,418 --> 00:12:45,876 He's shorter in real life, don't you think? 232 00:12:48,376 --> 00:12:49,668 Dinner's ready. 233 00:12:50,876 --> 00:12:54,751 Well, at least the weird part's over, right? 234 00:12:54,834 --> 00:12:56,668 Uh… 235 00:12:56,751 --> 00:12:59,209 You're saying that before we eat Courtney's food? 236 00:13:03,709 --> 00:13:06,543 Wow, this is actually beautiful. 237 00:13:06,626 --> 00:13:08,584 Always bet on red. 238 00:13:13,793 --> 00:13:15,001 Ah. 239 00:13:15,084 --> 00:13:19,584 Ahem! Ladies, gentlemen, dogs. 240 00:13:21,709 --> 00:13:23,668 Ooh! 241 00:13:26,293 --> 00:13:27,334 M'lady. 242 00:13:28,959 --> 00:13:30,126 M'gentleman. 243 00:13:31,084 --> 00:13:32,459 Fellas. 244 00:13:33,293 --> 00:13:34,793 Easy on the finesse, Courtney. 245 00:13:34,876 --> 00:13:36,751 Okay, fine. 246 00:13:37,834 --> 00:13:38,876 Hey! 247 00:13:39,959 --> 00:13:42,126 Bon appétit, everyone. 248 00:13:48,251 --> 00:13:49,334 Huh? 249 00:13:53,293 --> 00:13:57,334 Sorry, Mom. That spoon is evil. Uh, how about you try another? 250 00:13:57,418 --> 00:13:58,293 Huh? 251 00:13:59,709 --> 00:14:03,209 Enjoy your awkward dinner! 252 00:14:18,293 --> 00:14:19,918 Is everything okay, Pugsley? 253 00:14:20,001 --> 00:14:22,001 This is even better than drain water. 254 00:14:29,501 --> 00:14:31,584 Mmm. This soup is delicious. 255 00:14:31,668 --> 00:14:35,293 Oh, yes. I totally agree, Mrs. Guttman, great soup! 256 00:14:37,043 --> 00:14:39,084 Uh, thanks, I guess? 257 00:14:41,251 --> 00:14:46,043 So, Logan, uh… Oh, Logs, sorry, do you like sports? 258 00:14:46,126 --> 00:14:49,418 Um, well, I have the staff highest score at bowling. 259 00:14:49,501 --> 00:14:53,126 It's, uh, it's right up my alley. 260 00:14:53,209 --> 00:14:54,168 Because… 261 00:14:55,709 --> 00:14:56,543 Alley. 262 00:14:59,501 --> 00:15:05,043 But, but, but no, I mean, I'm not like Mr. Wrestling Superstar over here, 263 00:15:05,126 --> 00:15:06,584 but he's getting me into it. 264 00:15:06,668 --> 00:15:09,293 Oh, yeah. I've been showing him all of the best Wrestle Mayhems. 265 00:15:09,376 --> 00:15:11,543 How exciting. 266 00:15:11,626 --> 00:15:13,543 And what is it you want to do with your life? 267 00:15:13,626 --> 00:15:14,459 Saul. 268 00:15:14,543 --> 00:15:18,668 Well, um, I'm currently a Safety Officer at the Park. 269 00:15:18,751 --> 00:15:20,209 Logs is going to be an actor. 270 00:15:20,793 --> 00:15:22,584 Oh. Isn't that nice? 271 00:15:22,668 --> 00:15:24,918 Oh, you know, it's just a silly old dream, 272 00:15:25,001 --> 00:15:27,418 it's not like I have experience or anything. 273 00:15:27,501 --> 00:15:29,876 Why is he acting so weird? 274 00:15:29,959 --> 00:15:31,543 He wasn't like that yesterday. 275 00:15:31,626 --> 00:15:33,834 -Sorry? -I didn't say anything. 276 00:15:37,209 --> 00:15:40,918 What future has Barney got with a theme park safety officer? 277 00:15:41,001 --> 00:15:44,793 And acting? Oh, dear. He's really not going places, is he? 278 00:15:44,876 --> 00:15:46,793 -Mom? -Yes, sweetheart? 279 00:15:50,751 --> 00:15:53,959 Oh, great. There will never be someone good enough. 280 00:15:54,043 --> 00:15:56,251 -What did you say? -I didn't say anything. 281 00:16:01,168 --> 00:16:04,834 Ugh. Dogs at the dinner table? So unhygienic. 282 00:16:06,709 --> 00:16:09,793 Yes. More, go on, keep going. 283 00:16:09,876 --> 00:16:12,668 I can't believe it. They washed my doggy bed. 284 00:16:12,751 --> 00:16:14,793 I put a whole year's work into that stink. 285 00:16:20,543 --> 00:16:23,918 Ugh. He makes so much noise when he slurps. It's so loud. 286 00:16:26,876 --> 00:16:30,459 I do not look like a croissant! 287 00:16:30,543 --> 00:16:32,376 I wasn't talking about your head. 288 00:16:32,459 --> 00:16:35,209 -No one is ever good enough for you. -Be more like Rodrigo! 289 00:16:35,293 --> 00:16:37,209 …without you third wheeling! 290 00:16:37,293 --> 00:16:40,043 -You eat like an animal! -I am an animal! 291 00:16:40,126 --> 00:16:42,709 -That voice. 292 00:16:42,793 --> 00:16:45,959 -Evil! Evil laugh! -Courtney! 293 00:16:46,043 --> 00:16:48,168 The recipe. It's not from the book, is it? 294 00:16:48,251 --> 00:16:52,918 Oh, yeah, sure, blame the demon. She's shaped like a pastry. Why not!? 295 00:17:06,668 --> 00:17:10,918 Hello again, you beautiful unique souls. 296 00:17:11,834 --> 00:17:13,459 Ugh. Harmony. 297 00:17:13,543 --> 00:17:15,793 -What's in this soup? 298 00:17:15,876 --> 00:17:17,709 Only me! 299 00:17:17,793 --> 00:17:20,334 You see, this recipe was my backup plan 300 00:17:20,418 --> 00:17:23,126 in case I needed some R and R. 301 00:17:23,209 --> 00:17:26,209 Rest and Resurrection. 302 00:17:27,418 --> 00:17:29,459 -How? -Same as last time. 303 00:17:29,543 --> 00:17:33,293 You made us vulnerable with stupid games and exposed our fears with hallucinations. 304 00:17:33,376 --> 00:17:37,876 You see, there is never more insecurity and doubt 305 00:17:37,959 --> 00:17:40,126 than at a family dinner. 306 00:17:40,209 --> 00:17:44,251 And this time, I'm not letting you out of my sight, missy. 307 00:17:44,334 --> 00:17:47,876 Your, "Oh, the real world scares me" schtick last time 308 00:17:47,959 --> 00:17:51,001 was so very special episode, 309 00:17:51,084 --> 00:17:54,043 but you can't stop me now! 310 00:18:00,293 --> 00:18:03,043 Huh? 311 00:18:05,543 --> 00:18:10,293 I see your deepest, most personal insecurities, 312 00:18:10,376 --> 00:18:14,168 and they look delicious. 313 00:18:25,501 --> 00:18:28,751 Mom! Dad! Let them go! 314 00:18:29,918 --> 00:18:34,709 Why does so much of my life involve being gripped by tentacles!? 315 00:18:34,793 --> 00:18:37,001 -Help! -Logs! No! 316 00:18:45,293 --> 00:18:49,709 Okay, gang, you know the drill. I love y'all, but I gotta go. Bye. 317 00:18:50,251 --> 00:18:51,168 Uh-uh-uh. 318 00:18:51,251 --> 00:18:55,543 It's bad manners leaving the table before everyone is finished eating, 319 00:18:55,626 --> 00:18:58,251 and I am just getting started. 320 00:19:06,751 --> 00:19:10,834 Delicious! So boring. 321 00:19:13,543 --> 00:19:14,834 Mmm. 322 00:19:17,959 --> 00:19:19,293 So boring. 323 00:19:19,376 --> 00:19:20,584 I'm so sorry. 324 00:19:20,668 --> 00:19:23,543 If I didn't bring everyone together, none of this would've happened! 325 00:19:23,626 --> 00:19:26,668 Well, I for one, am grateful for this little soirée. 326 00:19:26,751 --> 00:19:30,293 You see, my book had laid dormant for some time. 327 00:19:30,876 --> 00:19:32,209 But I heard you. 328 00:19:32,751 --> 00:19:35,834 So scared of this dinner party. 329 00:19:35,918 --> 00:19:40,751 Scared to be a disappointment. Scared to follow your dreams. 330 00:19:40,834 --> 00:19:43,876 Oh, honey, you're riddled with fear. 331 00:19:43,959 --> 00:19:45,668 I know. I'm sorry. 332 00:19:46,168 --> 00:19:47,251 Oh, no, not you. 333 00:19:48,793 --> 00:19:50,709 -Him. -Logs? 334 00:19:50,793 --> 00:19:55,084 Go on. Tell him how you truly feel. 335 00:19:55,168 --> 00:19:56,584 It's true. 336 00:19:56,668 --> 00:19:59,626 I may look confident because it's my job, 337 00:19:59,709 --> 00:20:01,709 but I've been scared this whole time. 338 00:20:01,793 --> 00:20:05,709 I mean, boyfriend's parents, dinner parties, 339 00:20:05,793 --> 00:20:08,209 I've never done any of this stuff before, I just… 340 00:20:08,293 --> 00:20:10,709 I just wanted to make a good first impression. 341 00:20:10,793 --> 00:20:15,334 Logs. I had no idea you felt like this. Why didn't you tell me? 342 00:20:15,418 --> 00:20:16,251 Huh? 343 00:20:16,334 --> 00:20:18,918 I thought you wouldn't like me anymore. 344 00:20:19,001 --> 00:20:21,001 What? That's crazy. 345 00:20:21,084 --> 00:20:23,209 The fact that you're going through all this 346 00:20:23,293 --> 00:20:26,543 and still such a great guy, it only makes me love you even more. 347 00:20:27,293 --> 00:20:28,126 Really? 348 00:20:30,376 --> 00:20:32,251 What? No! What's happening? 349 00:20:32,334 --> 00:20:34,251 I'll tell you what's happening. 350 00:20:34,334 --> 00:20:37,709 Once again, you thought you could break us apart by exposing our feelings. 351 00:20:37,793 --> 00:20:39,918 But all you did was bring us closer together. 352 00:20:40,001 --> 00:20:40,834 Ugh! 353 00:20:45,584 --> 00:20:49,126 Ugh. This is so sweet it's making me sick. 354 00:20:49,834 --> 00:20:52,793 Logs, there was no need to feel worried about meeting us. 355 00:20:52,876 --> 00:20:56,876 We think you're a wonderful young man. You feel like part of the family. 356 00:20:56,959 --> 00:20:58,251 You can call me "Dad." 357 00:20:58,334 --> 00:20:59,293 Dad, too soon. 358 00:21:01,293 --> 00:21:03,709 Oh. 359 00:21:03,793 --> 00:21:07,709 I don't mind looking like a croissant. They're warm and delicious. 360 00:21:07,793 --> 00:21:09,251 -Nope. No. 361 00:21:09,334 --> 00:21:10,459 Ugh. 362 00:21:11,043 --> 00:21:13,334 Oh, this dinner is ruined. 363 00:21:13,418 --> 00:21:15,251 What have you done? 364 00:21:15,334 --> 00:21:17,418 You were supposed to be an anxious wreck. 365 00:21:17,501 --> 00:21:20,918 I was keeping all that fear bottled up inside, 366 00:21:21,001 --> 00:21:24,459 but with your help I was able to let it go. 367 00:21:24,543 --> 00:21:25,876 So I just wanted to say… 368 00:21:26,918 --> 00:21:29,501 -…from the bottom of my heart… 369 00:21:30,626 --> 00:21:31,626 Don't say it! 370 00:21:36,584 --> 00:21:37,584 …thank you! 371 00:21:37,668 --> 00:21:40,459 The positivity, it's too much. 372 00:21:53,543 --> 00:21:54,959 Anyone for dessert? 373 00:21:55,043 --> 00:21:55,876 No! 374 00:21:57,459 --> 00:21:59,584 Is every day like this here? 375 00:21:59,668 --> 00:22:00,668 Unfortunately. 376 00:22:00,751 --> 00:22:02,501 And you're okay with that? 377 00:22:02,584 --> 00:22:03,834 Unfortunately. 378 00:22:03,918 --> 00:22:06,876 Well, then I think you're perfect for each other. 379 00:22:06,959 --> 00:22:08,834 But maybe next time, we'll host. 380 00:22:10,709 --> 00:22:13,001 -My first demon slaying. 381 00:22:13,084 --> 00:22:16,001 Pretty cool, right? How did I do? 382 00:22:16,084 --> 00:22:17,168 You did amazing. 383 00:22:18,043 --> 00:22:21,376 I just wish I could have pulled off some more of my wrestling techniques 384 00:22:21,459 --> 00:22:22,543 and actually helped, 385 00:22:22,626 --> 00:22:24,876 and while fighting demons is a lot of fun… 386 00:22:24,959 --> 00:22:27,293 I don't want you getting hurt. 387 00:22:27,376 --> 00:22:30,084 I'm first aid qualified. I'll be all right. 388 00:22:30,168 --> 00:22:31,584 It's not that. 389 00:22:31,668 --> 00:22:35,376 I just keep thinking, how long can we really do this for? 390 00:22:36,418 --> 00:22:39,876 Well, this is just your summer job, right? 391 00:22:39,959 --> 00:22:42,918 Yeah. And summer has to end. 392 00:23:01,459 --> 00:23:03,793 Begone, foul demon. 393 00:23:03,876 --> 00:23:05,584 -You missed him. -Hmm? 394 00:23:05,668 --> 00:23:07,793 -I summoned you hours ago. 395 00:23:07,876 --> 00:23:10,126 Mm. I need to work on my timing. 396 00:23:10,209 --> 00:23:13,334 I assume the humans solved the problem once again? 397 00:23:13,418 --> 00:23:17,709 Barely. I-I thought the blue one might have showed some promise 398 00:23:17,793 --> 00:23:20,584 at his little wrestling party, but he's a lost cause. 399 00:23:20,668 --> 00:23:23,293 I need to accelerate the dog's tutelage. 400 00:23:23,376 --> 00:23:26,418 He still has a lot to learn.