1
00:00:15,293 --> 00:00:16,709
-Whoa!
2
00:00:19,543 --> 00:00:20,918
Ah!
3
00:00:27,126 --> 00:00:28,459
-Ah! No!
-Huh?
4
00:00:30,501 --> 00:00:31,334
Ah!
5
00:00:32,626 --> 00:00:33,543
Ouch!
6
00:00:46,043 --> 00:00:47,834
-Hey!
7
00:00:53,376 --> 00:00:54,918
Ah, Logs.
8
00:00:55,001 --> 00:00:56,834
Where to begin?
9
00:00:56,918 --> 00:01:00,084
He has these cute little face whiskers.
10
00:01:00,168 --> 00:01:01,751
He has a great sense of humor.
11
00:01:01,834 --> 00:01:03,418
Huh?
12
00:01:06,001 --> 00:01:07,834
He always knows what he wants.
13
00:01:10,459 --> 00:01:12,251
-Vanilla, please.
-Aw.
14
00:01:12,334 --> 00:01:14,626
And he always saves the day.
15
00:01:18,126 --> 00:01:20,918
-Yeah! Whoo! Logs! Yeah.
-Yeah Logs! Whoo!
16
00:01:21,001 --> 00:01:23,293
He's just the best.
17
00:01:27,376 --> 00:01:30,418
Uh, anyway,
uh, he's just neat, I guess.
18
00:01:31,126 --> 00:01:33,709
So, when are we gonna meet him?
19
00:01:33,793 --> 00:01:35,334
Uh, meet…
20
00:01:36,084 --> 00:01:37,959
…him?
21
00:01:38,043 --> 00:01:41,501
Well, he sounds like a fine young man.
We'd love to get to know him.
22
00:01:42,126 --> 00:01:44,251
Uh, uh, soon?
23
00:01:44,334 --> 00:01:46,918
Yeah, why don't you all meet for coffee?
24
00:01:47,001 --> 00:01:48,001
Patrick!
25
00:01:48,084 --> 00:01:50,834
Great! We'd love to meet them all.
Norma. Courtney.
26
00:01:50,918 --> 00:01:53,209
That, uh, disembodied hand you mentioned.
27
00:01:53,293 --> 00:01:55,876
You, you,
you don't want to meet them.
28
00:01:55,959 --> 00:01:58,918
They… They're a little unusual.
29
00:01:59,001 --> 00:02:02,501
Oh, Barney, they can't be any weirder
than the fact Pugsley talks now.
30
00:02:03,001 --> 00:02:05,418
Salient point.
31
00:02:05,501 --> 00:02:07,918
And can I just say the leftover meatloaf?
32
00:02:08,001 --> 00:02:11,668
Mwah! You've outdone yourself
once again, Roxanne.
33
00:02:12,751 --> 00:02:17,168
Okay.
I suppose coffee wouldn't hurt.
34
00:02:17,918 --> 00:02:19,293
As long as it's casual.
35
00:02:19,376 --> 00:02:22,501
Oh, honey,
is my tux back from the cleaners?
36
00:02:22,584 --> 00:02:26,418
Dad! Please don't embarrass me.
37
00:02:37,168 --> 00:02:40,168
And that's it for Wrestle Mayhem 2002.
38
00:02:40,251 --> 00:02:46,043
So, yeah, uh, would you be up
for meeting my parents for casual coffee?
39
00:02:46,126 --> 00:02:47,959
Hmm. I guess.
40
00:02:48,043 --> 00:02:50,918
But didn't you run away from them,
like, two months ago?
41
00:02:51,001 --> 00:02:52,418
Fair point.
42
00:02:52,501 --> 00:02:53,626
But they're fine now.
43
00:02:53,709 --> 00:02:58,584
And my grandma is not invited,
and they've been really great lately.
44
00:02:59,168 --> 00:03:00,668
Okay. Sure.
45
00:03:00,751 --> 00:03:03,209
I mean, it's kind of a big step, right?
46
00:03:03,293 --> 00:03:08,001
I suppose, but it'll only be coffee.
We do coffee all the time, right?
47
00:03:08,084 --> 00:03:12,168
We'll just have company.
So, back here at 7:00?
48
00:03:12,251 --> 00:03:14,543
No problem. I… Oh.
49
00:03:14,626 --> 00:03:16,626
Heh. Trip hazard.
50
00:03:16,709 --> 00:03:18,209
Let me put this back.
51
00:03:18,293 --> 00:03:20,876
-See me out?
52
00:03:27,001 --> 00:03:27,876
Beat that.
53
00:03:28,626 --> 00:03:32,376
Okay. See you later for a "casual" coffee.
54
00:03:32,459 --> 00:03:34,376
I'll make sure my tuxedo is pressed.
55
00:03:34,459 --> 00:03:35,876
-Oh, no.
56
00:03:35,959 --> 00:03:38,418
-I'm kidding. We got this.
57
00:03:38,501 --> 00:03:39,709
See you tonight.
58
00:03:39,793 --> 00:03:42,793
Ha. Beat that!
59
00:03:42,876 --> 00:03:46,251
That's it. House meeting now!
60
00:03:46,334 --> 00:03:50,418
So, that's why I need you guys
to be on your best behavior.
61
00:03:50,501 --> 00:03:52,501
When are we not on our best behavior?
62
00:03:53,501 --> 00:03:55,918
-Awesome.
-I did it!
63
00:03:58,334 --> 00:04:01,418
Look, I just want them
to get the best impression of you guys.
64
00:04:01,501 --> 00:04:06,168
So just simple conversations.
Some music, some coffee.
65
00:04:07,626 --> 00:04:08,459
Yes?
66
00:04:08,543 --> 00:04:12,376
-We don't have any coffee.
-No! No, no! It's all going wrong.
67
00:04:12,459 --> 00:04:14,418
Barney, as the leader of this team,
68
00:04:14,501 --> 00:04:17,501
I command you to go get ready
and we'll take care of everything else.
69
00:04:17,584 --> 00:04:19,918
Since when were you leader of the team?
70
00:04:20,001 --> 00:04:22,043
-Since now. Beat it.
71
00:04:23,001 --> 00:04:25,876
Just remember,
the fate of my relationship,
72
00:04:25,959 --> 00:04:30,668
nay, the fate of romance itself
is at stake.
73
00:04:30,751 --> 00:04:31,918
Out.
74
00:04:33,293 --> 00:04:34,251
Listen up.
75
00:04:41,126 --> 00:04:43,376
This is Operation Meet the Parents.
76
00:04:43,459 --> 00:04:47,376
From my extensive research into romcoms,
I know that the parental meeting
77
00:04:47,459 --> 00:04:50,626
is an important step
in the relationship timeline.
78
00:04:50,709 --> 00:04:53,043
Coffee won't cut it.
79
00:04:53,126 --> 00:04:56,126
We need to make this a night to remember.
80
00:04:56,209 --> 00:04:58,793
Well, if I know anything about humans--
81
00:04:58,876 --> 00:05:00,209
You don't, but go on.
82
00:05:00,293 --> 00:05:03,293
The way to a person's heart
is through their stomach,
83
00:05:03,376 --> 00:05:05,918
and as disemboweling is not an option,
84
00:05:06,001 --> 00:05:08,334
how about I fix us up
one of my famous dinners?
85
00:05:08,418 --> 00:05:11,626
Ooh, there's some garbage
I've had my eye on for weeks.
86
00:05:11,709 --> 00:05:15,793
And perhaps my, uh, puppy pupil
could perform a magical demonstration?
87
00:05:15,876 --> 00:05:17,834
Show them what I taught you.
88
00:05:20,876 --> 00:05:22,626
Ta-da!
89
00:05:22,709 --> 00:05:24,334
Bravo!
90
00:05:24,418 --> 00:05:27,334
All great suggestions,
but we're gonna need some icebreakers.
91
00:05:27,418 --> 00:05:28,959
-Here are some great tools…
92
00:05:29,043 --> 00:05:31,584
…to break the ice.
First off, you have to greet people.
93
00:05:31,668 --> 00:05:34,293
-You can wave, you can shake their hand…
94
00:05:34,376 --> 00:05:35,376
…you can do a fist bump,
95
00:05:35,459 --> 00:05:37,793
or nowadays people are doing elbow bumps,
I don't know--
96
00:05:39,751 --> 00:05:41,459
-What was that?
-Nothing!
97
00:05:41,543 --> 00:05:42,876
Look what I found!
98
00:05:42,959 --> 00:05:45,793
This was my guide to humanity
when I first got here.
99
00:05:45,876 --> 00:05:49,043
It's full of recipes,
etiquette and fun-tivities.
100
00:05:49,126 --> 00:05:52,959
Oh, really? Where's the chapter
on sacrificing dogs to demon kings?
101
00:05:53,043 --> 00:05:54,751
Are you still mad about that?
102
00:05:54,834 --> 00:05:56,834
Ooh, can I take a look?
103
00:05:56,918 --> 00:06:01,084
"Dinner Party Etiquette
for the Authentically Human Person."
104
00:06:04,334 --> 00:06:06,126
Hmm. Sounds…
105
00:06:07,334 --> 00:06:09,626
totally non-suspicious.
This will be perfect!
106
00:06:10,209 --> 00:06:11,543
Let's roll out.
107
00:06:18,876 --> 00:06:21,084
This looks delicious.
They're gonna love it.
108
00:06:21,168 --> 00:06:23,043
It smells like rain-soaked cardboard
109
00:06:23,126 --> 00:06:25,376
left in an alleyway… for a year.
110
00:06:25,459 --> 00:06:27,626
Well, that'll be
the rain-soaked cardboard then.
111
00:06:29,834 --> 00:06:31,626
I can't believe you've done this.
112
00:06:31,709 --> 00:06:33,959
See? I told you he'd be grateful.
113
00:06:34,043 --> 00:06:35,751
What happened to casual?
114
00:06:35,834 --> 00:06:38,668
Well, there's nothing more casual
than soup between friends.
115
00:06:38,751 --> 00:06:41,418
Here, try this.
116
00:06:42,001 --> 00:06:43,293
Ugh!
117
00:06:43,376 --> 00:06:45,918
Why do they
always have to embarrass me?
118
00:06:46,001 --> 00:06:48,334
Huh? Barney?
119
00:06:48,418 --> 00:06:49,376
Yeah?
120
00:06:50,543 --> 00:06:52,584
Oh, I thought I heard you say something.
121
00:06:52,668 --> 00:06:54,084
-Nevermind.
122
00:06:54,168 --> 00:06:55,668
Oh no, they're here!
123
00:06:57,209 --> 00:06:59,876
Is this tie okay?
It's meant to be casual but--
124
00:06:59,959 --> 00:07:02,084
Relax, honey. You look great.
125
00:07:02,168 --> 00:07:04,751
Mom, Dad, uh, I'm so glad you're here.
126
00:07:04,834 --> 00:07:07,251
Please come in.
Uh, make yourselves at home.
127
00:07:07,334 --> 00:07:08,751
Logs will be here shortly.
128
00:07:08,834 --> 00:07:12,543
Patrick's at Vince's tonight,
so you have us for as long as you like.
129
00:07:12,626 --> 00:07:14,293
What a lovely place.
130
00:07:14,376 --> 00:07:19,459
So, where are we having coffee?
Can we avoid that Wild West Tavern?
131
00:07:19,543 --> 00:07:21,959
Oh, don't worry,
we're very banned from there.
132
00:07:22,043 --> 00:07:23,918
I thought we could actually eat here.
133
00:07:24,001 --> 00:07:26,251
Eat? But we just got drive-through.
134
00:07:26,334 --> 00:07:29,709
-Oh, uh, it's just my friends decided to--
135
00:07:29,793 --> 00:07:32,834
Norma Khan, at your service.
136
00:07:32,918 --> 00:07:35,376
And you must be the Guttmans.
137
00:07:35,459 --> 00:07:37,709
Fingers! Their coats.
138
00:07:37,793 --> 00:07:39,584
-Oh my!
-May I?
139
00:07:41,459 --> 00:07:44,251
-Oh! What was that?
140
00:07:44,334 --> 00:07:46,751
Ah, just a helping hand.
141
00:07:46,834 --> 00:07:51,126
May I introduce our company
for this evening's activities.
142
00:07:51,209 --> 00:07:53,209
You, of course, all know Pugsley.
143
00:07:53,293 --> 00:07:54,543
Mm, charmed.
144
00:07:54,626 --> 00:07:58,751
And our chef who quite literally
trained in Hell's Kitchen.
145
00:07:58,834 --> 00:07:59,876
'Sup.
146
00:07:59,959 --> 00:08:01,376
Nice to meet you all.
147
00:08:01,459 --> 00:08:05,626
And she is a demon?
Is that an okay thing to say?
148
00:08:05,709 --> 00:08:09,668
I prefer Courtney,
but whatever, meat sack.
149
00:08:09,751 --> 00:08:13,168
Ha, ha, ha! What wonderful banter.
150
00:08:13,251 --> 00:08:14,876
Okay.
151
00:08:14,959 --> 00:08:18,751
Let's save the spirited debates
for the cheese course, shall we?
152
00:08:18,834 --> 00:08:22,168
Yeah, speaking of which,
I gotta get back to the kitchen thing.
153
00:08:22,251 --> 00:08:24,668
Norma? What's up with your voice?
154
00:08:24,751 --> 00:08:27,959
Oh, Barney. I'm just being droll.
155
00:08:28,043 --> 00:08:30,418
-Do you even know what droll means?
156
00:08:30,501 --> 00:08:33,334
Sorry I'm late. The petting zoo escaped
into the hedge maze--
157
00:08:33,418 --> 00:08:35,959
-Presenting Mr. Logan Nguyen…
158
00:08:36,043 --> 00:08:39,168
…Chief Health and Safety Officer
for the Phoenix Parks Group.
159
00:08:39,251 --> 00:08:40,626
Your coat, sir?
160
00:08:40,709 --> 00:08:42,209
I haven't got a coat--
161
00:08:43,876 --> 00:08:46,168
I wasn't wearing a coat,
that's my shirt!
162
00:08:46,251 --> 00:08:48,293
Oh yes, I do apologize.
163
00:08:49,959 --> 00:08:52,043
-That'll be all, Fingers.
164
00:08:57,751 --> 00:08:59,626
-Nice to meet you, Logan.
165
00:08:59,709 --> 00:09:02,626
It's nice to meet you too, sir.
166
00:09:02,709 --> 00:09:03,876
You can call me Logs.
167
00:09:03,959 --> 00:09:05,793
Huh. Nice to meet you, Logs.
168
00:09:07,084 --> 00:09:09,043
Formally greeting your guests? Check.
169
00:09:09,126 --> 00:09:11,251
Now onto icebreakers.
170
00:09:11,334 --> 00:09:14,376
Norma, it's okay.
We're breaking the ice already.
171
00:09:15,543 --> 00:09:17,626
Firstly, ask your guest:
172
00:09:17,709 --> 00:09:21,334
If you could go anywhere in the world
right now, where would it be?
173
00:09:22,126 --> 00:09:23,418
Hmm.
174
00:09:23,501 --> 00:09:26,918
Mom? Dad? Logs?
175
00:09:31,459 --> 00:09:32,376
Hmm?
176
00:09:33,293 --> 00:09:34,251
Hmm…
177
00:09:35,918 --> 00:09:38,668
Whoa! This isn't so bad.
178
00:09:40,293 --> 00:09:42,293
Whoa!
179
00:09:42,376 --> 00:09:46,834
Logs! Logs!
Stand here please! Logs!
180
00:09:46,918 --> 00:09:48,793
-There we go!
181
00:09:49,834 --> 00:09:53,459
Logs? Mom? Dad? Where did you go?
182
00:09:57,501 --> 00:09:58,543
Mom?
183
00:09:58,626 --> 00:10:01,209
Stop taking pictures of my butt!
184
00:10:01,293 --> 00:10:04,043
Stop taking pictures of my butt!
185
00:10:06,418 --> 00:10:09,668
Well, that didn't work.
Okay. Oh, here's another one.
186
00:10:09,751 --> 00:10:13,334
Who would be your dream
dinner party guest, living or dead?
187
00:10:13,418 --> 00:10:15,584
-Um…
-Hmm…
188
00:10:16,376 --> 00:10:18,334
Oh, hey, girlfriend. What's the tea?
189
00:10:18,418 --> 00:10:20,001
Shakespeare?
190
00:10:20,084 --> 00:10:22,543
That's my name.
Don't wear-eth it out.
191
00:10:22,626 --> 00:10:25,251
Hey, Rox, look, it's Shakesp… Wait, what?
192
00:10:25,334 --> 00:10:28,709
Rodrigo! From Steamy Shores?
193
00:10:28,793 --> 00:10:31,418
Of course. Tell me, mi alma.
194
00:10:31,501 --> 00:10:35,459
Is this massage,
as you say, hitting the spot?
195
00:10:35,543 --> 00:10:37,876
Hey, sonny, get your hands off my wife!
196
00:10:37,959 --> 00:10:43,459
Ooh! Trouble in paradiso.
I liveth for drama! OMG.
197
00:10:44,376 --> 00:10:46,376
-Hey, Barney.
-Logs?
198
00:10:46,459 --> 00:10:48,459
Of course you'd be my dream guest.
199
00:10:48,543 --> 00:10:51,293
Logs! You're my dream guest. Who's yours?
200
00:10:51,376 --> 00:10:56,251
Internet sensation Angsty Alfie,
the blue-crested parrot!
201
00:10:56,334 --> 00:10:58,876
Nobody understands me.,
202
00:10:58,959 --> 00:11:02,168
He's so relatable.
203
00:11:02,793 --> 00:11:04,668
Huh. He reminds me of someone.
204
00:11:04,751 --> 00:11:06,084
No, he doesn't.
205
00:11:06,168 --> 00:11:10,168
Get it off, get it off!
206
00:11:10,251 --> 00:11:12,543
Hey, don't hurt my skull-antula.
207
00:11:12,626 --> 00:11:16,126
It's one of the rarest demons of all,
and my dream dinner party guest.
208
00:11:16,209 --> 00:11:19,501
Aren't you, little guy?
You're so rare, aren't you?
209
00:11:19,584 --> 00:11:20,709
-Ah!
210
00:11:20,793 --> 00:11:22,376
Where are the drinks around here?
211
00:11:22,459 --> 00:11:24,626
I'm more parched than a sack of parchment.
212
00:11:24,709 --> 00:11:26,043
Get it?
213
00:11:26,126 --> 00:11:28,084
I'm a comedy writer, too, BT dubs.
214
00:11:28,168 --> 00:11:30,751
Honey, should, uh, we be going?
215
00:11:30,834 --> 00:11:32,959
Ah, just five more minutes.
216
00:11:36,626 --> 00:11:37,793
Oh! The book!
217
00:11:42,626 --> 00:11:45,459
You know what, that saloon
isn't such a bad idea after all.
218
00:11:45,543 --> 00:11:48,084
I will follow you
to the ends of the earth.
219
00:11:48,168 --> 00:11:53,126
No, no, no.
First rule of the perfect dinner party.
220
00:11:53,209 --> 00:11:57,168
Never leave early. Stay till the very end.
221
00:11:57,251 --> 00:11:59,293
-Huh?
222
00:11:59,376 --> 00:12:03,668
You!
Make yourself at home.
223
00:12:03,751 --> 00:12:07,334
-Well, if you insist.
-Honey, are you okay?
224
00:12:07,418 --> 00:12:10,709
-That's enough!
225
00:12:12,959 --> 00:12:16,168
No. More. Games!
226
00:12:18,334 --> 00:12:21,709
-Dang, Pugsley.
227
00:12:21,793 --> 00:12:24,584
Thou detestable moor!
228
00:12:24,668 --> 00:12:28,043
Thou womb of death.
229
00:12:29,626 --> 00:12:32,084
Oh, dang it, too early.
230
00:12:36,626 --> 00:12:42,084
Ay, mi amor, I think the time has come
for me to go. Adiós.
231
00:12:43,418 --> 00:12:45,876
He's shorter in real life,
don't you think?
232
00:12:48,376 --> 00:12:49,668
Dinner's ready.
233
00:12:50,876 --> 00:12:54,751
Well, at least
the weird part's over, right?
234
00:12:54,834 --> 00:12:56,668
Uh…
235
00:12:56,751 --> 00:12:59,209
You're saying that
before we eat Courtney's food?
236
00:13:03,709 --> 00:13:06,543
Wow, this is actually beautiful.
237
00:13:06,626 --> 00:13:08,584
Always bet on red.
238
00:13:13,793 --> 00:13:15,001
Ah.
239
00:13:15,084 --> 00:13:19,584
Ahem! Ladies, gentlemen, dogs.
240
00:13:21,709 --> 00:13:23,668
Ooh!
241
00:13:26,293 --> 00:13:27,334
M'lady.
242
00:13:28,959 --> 00:13:30,126
M'gentleman.
243
00:13:31,084 --> 00:13:32,459
Fellas.
244
00:13:33,293 --> 00:13:34,793
Easy on the finesse, Courtney.
245
00:13:34,876 --> 00:13:36,751
Okay, fine.
246
00:13:37,834 --> 00:13:38,876
Hey!
247
00:13:39,959 --> 00:13:42,126
Bon appétit, everyone.
248
00:13:48,251 --> 00:13:49,334
Huh?
249
00:13:53,293 --> 00:13:57,334
Sorry, Mom. That spoon is evil.
Uh, how about you try another?
250
00:13:57,418 --> 00:13:58,293
Huh?
251
00:13:59,709 --> 00:14:03,209
Enjoy your awkward dinner!
252
00:14:18,293 --> 00:14:19,918
Is everything okay, Pugsley?
253
00:14:20,001 --> 00:14:22,001
This is even better than drain water.
254
00:14:29,501 --> 00:14:31,584
Mmm. This soup is delicious.
255
00:14:31,668 --> 00:14:35,293
Oh, yes. I totally agree,
Mrs. Guttman, great soup!
256
00:14:37,043 --> 00:14:39,084
Uh, thanks, I guess?
257
00:14:41,251 --> 00:14:46,043
So, Logan, uh…
Oh, Logs, sorry, do you like sports?
258
00:14:46,126 --> 00:14:49,418
Um, well, I have
the staff highest score at bowling.
259
00:14:49,501 --> 00:14:53,126
It's, uh, it's right up my alley.
260
00:14:53,209 --> 00:14:54,168
Because…
261
00:14:55,709 --> 00:14:56,543
Alley.
262
00:14:59,501 --> 00:15:05,043
But, but, but no, I mean, I'm not like
Mr. Wrestling Superstar over here,
263
00:15:05,126 --> 00:15:06,584
but he's getting me into it.
264
00:15:06,668 --> 00:15:09,293
Oh, yeah. I've been showing him
all of the best Wrestle Mayhems.
265
00:15:09,376 --> 00:15:11,543
How exciting.
266
00:15:11,626 --> 00:15:13,543
And what is it
you want to do with your life?
267
00:15:13,626 --> 00:15:14,459
Saul.
268
00:15:14,543 --> 00:15:18,668
Well, um, I'm currently
a Safety Officer at the Park.
269
00:15:18,751 --> 00:15:20,209
Logs is going to be an actor.
270
00:15:20,793 --> 00:15:22,584
Oh. Isn't that nice?
271
00:15:22,668 --> 00:15:24,918
Oh, you know, it's just a silly old dream,
272
00:15:25,001 --> 00:15:27,418
it's not like I have experience
or anything.
273
00:15:27,501 --> 00:15:29,876
Why is he acting so weird?
274
00:15:29,959 --> 00:15:31,543
He wasn't like that yesterday.
275
00:15:31,626 --> 00:15:33,834
-Sorry?
-I didn't say anything.
276
00:15:37,209 --> 00:15:40,918
What future has Barney got
with a theme park safety officer?
277
00:15:41,001 --> 00:15:44,793
And acting? Oh, dear.
He's really not going places, is he?
278
00:15:44,876 --> 00:15:46,793
-Mom?
-Yes, sweetheart?
279
00:15:50,751 --> 00:15:53,959
Oh, great.
There will never be someone good enough.
280
00:15:54,043 --> 00:15:56,251
-What did you say?
-I didn't say anything.
281
00:16:01,168 --> 00:16:04,834
Ugh.
Dogs at the dinner table? So unhygienic.
282
00:16:06,709 --> 00:16:09,793
Yes.
More, go on, keep going.
283
00:16:09,876 --> 00:16:12,668
I can't believe it.
They washed my doggy bed.
284
00:16:12,751 --> 00:16:14,793
I put a whole year's work into that stink.
285
00:16:20,543 --> 00:16:23,918
Ugh. He makes so much
noise when he slurps. It's so loud.
286
00:16:26,876 --> 00:16:30,459
I do not look like a croissant!
287
00:16:30,543 --> 00:16:32,376
I wasn't talking
about your head.
288
00:16:32,459 --> 00:16:35,209
-No one is ever good enough for you.
-Be more like Rodrigo!
289
00:16:35,293 --> 00:16:37,209
…without you third wheeling!
290
00:16:37,293 --> 00:16:40,043
-You eat like an animal!
-I am an animal!
291
00:16:40,126 --> 00:16:42,709
-That voice.
292
00:16:42,793 --> 00:16:45,959
-Evil! Evil laugh!
-Courtney!
293
00:16:46,043 --> 00:16:48,168
The recipe. It's not from the book, is it?
294
00:16:48,251 --> 00:16:52,918
Oh, yeah, sure, blame the demon.
She's shaped like a pastry. Why not!?
295
00:17:06,668 --> 00:17:10,918
Hello again, you beautiful unique souls.
296
00:17:11,834 --> 00:17:13,459
Ugh. Harmony.
297
00:17:13,543 --> 00:17:15,793
-What's in this soup?
298
00:17:15,876 --> 00:17:17,709
Only me!
299
00:17:17,793 --> 00:17:20,334
You see, this recipe was my backup plan
300
00:17:20,418 --> 00:17:23,126
in case I needed some R and R.
301
00:17:23,209 --> 00:17:26,209
Rest and Resurrection.
302
00:17:27,418 --> 00:17:29,459
-How?
-Same as last time.
303
00:17:29,543 --> 00:17:33,293
You made us vulnerable with stupid games
and exposed our fears with hallucinations.
304
00:17:33,376 --> 00:17:37,876
You see,
there is never more insecurity and doubt
305
00:17:37,959 --> 00:17:40,126
than at a family dinner.
306
00:17:40,209 --> 00:17:44,251
And this time, I'm not letting you
out of my sight, missy.
307
00:17:44,334 --> 00:17:47,876
Your, "Oh, the real world
scares me" schtick last time
308
00:17:47,959 --> 00:17:51,001
was so very special episode,
309
00:17:51,084 --> 00:17:54,043
but you can't stop me now!
310
00:18:00,293 --> 00:18:03,043
Huh?
311
00:18:05,543 --> 00:18:10,293
I see your deepest,
most personal insecurities,
312
00:18:10,376 --> 00:18:14,168
and they look delicious.
313
00:18:25,501 --> 00:18:28,751
Mom! Dad! Let them go!
314
00:18:29,918 --> 00:18:34,709
Why does so much of my life
involve being gripped by tentacles!?
315
00:18:34,793 --> 00:18:37,001
-Help!
-Logs! No!
316
00:18:45,293 --> 00:18:49,709
Okay, gang, you know the drill.
I love y'all, but I gotta go. Bye.
317
00:18:50,251 --> 00:18:51,168
Uh-uh-uh.
318
00:18:51,251 --> 00:18:55,543
It's bad manners leaving the table
before everyone is finished eating,
319
00:18:55,626 --> 00:18:58,251
and I am just getting started.
320
00:19:06,751 --> 00:19:10,834
Delicious! So boring.
321
00:19:13,543 --> 00:19:14,834
Mmm.
322
00:19:17,959 --> 00:19:19,293
So boring.
323
00:19:19,376 --> 00:19:20,584
I'm so sorry.
324
00:19:20,668 --> 00:19:23,543
If I didn't bring everyone together,
none of this would've happened!
325
00:19:23,626 --> 00:19:26,668
Well, I for one,
am grateful for this little soirée.
326
00:19:26,751 --> 00:19:30,293
You see, my book
had laid dormant for some time.
327
00:19:30,876 --> 00:19:32,209
But I heard you.
328
00:19:32,751 --> 00:19:35,834
So scared of this dinner party.
329
00:19:35,918 --> 00:19:40,751
Scared to be a disappointment.
Scared to follow your dreams.
330
00:19:40,834 --> 00:19:43,876
Oh, honey, you're riddled with fear.
331
00:19:43,959 --> 00:19:45,668
I know. I'm sorry.
332
00:19:46,168 --> 00:19:47,251
Oh, no, not you.
333
00:19:48,793 --> 00:19:50,709
-Him.
-Logs?
334
00:19:50,793 --> 00:19:55,084
Go on. Tell him how you truly feel.
335
00:19:55,168 --> 00:19:56,584
It's true.
336
00:19:56,668 --> 00:19:59,626
I may look confident because it's my job,
337
00:19:59,709 --> 00:20:01,709
but I've been scared this whole time.
338
00:20:01,793 --> 00:20:05,709
I mean, boyfriend's parents,
dinner parties,
339
00:20:05,793 --> 00:20:08,209
I've never done
any of this stuff before, I just…
340
00:20:08,293 --> 00:20:10,709
I just wanted to make
a good first impression.
341
00:20:10,793 --> 00:20:15,334
Logs. I had no idea you felt like this.
Why didn't you tell me?
342
00:20:15,418 --> 00:20:16,251
Huh?
343
00:20:16,334 --> 00:20:18,918
I thought you wouldn't like me anymore.
344
00:20:19,001 --> 00:20:21,001
What? That's crazy.
345
00:20:21,084 --> 00:20:23,209
The fact that
you're going through all this
346
00:20:23,293 --> 00:20:26,543
and still such a great guy,
it only makes me love you even more.
347
00:20:27,293 --> 00:20:28,126
Really?
348
00:20:30,376 --> 00:20:32,251
What? No! What's happening?
349
00:20:32,334 --> 00:20:34,251
I'll tell you what's happening.
350
00:20:34,334 --> 00:20:37,709
Once again, you thought you could
break us apart by exposing our feelings.
351
00:20:37,793 --> 00:20:39,918
But all you did
was bring us closer together.
352
00:20:40,001 --> 00:20:40,834
Ugh!
353
00:20:45,584 --> 00:20:49,126
Ugh.
This is so sweet it's making me sick.
354
00:20:49,834 --> 00:20:52,793
Logs, there was no need
to feel worried about meeting us.
355
00:20:52,876 --> 00:20:56,876
We think you're a wonderful young man.
You feel like part of the family.
356
00:20:56,959 --> 00:20:58,251
You can call me "Dad."
357
00:20:58,334 --> 00:20:59,293
Dad, too soon.
358
00:21:01,293 --> 00:21:03,709
Oh.
359
00:21:03,793 --> 00:21:07,709
I don't mind looking like a croissant.
They're warm and delicious.
360
00:21:07,793 --> 00:21:09,251
-Nope. No.
361
00:21:09,334 --> 00:21:10,459
Ugh.
362
00:21:11,043 --> 00:21:13,334
Oh, this dinner is ruined.
363
00:21:13,418 --> 00:21:15,251
What have you done?
364
00:21:15,334 --> 00:21:17,418
You were supposed to be an anxious wreck.
365
00:21:17,501 --> 00:21:20,918
I was keeping all that fear
bottled up inside,
366
00:21:21,001 --> 00:21:24,459
but with your help
I was able to let it go.
367
00:21:24,543 --> 00:21:25,876
So I just wanted to say…
368
00:21:26,918 --> 00:21:29,501
-…from the bottom of my heart…
369
00:21:30,626 --> 00:21:31,626
Don't say it!
370
00:21:36,584 --> 00:21:37,584
…thank you!
371
00:21:37,668 --> 00:21:40,459
The positivity, it's too much.
372
00:21:53,543 --> 00:21:54,959
Anyone for dessert?
373
00:21:55,043 --> 00:21:55,876
No!
374
00:21:57,459 --> 00:21:59,584
Is every day like this here?
375
00:21:59,668 --> 00:22:00,668
Unfortunately.
376
00:22:00,751 --> 00:22:02,501
And you're okay with that?
377
00:22:02,584 --> 00:22:03,834
Unfortunately.
378
00:22:03,918 --> 00:22:06,876
Well, then I think
you're perfect for each other.
379
00:22:06,959 --> 00:22:08,834
But maybe next time, we'll host.
380
00:22:10,709 --> 00:22:13,001
-My first demon slaying.
381
00:22:13,084 --> 00:22:16,001
Pretty cool, right? How did I do?
382
00:22:16,084 --> 00:22:17,168
You did amazing.
383
00:22:18,043 --> 00:22:21,376
I just wish I could have pulled off
some more of my wrestling techniques
384
00:22:21,459 --> 00:22:22,543
and actually helped,
385
00:22:22,626 --> 00:22:24,876
and while fighting demons is a lot of fun…
386
00:22:24,959 --> 00:22:27,293
I don't want you getting hurt.
387
00:22:27,376 --> 00:22:30,084
I'm first aid qualified.
I'll be all right.
388
00:22:30,168 --> 00:22:31,584
It's not that.
389
00:22:31,668 --> 00:22:35,376
I just keep thinking,
how long can we really do this for?
390
00:22:36,418 --> 00:22:39,876
Well, this is just your summer job, right?
391
00:22:39,959 --> 00:22:42,918
Yeah. And summer has to end.
392
00:23:01,459 --> 00:23:03,793
Begone, foul demon.
393
00:23:03,876 --> 00:23:05,584
-You missed him.
-Hmm?
394
00:23:05,668 --> 00:23:07,793
-I summoned you hours ago.
395
00:23:07,876 --> 00:23:10,126
Mm. I need to work on my timing.
396
00:23:10,209 --> 00:23:13,334
I assume the humans
solved the problem once again?
397
00:23:13,418 --> 00:23:17,709
Barely. I-I thought the blue one
might have showed some promise
398
00:23:17,793 --> 00:23:20,584
at his little wrestling party,
but he's a lost cause.
399
00:23:20,668 --> 00:23:23,293
I need to accelerate the dog's tutelage.
400
00:23:23,376 --> 00:23:26,418
He still has a lot to learn.