1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 ¡No! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 ¡Ay! 4 00:00:54,084 --> 00:00:54,918 Logs. 5 00:00:55,584 --> 00:01:00,084 ¿Por dónde empiezo? Tiene un bigotillo monísimo. 6 00:01:00,668 --> 00:01:02,459 Sentido del humor. 7 00:01:06,001 --> 00:01:07,834 Sabe lo que quiere. 8 00:01:10,584 --> 00:01:11,584 Vainilla. 9 00:01:12,334 --> 00:01:14,459 Y lo soluciona todo. 10 00:01:16,501 --> 00:01:18,084 SUELO MOJADO 11 00:01:18,168 --> 00:01:20,793 - ¡Sí! ¡Logs! ¡Sí! - ¡Sí, Logs! 12 00:01:20,876 --> 00:01:23,084 Es el mejor. 13 00:01:27,793 --> 00:01:30,418 En fin, es muy guay, creo. 14 00:01:31,084 --> 00:01:33,709 ¿Cuándo nos lo vas a presentar? 15 00:01:34,626 --> 00:01:35,626 ¿Presentar? 16 00:01:36,834 --> 00:01:37,959 ¿A él? 17 00:01:38,043 --> 00:01:41,501 Parece un buen chico. Queremos conocerlo. 18 00:01:43,751 --> 00:01:44,876 - ¿Pronto? - Sí. 19 00:01:44,959 --> 00:01:46,918 ¿Y si os tomáis un café? 20 00:01:47,001 --> 00:01:49,751 - ¡Patrick! - Los veremos a todos. 21 00:01:49,834 --> 00:01:53,209 Norma, Courtney y la mano suelta esa. 22 00:01:54,001 --> 00:01:55,918 No queréis conocerlos. 23 00:01:56,001 --> 00:01:58,918 Son un poco fuera de lo común. 24 00:01:59,001 --> 00:02:02,918 No pueden ser más raros que Boniato parlante. 25 00:02:04,418 --> 00:02:05,459 Exacto. 26 00:02:05,543 --> 00:02:08,043 El pastel de carne… 27 00:02:08,876 --> 00:02:11,584 Te has superado, Roxanne. 28 00:02:12,793 --> 00:02:17,209 Bueno, podemos tomar un café. 29 00:02:18,043 --> 00:02:19,459 Algo informal. 30 00:02:19,543 --> 00:02:22,626 ¿Tengo el esmoquin limpio? 31 00:02:22,709 --> 00:02:25,959 ¡Papá! No me hagas pasar vergüenza. 32 00:02:28,209 --> 00:02:33,168 CAPITULO 14 CÓMETE UNOS PADRES 33 00:02:36,418 --> 00:02:40,209 Y así se acaba el Caos de Lucha 2002. 34 00:02:40,834 --> 00:02:45,793 Oye. ¿Te apetece ver a mis padres para tomar un café? 35 00:02:47,126 --> 00:02:50,918 Bueno. Pero ¿no huiste de ellos hace dos meses? 36 00:02:51,001 --> 00:02:52,418 Cierto. 37 00:02:52,501 --> 00:02:56,001 Pero están bien. Mi abuela no está invitada. 38 00:02:56,084 --> 00:02:58,584 Últimamente son geniales. 39 00:02:59,168 --> 00:03:00,668 Vale. Claro. 40 00:03:00,751 --> 00:03:03,251 Es un paso importante, ¿no? 41 00:03:03,334 --> 00:03:06,376 Sí, pero es solo un café. 42 00:03:06,459 --> 00:03:09,834 Tomamos mucho café, ¿no? Tendremos compañía. 43 00:03:09,918 --> 00:03:12,251 ¿Aquí a las siete? 44 00:03:12,334 --> 00:03:13,334 Perfecto… 45 00:03:15,209 --> 00:03:16,126 Un peligro. 46 00:03:16,709 --> 00:03:19,418 Lo dejo en su sitio. ¿Me acompañas? 47 00:03:27,043 --> 00:03:27,876 Supéralo. 48 00:03:28,543 --> 00:03:32,543 Vale. Nos vemos para tomar café. 49 00:03:32,626 --> 00:03:34,459 Plancharé el esmoquin. 50 00:03:34,543 --> 00:03:35,793 ¡No! 51 00:03:35,876 --> 00:03:37,209 ¡Es broma! 52 00:03:37,293 --> 00:03:39,126 Tranquilo. Hasta luego. 53 00:03:41,959 --> 00:03:42,793 Supéralo. 54 00:03:42,876 --> 00:03:43,959 ¡Se acabó! 55 00:03:44,043 --> 00:03:45,751 ¡Reunión de la casa! 56 00:03:46,334 --> 00:03:50,334 Por eso necesito que os portéis muy bien. 57 00:03:50,418 --> 00:03:52,626 ¿Cuándo no lo hacemos? 58 00:03:54,001 --> 00:03:55,626 - ¡Genial! - ¡Toma ya! 59 00:03:58,626 --> 00:04:01,459 Quiero que deis buena imagen. 60 00:04:01,543 --> 00:04:06,043 Conversación básica, música, café… 61 00:04:07,751 --> 00:04:09,584 - ¿Sí? - No hay café. 62 00:04:09,668 --> 00:04:12,459 ¡No! ¡Va a salir todo mal! 63 00:04:12,543 --> 00:04:17,501 ¡Barney! Soy la líder. Tú prepárate. Nos ocupamos del resto. 64 00:04:17,584 --> 00:04:20,001 ¿Líder desde cuándo? 65 00:04:20,084 --> 00:04:21,584 Desde ya. ¡Fuera! 66 00:04:23,126 --> 00:04:25,751 El destino de mi relación, 67 00:04:25,834 --> 00:04:30,668 no, del romance mismo, está en juego. 68 00:04:31,251 --> 00:04:32,084 Fuera. 69 00:04:33,418 --> 00:04:34,251 A ver. 70 00:04:41,126 --> 00:04:43,376 Operación Conocer Padres. 71 00:04:43,459 --> 00:04:47,959 Por mi experiencia con pelis, sé que conocer a los padres 72 00:04:48,043 --> 00:04:50,959 es un paso importante. 73 00:04:51,043 --> 00:04:53,043 El café no basta. 74 00:04:53,126 --> 00:04:56,334 Debe ser una noche inolvidable. 75 00:04:56,418 --> 00:04:58,834 Si sé algo de los humanos… 76 00:04:58,918 --> 00:05:00,376 No, pero sigue. 77 00:05:00,459 --> 00:05:03,293 Se llega al corazón por el estómago. 78 00:05:03,376 --> 00:05:05,959 Como destripar no es una opción, 79 00:05:06,043 --> 00:05:08,751 ¿y si preparo mi famosa cena? 80 00:05:08,834 --> 00:05:11,626 Hay una basura que me tienta mucho. 81 00:05:12,209 --> 00:05:16,084 Mi cachorro podría hacer una demostración de magia. 82 00:05:16,584 --> 00:05:18,251 Muéstrales. 83 00:05:23,334 --> 00:05:24,334 ¡Bravo! 84 00:05:24,418 --> 00:05:27,709 Buenas ideas, pero hay que romper el hielo. 85 00:05:27,793 --> 00:05:29,709 Os daré herramientas. 86 00:05:29,793 --> 00:05:31,543 Primero, se saluda. 87 00:05:31,626 --> 00:05:35,126 Se estrecha la mano, se chocan los puños. 88 00:05:35,209 --> 00:05:38,168 Ahora la gente choca los codos. No sé… 89 00:05:39,751 --> 00:05:41,418 - ¿Y eso? - ¡Nada! 90 00:05:41,501 --> 00:05:42,876 ¡Mirad qué tengo! 91 00:05:42,959 --> 00:05:45,709 Mi guía de la humanidad. 92 00:05:45,793 --> 00:05:49,043 Lleno de recetas, etiqueta y diversión. 93 00:05:49,126 --> 00:05:52,959 ¿En serio? ¿Y el capítulo de sacrificar perros? 94 00:05:53,043 --> 00:05:54,918 ¿Sigues con eso? 95 00:05:55,001 --> 00:05:56,209 ¿Puedo ver? 96 00:05:57,084 --> 00:06:00,959 Etiqueta de cena para la persona humana. 97 00:06:05,209 --> 00:06:06,126 Suena… 98 00:06:07,376 --> 00:06:10,126 nada sospechoso. ¡Perfecto! 99 00:06:10,209 --> 00:06:11,543 ¡En marcha! 100 00:06:18,918 --> 00:06:20,876 Delicioso. Les encantará. 101 00:06:20,959 --> 00:06:25,334 Huele a cartón mojado en un callejón durante un año. 102 00:06:25,418 --> 00:06:27,626 Pues por algo será. 103 00:06:29,959 --> 00:06:31,543 No me lo creo. 104 00:06:31,626 --> 00:06:33,959 ¿Veis? Está agradecido. 105 00:06:34,043 --> 00:06:35,751 ¿No era algo informal? 106 00:06:35,834 --> 00:06:38,668 Nada más informal que una sopa. 107 00:06:40,293 --> 00:06:41,418 Toma. Prueba. 108 00:06:43,834 --> 00:06:45,918 ¿Por qué me avergüenzan? 109 00:06:47,501 --> 00:06:48,334 ¿Barney? 110 00:06:48,959 --> 00:06:49,918 ¿Sí? 111 00:06:51,126 --> 00:06:54,084 Creí que decías algo. Da igual. 112 00:06:54,168 --> 00:06:55,709 ¡No! ¡Ya están aquí! 113 00:06:57,168 --> 00:07:02,209 - ¿La corbata está bien? Informal, pero… - Calma. Estás estupendo. 114 00:07:02,293 --> 00:07:04,793 ¡Mamá! ¡Papá! Me alegra veros. 115 00:07:04,876 --> 00:07:08,834 Pasad. Poneos cómodos. Logs llegará enseguida. 116 00:07:08,918 --> 00:07:12,626 Patrick está con Vince. Nos tienes para ti solo. 117 00:07:12,709 --> 00:07:14,334 Qué casa tan bonita. 118 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 ¿Dónde tomamos el café? 119 00:07:16,376 --> 00:07:19,501 En el salón del Salvaje Oeste no. 120 00:07:19,584 --> 00:07:22,043 Tranquilo. No nos dejan entrar. 121 00:07:22,126 --> 00:07:24,001 Podemos comer algo aquí. 122 00:07:24,084 --> 00:07:26,126 Acabamos de picar algo. 123 00:07:27,168 --> 00:07:29,126 Mis amigos han decidido… 124 00:07:30,376 --> 00:07:32,959 Norma Khan a su servicio. 125 00:07:33,043 --> 00:07:35,376 Deben ser los Guttman. 126 00:07:35,459 --> 00:07:38,084 ¡Dedos! Sus abrigos. 127 00:07:38,168 --> 00:07:39,584 - ¡Hala! - ¿Puedo? 128 00:07:42,959 --> 00:07:44,084 ¿Qué era eso? 129 00:07:44,834 --> 00:07:46,876 Una mano amiga. 130 00:07:46,959 --> 00:07:51,126 Les presento a la compañía que tendrán esta noche. 131 00:07:51,209 --> 00:07:53,543 Ya conocen a Boniato. 132 00:07:53,626 --> 00:07:54,543 Encantado. 133 00:07:54,626 --> 00:07:58,793 Y nuestra chef, formada en los fogones del infierno. 134 00:07:58,876 --> 00:07:59,876 ¿Qué tal? 135 00:07:59,959 --> 00:08:01,376 Encantada. 136 00:08:01,459 --> 00:08:05,709 ¿Es un demonio? ¿Lo puedo decir? 137 00:08:05,793 --> 00:08:09,376 Mejor Courtney, pero como quieras, cachocarne. 138 00:08:11,251 --> 00:08:13,418 Qué pullitas tan divertidas. 139 00:08:14,334 --> 00:08:18,418 Bien. Dejemos los debates para el postre, ¿vale? 140 00:08:19,001 --> 00:08:22,668 Sí, eso, tengo que volver a la cocina. 141 00:08:22,751 --> 00:08:27,959 - ¿Norma? ¿Qué te pasa en la voz? - Solo soy jocosa. 142 00:08:28,543 --> 00:08:30,251 ¿Sabes qué significa? 143 00:08:30,334 --> 00:08:36,043 - Los animales entraron en el laberinto… - El señor Logan Nguyen, 144 00:08:36,126 --> 00:08:39,251 jefe de seguridad del Parque Phoenix. 145 00:08:39,334 --> 00:08:41,876 - ¿Su abrigo? - No llevo… 146 00:08:44,043 --> 00:08:46,168 No llevaba. Es mi camiseta. 147 00:08:46,251 --> 00:08:48,293 Sí. Lo siento. 148 00:08:50,376 --> 00:08:51,793 Gracias, Dedos. 149 00:08:58,459 --> 00:09:02,834 - Encantado, Logan. - Igualmente, señor. 150 00:09:02,918 --> 00:09:05,793 - Llámeme Logs. - Encantado, Logs. 151 00:09:07,084 --> 00:09:11,334 Saludar a los invitados, hecho. Ahora rompamos el hielo. 152 00:09:11,418 --> 00:09:14,376 Norma,, ya estamos rompiendo el hielo. 153 00:09:15,626 --> 00:09:21,334 "Primero, preguntar: Si pudieras ir a cualquier sitio, ¿dónde irías?". 154 00:09:24,043 --> 00:09:25,001 ¿Mamá? 155 00:09:25,084 --> 00:09:26,001 ¿Papá? 156 00:09:26,084 --> 00:09:26,918 ¿Logs? 157 00:09:36,918 --> 00:09:38,376 No está mal. 158 00:09:42,459 --> 00:09:44,793 ¡Logs! 159 00:09:44,876 --> 00:09:46,876 - Aquí, por favor. - ¡Logs! 160 00:09:47,959 --> 00:09:48,959 Perfecto. 161 00:09:49,709 --> 00:09:53,543 ¿Logs? ¿Mamá? ¿Papá? ¿Dónde estáis? 162 00:09:57,501 --> 00:09:58,543 ¿Mamá? 163 00:09:58,626 --> 00:10:04,043 ¡No me hagáis fotos del culo! 164 00:10:05,959 --> 00:10:07,334 No ha funcionado. 165 00:10:07,418 --> 00:10:09,834 Bien. Otra pregunta. 166 00:10:09,918 --> 00:10:13,459 "¿Quién sería vuestro invitado soñado?". 167 00:10:16,293 --> 00:10:18,418 Hola, colega. ¿Cotilleos? 168 00:10:18,501 --> 00:10:20,001 ¿Shakespeare? 169 00:10:20,084 --> 00:10:22,626 Es mi nombre. No me lo gastes. 170 00:10:22,709 --> 00:10:25,251 Rox, mira, es Shakesp… ¿Qué? 171 00:10:25,334 --> 00:10:28,709 ¿Rodrigo? ¿De Costas húmedas? 172 00:10:28,793 --> 00:10:30,209 Claro. 173 00:10:30,293 --> 00:10:35,459 Dime, mi alma. ¿Este masaje es lo que necesitabas? 174 00:10:35,543 --> 00:10:38,459 Eh, chaval. ¡Deja a mi mujer! 175 00:10:38,543 --> 00:10:43,418 Problemas en el paraíso. ¡Vivo para el drama! Ay, Dios. 176 00:10:44,751 --> 00:10:48,084 - Barney. - ¿Logs? Sí, mi invitado soñado. 177 00:10:48,668 --> 00:10:51,126 ¡Logs! Eres el mío. ¿Y el tuyo? 178 00:10:51,876 --> 00:10:56,084 La sensación de Internet, ¡Alfie Angustias, el loro! 179 00:10:56,876 --> 00:10:58,918 Nadie me entiende. 180 00:11:00,543 --> 00:11:02,168 ¡Cómo lo entiendo! 181 00:11:03,418 --> 00:11:05,918 - Me recuerda a alguien. - No. 182 00:11:08,001 --> 00:11:09,168 ¡Quitádmela! 183 00:11:10,418 --> 00:11:12,543 Deja a mi calaverántula. 184 00:11:12,626 --> 00:11:16,251 Uno de los demonios más raros. Sueño con ella. 185 00:11:16,334 --> 00:11:19,501 ¿Verdad, peque? Eres especial, ¿no? 186 00:11:20,751 --> 00:11:24,793 ¿Y las copas? Estoy más seco que un papel secante. 187 00:11:25,376 --> 00:11:28,168 ¿Lo pillas? Escribo comedia. 188 00:11:28,251 --> 00:11:31,084 Cariño, ¿nos vamos? 189 00:11:31,168 --> 00:11:32,626 Cinco minutos más. 190 00:11:37,209 --> 00:11:38,043 ¡El libro! 191 00:11:42,626 --> 00:11:45,459 El salón no es mala idea. 192 00:11:45,543 --> 00:11:48,251 Te seguiré hasta el fin del mundo. 193 00:11:48,334 --> 00:11:50,251 No. 194 00:11:50,334 --> 00:11:53,126 Primera regla de la cena perfecta. 195 00:11:53,209 --> 00:11:57,126 No te vayas pronto. Quédate hasta el final. 196 00:11:59,376 --> 00:12:00,376 ¡Puaj! 197 00:12:01,376 --> 00:12:03,626 Ponte cómodo. 198 00:12:03,709 --> 00:12:06,834 - Si insistes… - Cielo, ¿estás bien? 199 00:12:09,751 --> 00:12:10,751 ¡Ya basta! 200 00:12:13,126 --> 00:12:16,459 ¡No más juegos! 201 00:12:18,334 --> 00:12:19,459 Jo, Boniato. 202 00:12:21,793 --> 00:12:24,376 ¡Fauces odiosas! 203 00:12:24,876 --> 00:12:26,834 ¡Vientre de la muerte! 204 00:12:29,668 --> 00:12:31,501 No. Demasiado pronto. 205 00:12:37,001 --> 00:12:42,251 Mi amor, ha llegado el momento de marcharme. Adiós. 206 00:12:43,959 --> 00:12:45,959 Es más bajito en persona. 207 00:12:48,376 --> 00:12:49,668 A cenar. 208 00:12:50,876 --> 00:12:54,876 Al menos se acabó lo raro. ¿No? 209 00:12:56,793 --> 00:12:59,084 ¿Lo dices antes de cenar? 210 00:13:04,209 --> 00:13:06,543 Hala. Qué bonito. 211 00:13:07,293 --> 00:13:08,751 Apuesta al rojo. 212 00:13:16,543 --> 00:13:19,584 Señoras, señores, perros. 213 00:13:26,251 --> 00:13:27,334 Milady. 214 00:13:28,959 --> 00:13:30,126 Caballero. 215 00:13:31,584 --> 00:13:32,626 Chicos. 216 00:13:33,209 --> 00:13:35,001 No seas tan delicada. 217 00:13:35,584 --> 00:13:36,751 Vale, bien. 218 00:13:37,834 --> 00:13:38,668 ¡Eh! 219 00:13:39,959 --> 00:13:42,126 Buen provecho a todos. 220 00:13:53,293 --> 00:13:57,209 Mamá. Esta cuchara es mala. ¿Y si pruebas otra? 221 00:14:00,668 --> 00:14:02,209 ¡Una cena incómoda! 222 00:14:18,209 --> 00:14:22,376 - ¿Todo bien, Boniato? - Mejor que el agua del desagüe. 223 00:14:30,293 --> 00:14:31,918 La sopa es riquísima. 224 00:14:32,001 --> 00:14:35,334 Sí, es verdad, señora Guttman. ¡Buenísima! 225 00:14:37,626 --> 00:14:39,251 Gracias, ¿no? 226 00:14:41,251 --> 00:14:46,043 Logan, Logs. Perdona. ¿Te gusta el deporte? 227 00:14:46,668 --> 00:14:49,501 Tengo el récord de la bolera. 228 00:14:49,584 --> 00:14:51,751 Y no se me va la bola. 229 00:14:53,209 --> 00:14:54,043 Porque.… 230 00:14:55,709 --> 00:14:56,543 bola. 231 00:14:59,543 --> 00:15:04,709 Pero no soy como el rey de la lucha este, 232 00:15:04,793 --> 00:15:06,626 aunque me va gustando. 233 00:15:06,709 --> 00:15:09,293 Hemos visto Caos de Lucha. 234 00:15:09,959 --> 00:15:11,584 ¡Qué emocionante! 235 00:15:11,668 --> 00:15:13,584 ¿Qué harás de mayor? 236 00:15:13,668 --> 00:15:14,501 ¡Saul! 237 00:15:14,584 --> 00:15:18,709 Soy el encargado de seguridad del parque. 238 00:15:18,793 --> 00:15:20,209 Será actor. 239 00:15:21,334 --> 00:15:22,584 Qué bien. 240 00:15:22,668 --> 00:15:27,334 Bueno, es solo un sueño. No tengo experiencia ni nada. 241 00:15:28,001 --> 00:15:31,334 Está muy raro. Ayer no estaba así. 242 00:15:31,418 --> 00:15:33,834 - ¿Qué? - No he dicho nada. 243 00:15:37,543 --> 00:15:40,626 ¿Qué futuro tiene con el encargado? 244 00:15:40,709 --> 00:15:42,959 ¡Y actor! Madre mía. 245 00:15:43,043 --> 00:15:45,293 - No va a triunfar. - ¿Mamá? 246 00:15:45,959 --> 00:15:46,918 ¿Sí, cielo? 247 00:15:50,834 --> 00:15:53,959 Genial. Nadie será bastante bueno. 248 00:15:54,043 --> 00:15:56,251 - ¿Qué? - No he dicho nada. 249 00:16:01,834 --> 00:16:04,459 ¿Perros en la mesa? Antihigiénico. 250 00:16:06,709 --> 00:16:09,334 Sí. Más. Seguid. 251 00:16:10,043 --> 00:16:14,793 Increíble. Me han lavado la cama. Invertí un año en ese hedor. 252 00:16:20,543 --> 00:16:23,918 Hace ruido cuando sorbe. Mucho. 253 00:16:28,251 --> 00:16:30,459 ¡No parezco un cruasán! 254 00:16:31,251 --> 00:16:34,251 - No hablaba de ti. - Nadie será bueno. 255 00:16:34,334 --> 00:16:37,043 - …como Rodrigo. - …sin sujetavelas. 256 00:16:37,126 --> 00:16:40,084 - ¡Pareces un animal! - ¡Soy un animal! 257 00:16:41,209 --> 00:16:42,709 Esa voz. 258 00:16:43,293 --> 00:16:44,668 ¡Risa malvada! 259 00:16:45,251 --> 00:16:48,043 ¡Courtney! ¿La receta es del libro? 260 00:16:48,126 --> 00:16:50,376 Sí, claro. Culpad al demonio. 261 00:16:50,459 --> 00:16:52,918 Tiene forma de bollería. 262 00:17:06,709 --> 00:17:11,709 Hola, almas preciosas y únicas. 263 00:17:12,626 --> 00:17:13,459 Armonía. 264 00:17:13,543 --> 00:17:15,251 ¿Qué lleva la sopa? 265 00:17:16,043 --> 00:17:17,709 Solo a mí. 266 00:17:17,793 --> 00:17:23,251 La receta era mi plan B por si necesitaba D y R. 267 00:17:23,334 --> 00:17:26,209 Descanso y resurrección. 268 00:17:27,334 --> 00:17:29,459 - ¿Cómo? - Como la otra vez. 269 00:17:29,543 --> 00:17:33,293 Nos debilitaste y mostraste nuestros miedos. 270 00:17:34,251 --> 00:17:40,126 Nunca hay más inseguridad y duda que en una cena familiar. 271 00:17:40,209 --> 00:17:44,251 Esta vez no te perderé de vista, jovencita. 272 00:17:44,334 --> 00:17:47,876 Lo de: "El mundo me da miedo" 273 00:17:47,959 --> 00:17:51,043 fue un episodio muy especial. 274 00:17:51,126 --> 00:17:54,084 ¡Pero no podrás detenerme! 275 00:18:05,543 --> 00:18:10,251 Veo vuestras inseguridades más profundas y personales 276 00:18:10,334 --> 00:18:14,168 y tienen pinta de deliciosas. 277 00:18:25,918 --> 00:18:27,418 ¡Mamá! ¡Papá! 278 00:18:27,501 --> 00:18:28,501 ¡Suéltalos! 279 00:18:30,584 --> 00:18:34,793 ¿Por qué en mi vida hay tantos tentáculos? 280 00:18:34,876 --> 00:18:36,668 - ¡Ayuda! - ¡Logs! ¡No! 281 00:18:45,376 --> 00:18:49,543 Vale, chicos, ya sabéis. Os quiero, pero me voy. Adiós. 282 00:18:51,751 --> 00:18:55,418 Levantarse antes de que acaben todos es de maleducados. 283 00:18:55,501 --> 00:18:58,251 Y yo acabo de empezar. 284 00:19:07,501 --> 00:19:10,709 ¡Delicioso! Qué aburrido. 285 00:19:17,834 --> 00:19:19,209 Qué aburrido. 286 00:19:19,293 --> 00:19:23,626 Perdón. Si no hubiésemos quedado no habría pasado nada. 287 00:19:23,709 --> 00:19:26,834 Yo estoy muy agradecido. 288 00:19:26,918 --> 00:19:30,293 Mi libro estaba abandonado. 289 00:19:30,876 --> 00:19:32,584 Pero te oí. 290 00:19:32,668 --> 00:19:35,793 Con miedo a la cena. 291 00:19:35,876 --> 00:19:40,751 Miedo a decepcionar. Miedo a seguir tus sueños. 292 00:19:40,834 --> 00:19:43,793 Cielo, estás lleno de miedo. 293 00:19:43,876 --> 00:19:46,126 Ya. ¡Lo siento! 294 00:19:46,209 --> 00:19:47,209 No. Tú no. 295 00:19:48,876 --> 00:19:50,793 - Él. - ¿Logs? 296 00:19:50,876 --> 00:19:51,709 Adelante. 297 00:19:51,793 --> 00:19:55,084 Dile lo que sientes. 298 00:19:55,793 --> 00:19:56,668 Es verdad. 299 00:19:56,751 --> 00:20:01,709 Parezco confiado porque es mi trabajo, pero estoy asustado. 300 00:20:02,834 --> 00:20:07,459 Padres, cenas, no he hecho nada de esto. 301 00:20:07,543 --> 00:20:10,709 Quería causar buena impresión. 302 00:20:10,793 --> 00:20:15,543 No sabía que te sentías así. ¿Por qué no me lo dijiste? 303 00:20:16,293 --> 00:20:18,918 Creí que ya no te gustaría. 304 00:20:19,001 --> 00:20:21,001 ¿Qué? ¡Qué dices! 305 00:20:21,084 --> 00:20:24,459 Que sufras eso y sigas siendo un tío guay 306 00:20:24,543 --> 00:20:26,543 hace que te quiera más. 307 00:20:27,293 --> 00:20:28,126 ¿En serio? 308 00:20:30,376 --> 00:20:33,668 - ¿Qué? ¡No! ¿Qué pasa? - Yo te lo digo. 309 00:20:34,251 --> 00:20:37,626 Creíste que nos separarías con los sentimientos, 310 00:20:37,709 --> 00:20:39,918 ¡pero nos has unido más! 311 00:20:46,793 --> 00:20:49,126 Tan monos que me dais asco. 312 00:20:49,918 --> 00:20:52,793 Logs, no tenías que preocuparte. 313 00:20:52,876 --> 00:20:56,793 Eres un chico estupendo. Eres parte de la familia. 314 00:20:56,876 --> 00:20:58,251 Llámame "papá". 315 00:20:58,334 --> 00:20:59,293 Muy pronto. 316 00:21:04,334 --> 00:21:07,709 Parezco un cruasán. Calentito y delicioso. 317 00:21:08,418 --> 00:21:09,251 No. 318 00:21:11,043 --> 00:21:14,626 ¡No! Una cena arruinada. ¿qué has hecho? 319 00:21:15,418 --> 00:21:17,543 ¡Debías tener ansiedad! 320 00:21:17,626 --> 00:21:20,959 Tenía ese miedo guardado dentro, 321 00:21:21,043 --> 00:21:25,876 pero gracias a ti, lo he podido sacar. Y quiero decirte, 322 00:21:28,043 --> 00:21:29,501 desde el corazón… 323 00:21:30,626 --> 00:21:31,626 ¡No lo digas! 324 00:21:36,584 --> 00:21:37,584 ¡Gracias! 325 00:21:37,668 --> 00:21:40,543 Demasiado buen rollo. 326 00:21:53,668 --> 00:21:55,001 ¿Queréis postre? 327 00:21:55,084 --> 00:21:55,918 ¡No! 328 00:21:57,501 --> 00:21:59,501 ¿Todos los días son así? 329 00:21:59,584 --> 00:22:00,668 Por desgracia. 330 00:22:00,751 --> 00:22:02,418 ¿A ti te parece bien? 331 00:22:02,501 --> 00:22:03,834 Por desgracia. 332 00:22:03,918 --> 00:22:06,834 Pues sois el uno para el otro. 333 00:22:06,918 --> 00:22:09,084 Pero la próxima vez en casa. 334 00:22:11,501 --> 00:22:16,001 ¡Mi primer demonio! Mola, ¿no? ¿Qué tal lo he hecho? 335 00:22:16,084 --> 00:22:17,168 Genial. 336 00:22:18,043 --> 00:22:22,459 Ojalá hubiese podido aportar lo que sé de lucha. 337 00:22:22,543 --> 00:22:27,334 Luchar es divertido, pero no quiero que te hagan daño. 338 00:22:27,418 --> 00:22:30,084 Soy titulado en primeros auxilios. 339 00:22:30,793 --> 00:22:35,251 Es que pienso en cuánto tiempo podemos hacer esto. 340 00:22:36,459 --> 00:22:39,209 Es tu trabajo de verano, ¿no? 341 00:22:40,209 --> 00:22:41,043 Sí. 342 00:22:41,126 --> 00:22:42,751 Y el verano se acaba. 343 00:23:01,459 --> 00:23:03,501 Vete, demonio. 344 00:23:04,001 --> 00:23:07,168 Ya no está. Te llamé hace horas. 345 00:23:08,459 --> 00:23:09,793 Debo ser puntual. 346 00:23:10,376 --> 00:23:13,334 ¿Los humanos lo han resuelto otra vez? 347 00:23:13,418 --> 00:23:14,459 Por poco. 348 00:23:14,543 --> 00:23:17,668 El azul parecía prometedor 349 00:23:17,751 --> 00:23:20,584 con lo de la lucha, pero es inútil. 350 00:23:20,668 --> 00:23:23,543 Debo acelerar la formación del perro. 351 00:23:24,418 --> 00:23:26,376 Tiene mucho que aprender. 352 00:24:29,126 --> 00:24:32,001 Subtítulos: Paula Mariani