1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
¡No!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
¡Ay!
4
00:00:54,084 --> 00:00:54,918
Logs.
5
00:00:55,584 --> 00:01:00,084
¿Por dónde empiezo?
Tiene un bigotillo monísimo.
6
00:01:00,668 --> 00:01:02,459
Sentido del humor.
7
00:01:06,001 --> 00:01:07,834
Sabe lo que quiere.
8
00:01:10,584 --> 00:01:11,584
Vainilla.
9
00:01:12,334 --> 00:01:14,459
Y lo soluciona todo.
10
00:01:16,501 --> 00:01:18,084
SUELO MOJADO
11
00:01:18,168 --> 00:01:20,793
- ¡Sí! ¡Logs! ¡Sí!
- ¡Sí, Logs!
12
00:01:20,876 --> 00:01:23,084
Es el mejor.
13
00:01:27,793 --> 00:01:30,418
En fin, es muy guay, creo.
14
00:01:31,084 --> 00:01:33,709
¿Cuándo nos lo vas a presentar?
15
00:01:34,626 --> 00:01:35,626
¿Presentar?
16
00:01:36,834 --> 00:01:37,959
¿A él?
17
00:01:38,043 --> 00:01:41,501
Parece un buen chico. Queremos conocerlo.
18
00:01:43,751 --> 00:01:44,876
- ¿Pronto?
- Sí.
19
00:01:44,959 --> 00:01:46,918
¿Y si os tomáis un café?
20
00:01:47,001 --> 00:01:49,751
- ¡Patrick!
- Los veremos a todos.
21
00:01:49,834 --> 00:01:53,209
Norma, Courtney y la mano suelta esa.
22
00:01:54,001 --> 00:01:55,918
No queréis conocerlos.
23
00:01:56,001 --> 00:01:58,918
Son un poco fuera de lo común.
24
00:01:59,001 --> 00:02:02,918
No pueden ser más raros
que Boniato parlante.
25
00:02:04,418 --> 00:02:05,459
Exacto.
26
00:02:05,543 --> 00:02:08,043
El pastel de carne…
27
00:02:08,876 --> 00:02:11,584
Te has superado, Roxanne.
28
00:02:12,793 --> 00:02:17,209
Bueno, podemos tomar un café.
29
00:02:18,043 --> 00:02:19,459
Algo informal.
30
00:02:19,543 --> 00:02:22,626
¿Tengo el esmoquin limpio?
31
00:02:22,709 --> 00:02:25,959
¡Papá! No me hagas pasar vergüenza.
32
00:02:28,209 --> 00:02:33,168
CAPITULO 14
CÓMETE UNOS PADRES
33
00:02:36,418 --> 00:02:40,209
Y así se acaba el Caos de Lucha 2002.
34
00:02:40,834 --> 00:02:45,793
Oye. ¿Te apetece ver a mis padres
para tomar un café?
35
00:02:47,126 --> 00:02:50,918
Bueno. Pero ¿no huiste de ellos
hace dos meses?
36
00:02:51,001 --> 00:02:52,418
Cierto.
37
00:02:52,501 --> 00:02:56,001
Pero están bien.
Mi abuela no está invitada.
38
00:02:56,084 --> 00:02:58,584
Últimamente son geniales.
39
00:02:59,168 --> 00:03:00,668
Vale. Claro.
40
00:03:00,751 --> 00:03:03,251
Es un paso importante, ¿no?
41
00:03:03,334 --> 00:03:06,376
Sí, pero es solo un café.
42
00:03:06,459 --> 00:03:09,834
Tomamos mucho café, ¿no?
Tendremos compañía.
43
00:03:09,918 --> 00:03:12,251
¿Aquí a las siete?
44
00:03:12,334 --> 00:03:13,334
Perfecto…
45
00:03:15,209 --> 00:03:16,126
Un peligro.
46
00:03:16,709 --> 00:03:19,418
Lo dejo en su sitio. ¿Me acompañas?
47
00:03:27,043 --> 00:03:27,876
Supéralo.
48
00:03:28,543 --> 00:03:32,543
Vale. Nos vemos para tomar café.
49
00:03:32,626 --> 00:03:34,459
Plancharé el esmoquin.
50
00:03:34,543 --> 00:03:35,793
¡No!
51
00:03:35,876 --> 00:03:37,209
¡Es broma!
52
00:03:37,293 --> 00:03:39,126
Tranquilo. Hasta luego.
53
00:03:41,959 --> 00:03:42,793
Supéralo.
54
00:03:42,876 --> 00:03:43,959
¡Se acabó!
55
00:03:44,043 --> 00:03:45,751
¡Reunión de la casa!
56
00:03:46,334 --> 00:03:50,334
Por eso necesito que os portéis muy bien.
57
00:03:50,418 --> 00:03:52,626
¿Cuándo no lo hacemos?
58
00:03:54,001 --> 00:03:55,626
- ¡Genial!
- ¡Toma ya!
59
00:03:58,626 --> 00:04:01,459
Quiero que deis buena imagen.
60
00:04:01,543 --> 00:04:06,043
Conversación básica, música, café…
61
00:04:07,751 --> 00:04:09,584
- ¿Sí?
- No hay café.
62
00:04:09,668 --> 00:04:12,459
¡No! ¡Va a salir todo mal!
63
00:04:12,543 --> 00:04:17,501
¡Barney! Soy la líder. Tú prepárate.
Nos ocupamos del resto.
64
00:04:17,584 --> 00:04:20,001
¿Líder desde cuándo?
65
00:04:20,084 --> 00:04:21,584
Desde ya. ¡Fuera!
66
00:04:23,126 --> 00:04:25,751
El destino de mi relación,
67
00:04:25,834 --> 00:04:30,668
no, del romance mismo, está en juego.
68
00:04:31,251 --> 00:04:32,084
Fuera.
69
00:04:33,418 --> 00:04:34,251
A ver.
70
00:04:41,126 --> 00:04:43,376
Operación Conocer Padres.
71
00:04:43,459 --> 00:04:47,959
Por mi experiencia con pelis,
sé que conocer a los padres
72
00:04:48,043 --> 00:04:50,959
es un paso importante.
73
00:04:51,043 --> 00:04:53,043
El café no basta.
74
00:04:53,126 --> 00:04:56,334
Debe ser una noche inolvidable.
75
00:04:56,418 --> 00:04:58,834
Si sé algo de los humanos…
76
00:04:58,918 --> 00:05:00,376
No, pero sigue.
77
00:05:00,459 --> 00:05:03,293
Se llega al corazón por el estómago.
78
00:05:03,376 --> 00:05:05,959
Como destripar no es una opción,
79
00:05:06,043 --> 00:05:08,751
¿y si preparo mi famosa cena?
80
00:05:08,834 --> 00:05:11,626
Hay una basura que me tienta mucho.
81
00:05:12,209 --> 00:05:16,084
Mi cachorro podría hacer
una demostración de magia.
82
00:05:16,584 --> 00:05:18,251
Muéstrales.
83
00:05:23,334 --> 00:05:24,334
¡Bravo!
84
00:05:24,418 --> 00:05:27,709
Buenas ideas,
pero hay que romper el hielo.
85
00:05:27,793 --> 00:05:29,709
Os daré herramientas.
86
00:05:29,793 --> 00:05:31,543
Primero, se saluda.
87
00:05:31,626 --> 00:05:35,126
Se estrecha la mano, se chocan los puños.
88
00:05:35,209 --> 00:05:38,168
Ahora la gente choca los codos. No sé…
89
00:05:39,751 --> 00:05:41,418
- ¿Y eso?
- ¡Nada!
90
00:05:41,501 --> 00:05:42,876
¡Mirad qué tengo!
91
00:05:42,959 --> 00:05:45,709
Mi guía de la humanidad.
92
00:05:45,793 --> 00:05:49,043
Lleno de recetas, etiqueta y diversión.
93
00:05:49,126 --> 00:05:52,959
¿En serio?
¿Y el capítulo de sacrificar perros?
94
00:05:53,043 --> 00:05:54,918
¿Sigues con eso?
95
00:05:55,001 --> 00:05:56,209
¿Puedo ver?
96
00:05:57,084 --> 00:06:00,959
Etiqueta de cena para la persona humana.
97
00:06:05,209 --> 00:06:06,126
Suena…
98
00:06:07,376 --> 00:06:10,126
nada sospechoso. ¡Perfecto!
99
00:06:10,209 --> 00:06:11,543
¡En marcha!
100
00:06:18,918 --> 00:06:20,876
Delicioso. Les encantará.
101
00:06:20,959 --> 00:06:25,334
Huele a cartón mojado
en un callejón durante un año.
102
00:06:25,418 --> 00:06:27,626
Pues por algo será.
103
00:06:29,959 --> 00:06:31,543
No me lo creo.
104
00:06:31,626 --> 00:06:33,959
¿Veis? Está agradecido.
105
00:06:34,043 --> 00:06:35,751
¿No era algo informal?
106
00:06:35,834 --> 00:06:38,668
Nada más informal que una sopa.
107
00:06:40,293 --> 00:06:41,418
Toma. Prueba.
108
00:06:43,834 --> 00:06:45,918
¿Por qué me avergüenzan?
109
00:06:47,501 --> 00:06:48,334
¿Barney?
110
00:06:48,959 --> 00:06:49,918
¿Sí?
111
00:06:51,126 --> 00:06:54,084
Creí que decías algo. Da igual.
112
00:06:54,168 --> 00:06:55,709
¡No! ¡Ya están aquí!
113
00:06:57,168 --> 00:07:02,209
- ¿La corbata está bien? Informal, pero…
- Calma. Estás estupendo.
114
00:07:02,293 --> 00:07:04,793
¡Mamá! ¡Papá! Me alegra veros.
115
00:07:04,876 --> 00:07:08,834
Pasad. Poneos cómodos.
Logs llegará enseguida.
116
00:07:08,918 --> 00:07:12,626
Patrick está con Vince.
Nos tienes para ti solo.
117
00:07:12,709 --> 00:07:14,334
Qué casa tan bonita.
118
00:07:14,418 --> 00:07:16,293
¿Dónde tomamos el café?
119
00:07:16,376 --> 00:07:19,501
En el salón del Salvaje Oeste no.
120
00:07:19,584 --> 00:07:22,043
Tranquilo. No nos dejan entrar.
121
00:07:22,126 --> 00:07:24,001
Podemos comer algo aquí.
122
00:07:24,084 --> 00:07:26,126
Acabamos de picar algo.
123
00:07:27,168 --> 00:07:29,126
Mis amigos han decidido…
124
00:07:30,376 --> 00:07:32,959
Norma Khan a su servicio.
125
00:07:33,043 --> 00:07:35,376
Deben ser los Guttman.
126
00:07:35,459 --> 00:07:38,084
¡Dedos! Sus abrigos.
127
00:07:38,168 --> 00:07:39,584
- ¡Hala!
- ¿Puedo?
128
00:07:42,959 --> 00:07:44,084
¿Qué era eso?
129
00:07:44,834 --> 00:07:46,876
Una mano amiga.
130
00:07:46,959 --> 00:07:51,126
Les presento a la compañía
que tendrán esta noche.
131
00:07:51,209 --> 00:07:53,543
Ya conocen a Boniato.
132
00:07:53,626 --> 00:07:54,543
Encantado.
133
00:07:54,626 --> 00:07:58,793
Y nuestra chef,
formada en los fogones del infierno.
134
00:07:58,876 --> 00:07:59,876
¿Qué tal?
135
00:07:59,959 --> 00:08:01,376
Encantada.
136
00:08:01,459 --> 00:08:05,709
¿Es un demonio? ¿Lo puedo decir?
137
00:08:05,793 --> 00:08:09,376
Mejor Courtney,
pero como quieras, cachocarne.
138
00:08:11,251 --> 00:08:13,418
Qué pullitas tan divertidas.
139
00:08:14,334 --> 00:08:18,418
Bien. Dejemos los debates
para el postre, ¿vale?
140
00:08:19,001 --> 00:08:22,668
Sí, eso, tengo que volver a la cocina.
141
00:08:22,751 --> 00:08:27,959
- ¿Norma? ¿Qué te pasa en la voz?
- Solo soy jocosa.
142
00:08:28,543 --> 00:08:30,251
¿Sabes qué significa?
143
00:08:30,334 --> 00:08:36,043
- Los animales entraron en el laberinto…
- El señor Logan Nguyen,
144
00:08:36,126 --> 00:08:39,251
jefe de seguridad del Parque Phoenix.
145
00:08:39,334 --> 00:08:41,876
- ¿Su abrigo?
- No llevo…
146
00:08:44,043 --> 00:08:46,168
No llevaba. Es mi camiseta.
147
00:08:46,251 --> 00:08:48,293
Sí. Lo siento.
148
00:08:50,376 --> 00:08:51,793
Gracias, Dedos.
149
00:08:58,459 --> 00:09:02,834
- Encantado, Logan.
- Igualmente, señor.
150
00:09:02,918 --> 00:09:05,793
- Llámeme Logs.
- Encantado, Logs.
151
00:09:07,084 --> 00:09:11,334
Saludar a los invitados, hecho.
Ahora rompamos el hielo.
152
00:09:11,418 --> 00:09:14,376
Norma,, ya estamos rompiendo el hielo.
153
00:09:15,626 --> 00:09:21,334
"Primero, preguntar: Si pudieras ir
a cualquier sitio, ¿dónde irías?".
154
00:09:24,043 --> 00:09:25,001
¿Mamá?
155
00:09:25,084 --> 00:09:26,001
¿Papá?
156
00:09:26,084 --> 00:09:26,918
¿Logs?
157
00:09:36,918 --> 00:09:38,376
No está mal.
158
00:09:42,459 --> 00:09:44,793
¡Logs!
159
00:09:44,876 --> 00:09:46,876
- Aquí, por favor.
- ¡Logs!
160
00:09:47,959 --> 00:09:48,959
Perfecto.
161
00:09:49,709 --> 00:09:53,543
¿Logs? ¿Mamá? ¿Papá? ¿Dónde estáis?
162
00:09:57,501 --> 00:09:58,543
¿Mamá?
163
00:09:58,626 --> 00:10:04,043
¡No me hagáis fotos del culo!
164
00:10:05,959 --> 00:10:07,334
No ha funcionado.
165
00:10:07,418 --> 00:10:09,834
Bien. Otra pregunta.
166
00:10:09,918 --> 00:10:13,459
"¿Quién sería vuestro invitado soñado?".
167
00:10:16,293 --> 00:10:18,418
Hola, colega. ¿Cotilleos?
168
00:10:18,501 --> 00:10:20,001
¿Shakespeare?
169
00:10:20,084 --> 00:10:22,626
Es mi nombre. No me lo gastes.
170
00:10:22,709 --> 00:10:25,251
Rox, mira, es Shakesp… ¿Qué?
171
00:10:25,334 --> 00:10:28,709
¿Rodrigo? ¿De Costas húmedas?
172
00:10:28,793 --> 00:10:30,209
Claro.
173
00:10:30,293 --> 00:10:35,459
Dime, mi alma.
¿Este masaje es lo que necesitabas?
174
00:10:35,543 --> 00:10:38,459
Eh, chaval. ¡Deja a mi mujer!
175
00:10:38,543 --> 00:10:43,418
Problemas en el paraíso.
¡Vivo para el drama! Ay, Dios.
176
00:10:44,751 --> 00:10:48,084
- Barney.
- ¿Logs? Sí, mi invitado soñado.
177
00:10:48,668 --> 00:10:51,126
¡Logs! Eres el mío. ¿Y el tuyo?
178
00:10:51,876 --> 00:10:56,084
La sensación de Internet,
¡Alfie Angustias, el loro!
179
00:10:56,876 --> 00:10:58,918
Nadie me entiende.
180
00:11:00,543 --> 00:11:02,168
¡Cómo lo entiendo!
181
00:11:03,418 --> 00:11:05,918
- Me recuerda a alguien.
- No.
182
00:11:08,001 --> 00:11:09,168
¡Quitádmela!
183
00:11:10,418 --> 00:11:12,543
Deja a mi calaverántula.
184
00:11:12,626 --> 00:11:16,251
Uno de los demonios más raros.
Sueño con ella.
185
00:11:16,334 --> 00:11:19,501
¿Verdad, peque? Eres especial, ¿no?
186
00:11:20,751 --> 00:11:24,793
¿Y las copas?
Estoy más seco que un papel secante.
187
00:11:25,376 --> 00:11:28,168
¿Lo pillas? Escribo comedia.
188
00:11:28,251 --> 00:11:31,084
Cariño, ¿nos vamos?
189
00:11:31,168 --> 00:11:32,626
Cinco minutos más.
190
00:11:37,209 --> 00:11:38,043
¡El libro!
191
00:11:42,626 --> 00:11:45,459
El salón no es mala idea.
192
00:11:45,543 --> 00:11:48,251
Te seguiré hasta el fin del mundo.
193
00:11:48,334 --> 00:11:50,251
No.
194
00:11:50,334 --> 00:11:53,126
Primera regla de la cena perfecta.
195
00:11:53,209 --> 00:11:57,126
No te vayas pronto.
Quédate hasta el final.
196
00:11:59,376 --> 00:12:00,376
¡Puaj!
197
00:12:01,376 --> 00:12:03,626
Ponte cómodo.
198
00:12:03,709 --> 00:12:06,834
- Si insistes…
- Cielo, ¿estás bien?
199
00:12:09,751 --> 00:12:10,751
¡Ya basta!
200
00:12:13,126 --> 00:12:16,459
¡No más juegos!
201
00:12:18,334 --> 00:12:19,459
Jo, Boniato.
202
00:12:21,793 --> 00:12:24,376
¡Fauces odiosas!
203
00:12:24,876 --> 00:12:26,834
¡Vientre de la muerte!
204
00:12:29,668 --> 00:12:31,501
No. Demasiado pronto.
205
00:12:37,001 --> 00:12:42,251
Mi amor, ha llegado el momento
de marcharme. Adiós.
206
00:12:43,959 --> 00:12:45,959
Es más bajito en persona.
207
00:12:48,376 --> 00:12:49,668
A cenar.
208
00:12:50,876 --> 00:12:54,876
Al menos se acabó lo raro. ¿No?
209
00:12:56,793 --> 00:12:59,084
¿Lo dices antes de cenar?
210
00:13:04,209 --> 00:13:06,543
Hala. Qué bonito.
211
00:13:07,293 --> 00:13:08,751
Apuesta al rojo.
212
00:13:16,543 --> 00:13:19,584
Señoras, señores, perros.
213
00:13:26,251 --> 00:13:27,334
Milady.
214
00:13:28,959 --> 00:13:30,126
Caballero.
215
00:13:31,584 --> 00:13:32,626
Chicos.
216
00:13:33,209 --> 00:13:35,001
No seas tan delicada.
217
00:13:35,584 --> 00:13:36,751
Vale, bien.
218
00:13:37,834 --> 00:13:38,668
¡Eh!
219
00:13:39,959 --> 00:13:42,126
Buen provecho a todos.
220
00:13:53,293 --> 00:13:57,209
Mamá. Esta cuchara es mala.
¿Y si pruebas otra?
221
00:14:00,668 --> 00:14:02,209
¡Una cena incómoda!
222
00:14:18,209 --> 00:14:22,376
- ¿Todo bien, Boniato?
- Mejor que el agua del desagüe.
223
00:14:30,293 --> 00:14:31,918
La sopa es riquísima.
224
00:14:32,001 --> 00:14:35,334
Sí, es verdad, señora Guttman. ¡Buenísima!
225
00:14:37,626 --> 00:14:39,251
Gracias, ¿no?
226
00:14:41,251 --> 00:14:46,043
Logan, Logs. Perdona.
¿Te gusta el deporte?
227
00:14:46,668 --> 00:14:49,501
Tengo el récord de la bolera.
228
00:14:49,584 --> 00:14:51,751
Y no se me va la bola.
229
00:14:53,209 --> 00:14:54,043
Porque.…
230
00:14:55,709 --> 00:14:56,543
bola.
231
00:14:59,543 --> 00:15:04,709
Pero no soy como el rey de la lucha este,
232
00:15:04,793 --> 00:15:06,626
aunque me va gustando.
233
00:15:06,709 --> 00:15:09,293
Hemos visto Caos de Lucha.
234
00:15:09,959 --> 00:15:11,584
¡Qué emocionante!
235
00:15:11,668 --> 00:15:13,584
¿Qué harás de mayor?
236
00:15:13,668 --> 00:15:14,501
¡Saul!
237
00:15:14,584 --> 00:15:18,709
Soy el encargado de seguridad del parque.
238
00:15:18,793 --> 00:15:20,209
Será actor.
239
00:15:21,334 --> 00:15:22,584
Qué bien.
240
00:15:22,668 --> 00:15:27,334
Bueno, es solo un sueño.
No tengo experiencia ni nada.
241
00:15:28,001 --> 00:15:31,334
Está muy raro. Ayer no estaba así.
242
00:15:31,418 --> 00:15:33,834
- ¿Qué?
- No he dicho nada.
243
00:15:37,543 --> 00:15:40,626
¿Qué futuro tiene con el encargado?
244
00:15:40,709 --> 00:15:42,959
¡Y actor! Madre mía.
245
00:15:43,043 --> 00:15:45,293
- No va a triunfar.
- ¿Mamá?
246
00:15:45,959 --> 00:15:46,918
¿Sí, cielo?
247
00:15:50,834 --> 00:15:53,959
Genial. Nadie será bastante bueno.
248
00:15:54,043 --> 00:15:56,251
- ¿Qué?
- No he dicho nada.
249
00:16:01,834 --> 00:16:04,459
¿Perros en la mesa? Antihigiénico.
250
00:16:06,709 --> 00:16:09,334
Sí. Más. Seguid.
251
00:16:10,043 --> 00:16:14,793
Increíble. Me han lavado la cama.
Invertí un año en ese hedor.
252
00:16:20,543 --> 00:16:23,918
Hace ruido cuando sorbe. Mucho.
253
00:16:28,251 --> 00:16:30,459
¡No parezco un cruasán!
254
00:16:31,251 --> 00:16:34,251
- No hablaba de ti.
- Nadie será bueno.
255
00:16:34,334 --> 00:16:37,043
- …como Rodrigo.
- …sin sujetavelas.
256
00:16:37,126 --> 00:16:40,084
- ¡Pareces un animal!
- ¡Soy un animal!
257
00:16:41,209 --> 00:16:42,709
Esa voz.
258
00:16:43,293 --> 00:16:44,668
¡Risa malvada!
259
00:16:45,251 --> 00:16:48,043
¡Courtney! ¿La receta es del libro?
260
00:16:48,126 --> 00:16:50,376
Sí, claro. Culpad al demonio.
261
00:16:50,459 --> 00:16:52,918
Tiene forma de bollería.
262
00:17:06,709 --> 00:17:11,709
Hola, almas preciosas y únicas.
263
00:17:12,626 --> 00:17:13,459
Armonía.
264
00:17:13,543 --> 00:17:15,251
¿Qué lleva la sopa?
265
00:17:16,043 --> 00:17:17,709
Solo a mí.
266
00:17:17,793 --> 00:17:23,251
La receta era mi plan B
por si necesitaba D y R.
267
00:17:23,334 --> 00:17:26,209
Descanso y resurrección.
268
00:17:27,334 --> 00:17:29,459
- ¿Cómo?
- Como la otra vez.
269
00:17:29,543 --> 00:17:33,293
Nos debilitaste
y mostraste nuestros miedos.
270
00:17:34,251 --> 00:17:40,126
Nunca hay más inseguridad y duda
que en una cena familiar.
271
00:17:40,209 --> 00:17:44,251
Esta vez
no te perderé de vista, jovencita.
272
00:17:44,334 --> 00:17:47,876
Lo de: "El mundo me da miedo"
273
00:17:47,959 --> 00:17:51,043
fue un episodio muy especial.
274
00:17:51,126 --> 00:17:54,084
¡Pero no podrás detenerme!
275
00:18:05,543 --> 00:18:10,251
Veo vuestras inseguridades
más profundas y personales
276
00:18:10,334 --> 00:18:14,168
y tienen pinta de deliciosas.
277
00:18:25,918 --> 00:18:27,418
¡Mamá! ¡Papá!
278
00:18:27,501 --> 00:18:28,501
¡Suéltalos!
279
00:18:30,584 --> 00:18:34,793
¿Por qué en mi vida hay tantos tentáculos?
280
00:18:34,876 --> 00:18:36,668
- ¡Ayuda!
- ¡Logs! ¡No!
281
00:18:45,376 --> 00:18:49,543
Vale, chicos, ya sabéis.
Os quiero, pero me voy. Adiós.
282
00:18:51,751 --> 00:18:55,418
Levantarse antes de que acaben todos
es de maleducados.
283
00:18:55,501 --> 00:18:58,251
Y yo acabo de empezar.
284
00:19:07,501 --> 00:19:10,709
¡Delicioso! Qué aburrido.
285
00:19:17,834 --> 00:19:19,209
Qué aburrido.
286
00:19:19,293 --> 00:19:23,626
Perdón. Si no hubiésemos quedado
no habría pasado nada.
287
00:19:23,709 --> 00:19:26,834
Yo estoy muy agradecido.
288
00:19:26,918 --> 00:19:30,293
Mi libro estaba abandonado.
289
00:19:30,876 --> 00:19:32,584
Pero te oí.
290
00:19:32,668 --> 00:19:35,793
Con miedo a la cena.
291
00:19:35,876 --> 00:19:40,751
Miedo a decepcionar.
Miedo a seguir tus sueños.
292
00:19:40,834 --> 00:19:43,793
Cielo, estás lleno de miedo.
293
00:19:43,876 --> 00:19:46,126
Ya. ¡Lo siento!
294
00:19:46,209 --> 00:19:47,209
No. Tú no.
295
00:19:48,876 --> 00:19:50,793
- Él.
- ¿Logs?
296
00:19:50,876 --> 00:19:51,709
Adelante.
297
00:19:51,793 --> 00:19:55,084
Dile lo que sientes.
298
00:19:55,793 --> 00:19:56,668
Es verdad.
299
00:19:56,751 --> 00:20:01,709
Parezco confiado porque es mi trabajo,
pero estoy asustado.
300
00:20:02,834 --> 00:20:07,459
Padres, cenas, no he hecho nada de esto.
301
00:20:07,543 --> 00:20:10,709
Quería causar buena impresión.
302
00:20:10,793 --> 00:20:15,543
No sabía que te sentías así.
¿Por qué no me lo dijiste?
303
00:20:16,293 --> 00:20:18,918
Creí que ya no te gustaría.
304
00:20:19,001 --> 00:20:21,001
¿Qué? ¡Qué dices!
305
00:20:21,084 --> 00:20:24,459
Que sufras eso y sigas siendo un tío guay
306
00:20:24,543 --> 00:20:26,543
hace que te quiera más.
307
00:20:27,293 --> 00:20:28,126
¿En serio?
308
00:20:30,376 --> 00:20:33,668
- ¿Qué? ¡No! ¿Qué pasa?
- Yo te lo digo.
309
00:20:34,251 --> 00:20:37,626
Creíste que nos separarías
con los sentimientos,
310
00:20:37,709 --> 00:20:39,918
¡pero nos has unido más!
311
00:20:46,793 --> 00:20:49,126
Tan monos que me dais asco.
312
00:20:49,918 --> 00:20:52,793
Logs, no tenías que preocuparte.
313
00:20:52,876 --> 00:20:56,793
Eres un chico estupendo.
Eres parte de la familia.
314
00:20:56,876 --> 00:20:58,251
Llámame "papá".
315
00:20:58,334 --> 00:20:59,293
Muy pronto.
316
00:21:04,334 --> 00:21:07,709
Parezco un cruasán. Calentito y delicioso.
317
00:21:08,418 --> 00:21:09,251
No.
318
00:21:11,043 --> 00:21:14,626
¡No! Una cena arruinada. ¿qué has hecho?
319
00:21:15,418 --> 00:21:17,543
¡Debías tener ansiedad!
320
00:21:17,626 --> 00:21:20,959
Tenía ese miedo guardado dentro,
321
00:21:21,043 --> 00:21:25,876
pero gracias a ti, lo he podido sacar.
Y quiero decirte,
322
00:21:28,043 --> 00:21:29,501
desde el corazón…
323
00:21:30,626 --> 00:21:31,626
¡No lo digas!
324
00:21:36,584 --> 00:21:37,584
¡Gracias!
325
00:21:37,668 --> 00:21:40,543
Demasiado buen rollo.
326
00:21:53,668 --> 00:21:55,001
¿Queréis postre?
327
00:21:55,084 --> 00:21:55,918
¡No!
328
00:21:57,501 --> 00:21:59,501
¿Todos los días son así?
329
00:21:59,584 --> 00:22:00,668
Por desgracia.
330
00:22:00,751 --> 00:22:02,418
¿A ti te parece bien?
331
00:22:02,501 --> 00:22:03,834
Por desgracia.
332
00:22:03,918 --> 00:22:06,834
Pues sois el uno para el otro.
333
00:22:06,918 --> 00:22:09,084
Pero la próxima vez en casa.
334
00:22:11,501 --> 00:22:16,001
¡Mi primer demonio!
Mola, ¿no? ¿Qué tal lo he hecho?
335
00:22:16,084 --> 00:22:17,168
Genial.
336
00:22:18,043 --> 00:22:22,459
Ojalá hubiese podido aportar
lo que sé de lucha.
337
00:22:22,543 --> 00:22:27,334
Luchar es divertido,
pero no quiero que te hagan daño.
338
00:22:27,418 --> 00:22:30,084
Soy titulado en primeros auxilios.
339
00:22:30,793 --> 00:22:35,251
Es que pienso en cuánto tiempo
podemos hacer esto.
340
00:22:36,459 --> 00:22:39,209
Es tu trabajo de verano, ¿no?
341
00:22:40,209 --> 00:22:41,043
Sí.
342
00:22:41,126 --> 00:22:42,751
Y el verano se acaba.
343
00:23:01,459 --> 00:23:03,501
Vete, demonio.
344
00:23:04,001 --> 00:23:07,168
Ya no está. Te llamé hace horas.
345
00:23:08,459 --> 00:23:09,793
Debo ser puntual.
346
00:23:10,376 --> 00:23:13,334
¿Los humanos lo han resuelto otra vez?
347
00:23:13,418 --> 00:23:14,459
Por poco.
348
00:23:14,543 --> 00:23:17,668
El azul parecía prometedor
349
00:23:17,751 --> 00:23:20,584
con lo de la lucha, pero es inútil.
350
00:23:20,668 --> 00:23:23,543
Debo acelerar la formación del perro.
351
00:23:24,418 --> 00:23:26,376
Tiene mucho que aprender.
352
00:24:29,126 --> 00:24:32,001
Subtítulos: Paula Mariani