1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,459 ‎안 돼! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 ‎아야! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 ‎안녕! 5 00:00:54,084 --> 00:00:54,918 ‎로그스 6 00:00:55,584 --> 00:00:56,959 ‎뭐부터 시작할까요? 7 00:00:57,043 --> 00:00:59,668 ‎아주 귀여운 수염이 있어요 8 00:01:00,668 --> 00:01:02,459 ‎유머 감각도 뛰어나고 9 00:01:06,001 --> 00:01:07,834 ‎취향도 확실하죠 10 00:01:10,584 --> 00:01:11,584 ‎바닐라 맛 주세요 11 00:01:12,334 --> 00:01:14,459 ‎그리고 언제나 문제를 해결해요 12 00:01:16,501 --> 00:01:18,084 ‎"바닥 물기 조심" 13 00:01:18,168 --> 00:01:20,793 ‎- 로그스, 만세! ‎- 만세! 14 00:01:20,876 --> 00:01:23,084 ‎로그스는 최고예요 15 00:01:27,793 --> 00:01:30,459 ‎아무튼, 로그스는 멋진 것 같아요 16 00:01:31,084 --> 00:01:33,709 ‎그래서 우린 ‎언제 만나게 해줄 거야? 17 00:01:34,626 --> 00:01:35,626 ‎만나요? 18 00:01:36,834 --> 00:01:37,959 ‎로그스를요? 19 00:01:38,043 --> 00:01:41,501 ‎아주 괜찮은 청년 같네 ‎만나서 알아보고 싶구나 20 00:01:43,751 --> 00:01:44,876 ‎- 곧이요? ‎- 그래요 21 00:01:44,959 --> 00:01:46,918 ‎다 같이 만나서 커피 마셔요 22 00:01:47,001 --> 00:01:49,751 ‎- 패트릭! ‎- 그래, 다 만나보고 싶어 23 00:01:49,834 --> 00:01:53,209 ‎노마, 코트니 ‎네가 말한 몸에서 분리된 손 24 00:01:54,001 --> 00:01:55,918 ‎안 만나시는 게 좋아요 25 00:01:56,001 --> 00:01:58,918 ‎좀 특이하거든요 26 00:01:59,001 --> 00:02:02,501 ‎바니, 퍽슬리가 말하는 것보다 ‎더 이상한 게 있겠니? 27 00:02:04,418 --> 00:02:05,543 ‎눈에 띄는 특징이죠 28 00:02:05,626 --> 00:02:08,043 ‎한마디만 더 할게요 ‎이 남은 미트로프는… 29 00:02:08,876 --> 00:02:11,584 ‎다시 한번 ‎자신을 뛰어넘으셨네요, 록샌 30 00:02:12,793 --> 00:02:17,251 ‎알겠어요 ‎커피 정도는 괜찮을 것 같네요 31 00:02:18,043 --> 00:02:19,459 ‎편안한 분위기라면요 32 00:02:19,543 --> 00:02:22,626 ‎여보, 내 턱시도 ‎세탁소에서 찾아왔어? 33 00:02:22,709 --> 00:02:25,959 ‎아빠! 저 창피하게 하지 마세요 34 00:02:36,418 --> 00:02:40,209 ‎'레슬 메이헴 2002' ‎여기서 마치겠습니다 35 00:02:40,834 --> 00:02:45,793 ‎있잖아, 우리 부모님 만나서 ‎편하게 커피 한잔할래? 36 00:02:47,126 --> 00:02:50,918 ‎그럴까? 근데 두 달 전에 ‎부모님 피해서 도망치지 않았어? 37 00:02:51,001 --> 00:02:52,001 ‎그건 그렇지 38 00:02:52,501 --> 00:02:56,001 ‎근데 지금은 괜찮으셔 ‎그리고 할머니는 안 오실 거야 39 00:02:56,084 --> 00:02:58,584 ‎요즘엔 부모님이 정말 잘해주셔 40 00:02:59,168 --> 00:03:00,668 ‎그래, 알았어 41 00:03:00,751 --> 00:03:03,251 ‎근데 이거 꽤 큰 진전이다 ‎그렇지? 42 00:03:03,334 --> 00:03:06,376 ‎그렇긴 한데 ‎그냥 커피 한잔하는 거야 43 00:03:06,459 --> 00:03:09,834 ‎우리 맨날 커피 마시잖아 ‎몇 사람 더 같이 마시는 거야 44 00:03:09,918 --> 00:03:12,251 ‎그럼 7시까지 여기로 올래? 45 00:03:12,334 --> 00:03:13,334 ‎알겠어, 난… 46 00:03:15,209 --> 00:03:16,126 ‎넘어질 뻔했네 47 00:03:16,709 --> 00:03:18,709 ‎다시 꽂아놓을게, 배웅해 줄래? 48 00:03:27,043 --> 00:03:27,876 ‎이겨봐 49 00:03:28,543 --> 00:03:32,543 ‎그럼 이따 ‎편하게 커피 마실 때 보자 50 00:03:32,626 --> 00:03:34,459 ‎턱시도 다려야겠다 51 00:03:34,543 --> 00:03:37,209 ‎- 안 돼! ‎- 농담이야 52 00:03:37,293 --> 00:03:39,126 ‎괜찮을 거야, 이따 봐 53 00:03:41,959 --> 00:03:42,793 ‎이겨봐 54 00:03:42,876 --> 00:03:43,959 ‎그만! 55 00:03:44,043 --> 00:03:45,793 ‎가족회의야, 당장 모여 56 00:03:46,334 --> 00:03:50,501 ‎그러니까 ‎아주 예의 있게 행동해 줘 57 00:03:50,584 --> 00:03:52,459 ‎우리가 언제는 예의 없었어? 58 00:03:54,001 --> 00:03:55,668 ‎- 끝내준다 ‎- 해냈어! 59 00:03:58,626 --> 00:04:01,459 ‎부모님이 너희를 ‎좋게 봤으면 좋겠단 말이야 60 00:04:01,543 --> 00:04:06,084 ‎그냥 간단히 대화하는 거야 ‎음악과 커피가 있고… 61 00:04:07,876 --> 00:04:09,584 ‎- 뭐? ‎- 우리 커피 없어 62 00:04:09,668 --> 00:04:12,459 ‎안 돼, 완전히 망할 거야! 63 00:04:12,543 --> 00:04:15,793 ‎바니! 이 팀의 리더로서 ‎당장 준비하러 갈 것을 명령한다 64 00:04:15,876 --> 00:04:17,501 ‎나머지는 우리가 알아서 할게 65 00:04:17,584 --> 00:04:20,001 ‎네가 언제부터 우리 리더였어? 66 00:04:20,084 --> 00:04:21,668 ‎지금부터, 얼른 가! 67 00:04:23,126 --> 00:04:25,751 ‎명심해, 내 연애의 운명이 달렸어 68 00:04:25,834 --> 00:04:30,084 ‎아니, 로맨스 자체의 ‎운명이 달렸어! 69 00:04:30,751 --> 00:04:31,584 ‎나가 70 00:04:33,418 --> 00:04:34,251 ‎잘 들어 71 00:04:41,168 --> 00:04:43,376 ‎'부모님 만나기' 작전이야 72 00:04:43,459 --> 00:04:45,959 ‎로코물을 광범위하게 연구한 결과 73 00:04:46,043 --> 00:04:49,209 ‎부모님을 만나는 건 ‎연애 과정에서 중요한 단계야 74 00:04:49,293 --> 00:04:50,626 ‎"전형적인 연애 과정" 75 00:04:50,709 --> 00:04:53,043 ‎커피로는 안 돼 76 00:04:53,126 --> 00:04:55,418 ‎기억에 남을 밤으로 만들어야 해 77 00:04:55,501 --> 00:04:56,334 ‎"하하!" 78 00:04:56,418 --> 00:04:58,834 ‎내가 인간에 대해 아는 게 있다면… 79 00:04:58,918 --> 00:05:00,376 ‎없어, 근데 계속해 봐 80 00:05:00,459 --> 00:05:03,293 ‎인간의 마음으로 가는 길은 ‎위를 통하지 81 00:05:03,376 --> 00:05:05,959 ‎하지만 내장을 꺼낼 순 없으니 82 00:05:06,043 --> 00:05:08,751 ‎내가 아주 끝내주는 ‎저녁을 만들어 볼까? 83 00:05:08,834 --> 00:05:11,626 ‎몇 주째 눈독 들이고 있는 ‎쓰레기가 있거든 84 00:05:12,251 --> 00:05:16,001 ‎그럼 내 멍멍이 제자는 ‎마법 시범을 보일까? 85 00:05:16,584 --> 00:05:18,084 ‎나한테 배운 걸 보여줘 86 00:05:20,959 --> 00:05:22,834 ‎짜잔! 87 00:05:23,334 --> 00:05:24,418 ‎브라보! 88 00:05:24,501 --> 00:05:25,543 ‎다 좋은 의견이야 89 00:05:25,626 --> 00:05:27,709 ‎근데 얼어붙은 분위기를 ‎깰 게 필요해 90 00:05:27,793 --> 00:05:31,543 ‎얼음을 깨는 좋은 도구들이 있지 ‎일단, 인사를 해야 해 91 00:05:31,626 --> 00:05:35,126 ‎손을 흔들 수도 있고 ‎악수나 주먹 박치기를 해도 돼 92 00:05:35,209 --> 00:05:38,126 ‎요즘엔 팔꿈치 인사도 ‎있나 보던데… 93 00:05:39,751 --> 00:05:41,418 ‎- 뭐였어? ‎- 아니야! 94 00:05:41,501 --> 00:05:42,876 ‎이것 봐 95 00:05:42,959 --> 00:05:45,709 ‎내가 여기 처음 왔을 때 본 ‎인간 지침서야 96 00:05:45,793 --> 00:05:49,043 ‎요리법과 예절 ‎재밌는 활동이 잔뜩 있지 97 00:05:49,126 --> 00:05:52,959 ‎정말? 마왕에게 강아지를 ‎제물로 바치는 건 어디에 있어? 98 00:05:53,043 --> 00:05:54,918 ‎너 아직도 삐졌어? 99 00:05:55,001 --> 00:05:56,209 ‎한번 봐도 돼? 100 00:05:57,084 --> 00:06:00,959 ‎'진짜 인간들을 위한 ‎저녁 만찬 예절' 101 00:06:05,209 --> 00:06:06,126 ‎뭐랄까 102 00:06:07,376 --> 00:06:09,751 ‎전혀 안 수상해, 이거면 되겠어! 103 00:06:10,251 --> 00:06:11,543 ‎작전 개시! 104 00:06:18,918 --> 00:06:20,876 ‎맛있겠다 ‎바니 부모님이 좋아하실 거야 105 00:06:20,959 --> 00:06:25,334 ‎골목에 1년은 방치된 ‎비에 젖은 판지 냄새가 나 106 00:06:25,418 --> 00:06:27,626 ‎뭐, 그럼 비에 젖은 판지겠지 107 00:06:29,959 --> 00:06:31,543 ‎내 눈이 의심스럽다 108 00:06:31,626 --> 00:06:33,959 ‎거봐, 고마워할 거라고 했잖아 109 00:06:34,043 --> 00:06:35,751 ‎편하게 보는 자리라니까! 110 00:06:35,834 --> 00:06:38,668 ‎친구들끼리 수프 먹는 것보다 ‎편한 건 없지 111 00:06:40,293 --> 00:06:41,418 ‎자, 먹어봐 112 00:06:43,834 --> 00:06:45,918 ‎왜 항상 날 곤란하게 하지? 113 00:06:47,501 --> 00:06:48,334 ‎바니? 114 00:06:48,959 --> 00:06:49,918 ‎응? 115 00:06:51,126 --> 00:06:53,668 ‎네가 무슨 말 한 줄 알았어 ‎아니야 116 00:06:54,168 --> 00:06:55,709 ‎안 돼, 오셨어! 117 00:06:57,209 --> 00:06:59,959 ‎넥타이 괜찮아? ‎편하게 보는 자리지만… 118 00:07:00,043 --> 00:07:02,209 ‎긴장 풀어, 여보, 아주 멋져 119 00:07:02,293 --> 00:07:04,793 ‎엄마, 아빠, 와 주셔서 기뻐요 120 00:07:04,876 --> 00:07:08,834 ‎들어오세요, 편하게 계세요 ‎로그스는 곧 올 거예요 121 00:07:08,918 --> 00:07:12,626 ‎패트릭은 빈스네 있으니까 ‎천천히 놀다 늦게 가도 돼 122 00:07:12,709 --> 00:07:14,334 ‎아주 근사하네 123 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 ‎커피는 어디서 마셔? 124 00:07:16,376 --> 00:07:19,543 ‎그 서부의 주점은 ‎아니었으면 좋겠는데 125 00:07:19,626 --> 00:07:22,084 ‎걱정 마세요 ‎우리 거기 출입 금지당했어요 126 00:07:22,168 --> 00:07:23,959 ‎전 여기서 먹으려고 했어요 127 00:07:24,043 --> 00:07:26,168 ‎먹는다고? 방금 먹고 왔는데 128 00:07:27,168 --> 00:07:29,126 ‎제 친구들이 식사를… 129 00:07:30,376 --> 00:07:33,001 ‎노마 칸이 정성껏 모시겠습니다 130 00:07:33,084 --> 00:07:35,376 ‎거트맨 부부시죠? 131 00:07:35,459 --> 00:07:38,084 ‎핑거스, 코트 받아드려 132 00:07:38,168 --> 00:07:39,584 ‎- 아이고! ‎- 코트 주십시오 133 00:07:42,959 --> 00:07:44,084 ‎방금 뭐였어? 134 00:07:44,834 --> 00:07:46,876 ‎도움의 손길입니다 135 00:07:46,959 --> 00:07:51,126 ‎오늘 저녁 행사를 진행할 ‎우리 일행을 소개하겠습니다 136 00:07:51,209 --> 00:07:53,126 ‎물론 퍽슬리는 다 아시겠죠 137 00:07:53,626 --> 00:07:54,543 ‎반갑습니다 138 00:07:54,626 --> 00:07:58,793 ‎그리고 진짜 '지옥의 주방'에서 ‎훈련받은 셰프입니다 139 00:07:58,876 --> 00:07:59,876 ‎안녕하세요 140 00:07:59,959 --> 00:08:01,376 ‎다들 만나서 반가워 141 00:08:01,459 --> 00:08:05,709 ‎저 친구는 악마인가? ‎그렇게 불러도 괜찮아? 142 00:08:05,793 --> 00:08:09,376 ‎난 코트니가 더 좋지만 ‎마음대로 불러요, 고깃덩이 143 00:08:11,251 --> 00:08:13,209 ‎아주 훌륭한 농담이죠 144 00:08:14,376 --> 00:08:18,334 ‎자, 열띤 토론은 ‎치즈 코스를 먹으면서 할까요? 145 00:08:19,001 --> 00:08:22,251 ‎말이 나와서 말인데 ‎난 주방에 다시 가봐야겠어요 146 00:08:22,751 --> 00:08:24,709 ‎노마, 목소리가 왜 그래? 147 00:08:24,793 --> 00:08:27,959 ‎바니, 그냥 익살 떠는 거야 148 00:08:28,543 --> 00:08:30,293 ‎그게 무슨 뜻인지는 아는 거야? 149 00:08:30,376 --> 00:08:33,334 ‎늦어서 미안해, 체험 동물원이 ‎미로 정원으로 탈출해서… 150 00:08:33,418 --> 00:08:36,043 ‎로건 응우옌 씨를 소개합니다 151 00:08:36,126 --> 00:08:39,251 ‎피닉스 파크 그룹의 ‎의료 안전 책임자죠 152 00:08:39,334 --> 00:08:41,876 ‎- 코트 걸어드릴까요? ‎- 난 코트 안 입었… 153 00:08:44,043 --> 00:08:46,168 ‎난 코트 안 입었어 ‎그건 내 셔츠야 154 00:08:46,251 --> 00:08:48,293 ‎그렇네요, 죄송해요 155 00:08:50,376 --> 00:08:51,793 ‎이제 됐어, 핑거스 156 00:08:58,459 --> 00:09:02,834 ‎- 만나서 반갑네, 로건 ‎- 만나서 반갑습니다 157 00:09:02,918 --> 00:09:05,793 ‎- 로그스라고 부르세요 ‎- 반가워, 로그스 158 00:09:07,126 --> 00:09:11,251 ‎손님들을 정식으로 맞았고 ‎이젠 어색함을 깨야 해 159 00:09:11,334 --> 00:09:14,251 ‎노마, 괜찮아 ‎이미 자연스럽게 대화하고 있어 160 00:09:15,626 --> 00:09:17,668 ‎'첫째, 손님에게 물어본다' 161 00:09:17,751 --> 00:09:20,918 ‎'지금 어디든 갈 수 있다면 ‎어디로 가시겠습니까?' 162 00:09:24,043 --> 00:09:25,001 ‎엄마? 163 00:09:25,084 --> 00:09:26,001 ‎아빠? 164 00:09:26,084 --> 00:09:26,918 ‎로그스? 165 00:09:36,918 --> 00:09:38,376 ‎그렇게 나쁘진 않네 166 00:09:42,459 --> 00:09:44,793 ‎로그스! 167 00:09:44,876 --> 00:09:46,751 ‎- 이쪽으로 서 주세요 ‎- 로그스! 168 00:09:47,959 --> 00:09:48,959 ‎이거지! 169 00:09:49,959 --> 00:09:53,543 ‎로그스? 엄마? 아빠? ‎다 어디 갔어? 170 00:09:57,501 --> 00:09:58,543 ‎엄마? 171 00:09:58,626 --> 00:10:04,043 ‎내 엉덩이 그만 찍어요! 172 00:10:06,043 --> 00:10:07,334 ‎뭐, 이건 실패네 173 00:10:07,418 --> 00:10:09,834 ‎좋아, 여기 다른 게 있어 174 00:10:09,918 --> 00:10:13,501 ‎꿈에 그리는 저녁 만찬 손님은 ‎산 자인가요, 죽은 자인가요? 175 00:10:16,334 --> 00:10:18,418 ‎안녕, 친구 ‎요즘 무슨 소문이 도나? 176 00:10:18,501 --> 00:10:20,001 ‎셰익스피어? 177 00:10:20,084 --> 00:10:22,626 ‎내 이름이지, 너무 자주 부르진 마 178 00:10:22,709 --> 00:10:25,251 ‎록스, 셰익스피어야, 뭐야? 179 00:10:25,334 --> 00:10:28,709 ‎'스티미 쇼어스'의 로드리고? 180 00:10:28,793 --> 00:10:30,209 ‎맞아요 181 00:10:30,293 --> 00:10:35,459 ‎말해 봐요, 내 사랑 ‎이런 마사지를 원한 건가요? 182 00:10:35,543 --> 00:10:38,043 ‎이봐, 젊은이 ‎내 아내한테서 당장 손 떼! 183 00:10:38,543 --> 00:10:42,251 ‎뜻밖의 부부 불화네 ‎난 극적인 게 너무 좋아! 184 00:10:42,334 --> 00:10:43,418 ‎맙소사! 185 00:10:44,751 --> 00:10:45,584 ‎안녕, 바니 186 00:10:45,668 --> 00:10:48,084 ‎로그스? ‎당연히 내 꿈의 손님은 너지 187 00:10:48,668 --> 00:10:51,126 ‎로그스, 내 꿈의 손님은 너야 ‎넌 누구야? 188 00:10:51,918 --> 00:10:56,084 ‎인터넷 열풍의 주역 ‎푸른머리앵무새 앵스티 앨피야! 189 00:10:56,876 --> 00:10:58,918 ‎아무도 날 이해 못 해 190 00:11:00,543 --> 00:11:02,168 ‎완전 공감돼! 191 00:11:03,418 --> 00:11:05,834 ‎- 누가 생각나는데 ‎- 아니야 192 00:11:08,001 --> 00:11:09,168 ‎떼 줘! 193 00:11:10,418 --> 00:11:12,543 ‎야, 내 두개골란툴라 ‎다치게 하지 마 194 00:11:12,626 --> 00:11:16,251 ‎가장 희귀한 악마 중 하나야 ‎내 꿈의 저녁 만찬 손님이고 195 00:11:16,334 --> 00:11:19,501 ‎그렇지, 우리 아가? ‎넌 정말 희귀해, 그렇지? 196 00:11:20,751 --> 00:11:22,418 ‎음료는 어디 있지? 197 00:11:22,501 --> 00:11:24,793 ‎바싹 마른 '목'재보다 ‎더 '목'이 마른데 198 00:11:25,418 --> 00:11:28,168 ‎이해했어? 나 희극도 쓰거든 199 00:11:28,251 --> 00:11:30,793 ‎여보, 우리 그만 갈까? 200 00:11:30,876 --> 00:11:32,334 ‎5분만 더 201 00:11:37,209 --> 00:11:38,043 ‎그 책! 202 00:11:43,126 --> 00:11:45,459 ‎있잖아 ‎차라리 주점이 나을 뻔했어 203 00:11:45,543 --> 00:11:48,251 ‎지구 끝까지 당신을 따라갈 거예요 204 00:11:48,334 --> 00:11:50,251 ‎안 돼 205 00:11:50,334 --> 00:11:53,126 ‎완벽한 저녁 만찬의 첫 번째 규칙 206 00:11:53,209 --> 00:11:57,126 ‎절대 일찍 떠나선 안 돼 ‎끝까지 남아야 해 207 00:11:59,376 --> 00:12:00,376 ‎엄마야! 208 00:12:01,376 --> 00:12:03,626 ‎편히 있어요 209 00:12:03,709 --> 00:12:05,459 ‎뭐, 정 그렇다면 210 00:12:05,543 --> 00:12:06,834 ‎여보, 괜찮아? 211 00:12:09,751 --> 00:12:10,751 ‎그만! 212 00:12:13,209 --> 00:12:16,459 ‎게임은 그만! 213 00:12:18,334 --> 00:12:19,459 ‎와, 퍽슬리 214 00:12:21,793 --> 00:12:24,376 ‎'너, 가증스러운 밥통' 215 00:12:24,876 --> 00:12:26,834 ‎'죽음의 배 속아!' 216 00:12:29,668 --> 00:12:31,501 ‎이런, 너무 빨랐네 217 00:12:37,001 --> 00:12:40,876 ‎내 사랑, 떠날 때가 된 것 같아요 218 00:12:41,376 --> 00:12:42,251 ‎'아디오스' 219 00:12:43,959 --> 00:12:45,876 ‎실제로 보니 키가 작네, 그렇지? 220 00:12:48,376 --> 00:12:49,668 ‎식사 준비됐습니다 221 00:12:50,918 --> 00:12:54,876 ‎뭐, 이제 이상한 일은 더 없겠지? 222 00:12:56,793 --> 00:12:59,084 ‎코트니의 요리를 먹을 참인데? 223 00:13:04,209 --> 00:13:06,543 ‎우와, 근사하다 224 00:13:07,293 --> 00:13:08,876 ‎빨간색은 언제나 믿어도 돼 225 00:13:16,543 --> 00:13:19,584 ‎숙녀, 신사, 강아지 여러분 226 00:13:26,251 --> 00:13:27,334 ‎숙녀분 227 00:13:28,959 --> 00:13:30,126 ‎신사분 228 00:13:31,584 --> 00:13:32,626 ‎친구들 229 00:13:33,209 --> 00:13:34,918 ‎고상한 척 그만해, 코트니 230 00:13:35,584 --> 00:13:36,751 ‎그래, 알았어 231 00:13:37,834 --> 00:13:38,668 ‎야! 232 00:13:39,959 --> 00:13:42,126 ‎모두 맛있게 드세요 233 00:13:53,293 --> 00:13:55,418 ‎죄송해요, 엄마 ‎이건 사악한 숟가락이에요 234 00:13:55,918 --> 00:13:57,209 ‎다른 거로 드세요 235 00:14:00,668 --> 00:14:02,209 ‎어색한 식사 맛있게 하세요 236 00:14:18,251 --> 00:14:19,918 ‎괜찮아, 퍽슬리? 237 00:14:20,001 --> 00:14:22,084 ‎하수도 물보다 훨씬 맛있어 238 00:14:30,293 --> 00:14:31,918 ‎이 수프 진짜 맛있다 239 00:14:32,001 --> 00:14:35,334 ‎네, 완전 동의해요, 거트맨 부인 ‎훌륭한 수프예요 240 00:14:37,626 --> 00:14:39,251 ‎고맙다고 해야겠지? 241 00:14:41,251 --> 00:14:46,043 ‎그럼, 로건… 로그스, 미안 ‎스포츠 좋아하나? 242 00:14:46,668 --> 00:14:49,501 ‎직원들 사이에서는 ‎볼링 점수가 제일 높습니다 243 00:14:49,584 --> 00:14:51,793 ‎볼링 '짱'이죠 244 00:14:53,209 --> 00:14:54,126 ‎그게… 245 00:14:55,751 --> 00:14:56,834 ‎볼링'장'이니까요 246 00:14:59,543 --> 00:15:04,709 ‎하지만 여기 있는 ‎레슬링 슈퍼스타만큼은 아니죠 247 00:15:04,793 --> 00:15:06,626 ‎덕분에 빠져들고 있어요 248 00:15:06,709 --> 00:15:09,293 ‎맞아요, '레슬 메이햄' ‎최고의 편을 다 보여줬어요 249 00:15:09,959 --> 00:15:11,584 ‎너무 재밌겠다! 250 00:15:11,668 --> 00:15:14,543 ‎- 자네는 뭘 하며 살고 싶은가? ‎- 여보! 251 00:15:14,626 --> 00:15:18,709 ‎글쎄요 ‎지금은 테마파크 안전 요원이에요 252 00:15:18,793 --> 00:15:20,209 ‎로그스는 배우가 될 거예요 253 00:15:21,334 --> 00:15:22,584 ‎그것 참 멋지군 254 00:15:22,668 --> 00:15:25,168 ‎그냥 오래된 ‎바보 같은 꿈일 뿐이지 255 00:15:25,251 --> 00:15:27,334 ‎연기를 해보거나 그런 건 아니에요 256 00:15:28,001 --> 00:15:31,334 ‎왜 이렇게 이상하게 구는 거야? ‎어제는 안 그랬잖아 257 00:15:31,418 --> 00:15:33,834 ‎- 뭐라고? ‎- 아무 말 안 했어 258 00:15:37,543 --> 00:15:40,626 ‎테마파크 안전 요원이랑 ‎무슨 미래가 있겠어? 259 00:15:40,709 --> 00:15:42,959 ‎거기다 연기? 맙소사 260 00:15:43,043 --> 00:15:45,293 ‎- 성공은 꿈도 못 꾸겠네 ‎- 엄마? 261 00:15:45,959 --> 00:15:46,918 ‎응, 아들? 262 00:15:50,834 --> 00:15:53,959 ‎좋네, 엄마는 누굴 데려와도 ‎성에 안 찰 거야 263 00:15:54,043 --> 00:15:56,251 ‎- 뭐라고? ‎- 아무 말 안 했어 264 00:16:01,834 --> 00:16:04,501 ‎개랑 한 식탁에서 밥을 먹다니 ‎정말 비위생적이야 265 00:16:06,709 --> 00:16:09,334 ‎그래, 좀 더, 계속해 266 00:16:10,043 --> 00:16:12,668 ‎믿을 수가 없어 ‎내 강아지 침대를 빨다니 267 00:16:12,751 --> 00:16:14,793 ‎1년 만에 겨우 냄새 배었는데 268 00:16:20,543 --> 00:16:23,918 ‎후루룩 소리가 너무 커 ‎시끄러워 죽겠네 269 00:16:28,251 --> 00:16:30,459 ‎난 크루아상처럼 안 생겼어요! 270 00:16:31,251 --> 00:16:34,251 ‎- 네 머리를 말한 게 아니야 ‎- 다 성에 안 차시죠 271 00:16:34,334 --> 00:16:35,209 ‎로드리고처럼! 272 00:16:35,293 --> 00:16:37,001 ‎그렇게 쭈뼛거리지 말고 273 00:16:37,084 --> 00:16:39,959 ‎- 넌 짐승처럼 먹어 ‎- 난 짐승이야! 274 00:16:41,209 --> 00:16:42,709 ‎이 목소리 275 00:16:43,293 --> 00:16:44,668 ‎사악한 웃음소리! 276 00:16:45,251 --> 00:16:48,084 ‎코트니, 이 요리법 ‎그 책에서 본 거 아니지? 277 00:16:48,168 --> 00:16:50,376 ‎그럼 그렇지, 악마를 탓해 278 00:16:50,459 --> 00:16:52,918 ‎페이스트리처럼 생겼잖아 ‎왜 아니겠어? 279 00:17:06,709 --> 00:17:11,709 ‎또 만났네 ‎아름답고 특별한 영혼들 280 00:17:12,626 --> 00:17:13,459 ‎하모니 281 00:17:13,543 --> 00:17:15,251 ‎이 수프에 뭐가 든 거야? 282 00:17:16,043 --> 00:17:17,709 ‎나뿐이야 283 00:17:17,793 --> 00:17:20,584 ‎이 요리법은 예비책이었어 284 00:17:20,668 --> 00:17:23,251 ‎R과 R이 필요할 때를 대비해서 285 00:17:23,334 --> 00:17:26,209 ‎휴식과 부활 286 00:17:27,334 --> 00:17:29,459 ‎- 어떻게? ‎- 저번이랑 똑같아 287 00:17:29,543 --> 00:17:33,293 ‎멍청한 게임들로 우릴 약하게 하고 ‎환각으로 두려움을 느끼게 했어 288 00:17:34,251 --> 00:17:40,126 ‎가족 저녁 식사만큼 ‎불안하고 의심스러운 건 없지 289 00:17:40,209 --> 00:17:44,251 ‎그리고 이번엔 절대 ‎널 눈앞에서 놓치지 않을 거야 290 00:17:44,334 --> 00:17:47,876 ‎전에 넌 이런 대사를 남겼지 ‎'난 현실 세계가 두려워' 291 00:17:47,959 --> 00:17:51,043 ‎아주 특별한 에피소드였어 292 00:17:51,126 --> 00:17:53,668 ‎하지만 이번엔 날 막을 수 없어! 293 00:18:05,543 --> 00:18:10,251 ‎난 너희의 가장 깊고 ‎개인적인 불안들이 보여 294 00:18:10,334 --> 00:18:14,168 ‎아주 맛있어 보이는군 295 00:18:25,918 --> 00:18:27,418 ‎엄마, 아빠! 296 00:18:27,501 --> 00:18:28,501 ‎부모님을 놔줘! 297 00:18:30,584 --> 00:18:34,793 ‎난 왜 이렇게 ‎촉수에 붙잡히는 일이 많은 거야? 298 00:18:34,876 --> 00:18:36,668 ‎- 도와줘! ‎- 로그스, 안 돼! 299 00:18:45,376 --> 00:18:47,334 ‎여러분, 내가 어떡할지 알지? 300 00:18:47,418 --> 00:18:49,543 ‎모두 사랑하지만 난 가볼게, 안녕 301 00:18:51,751 --> 00:18:55,418 ‎모두 식사를 마치기 전에 ‎먼저 일어나는 건 예의가 아니지 302 00:18:55,501 --> 00:18:58,251 ‎난 이제 막 먹기 시작했어 303 00:19:07,501 --> 00:19:08,501 ‎맛있다! 304 00:19:09,501 --> 00:19:10,709 ‎너무 지루해 305 00:19:17,918 --> 00:19:19,209 ‎지루해 306 00:19:19,293 --> 00:19:20,793 ‎정말 미안해요 307 00:19:20,876 --> 00:19:23,543 ‎내가 다 모으지 않았으면 ‎이런 일도 없었을 텐데 308 00:19:23,626 --> 00:19:26,834 ‎나는 이 작은 파티가 ‎무척이나 감사한걸? 309 00:19:26,918 --> 00:19:30,293 ‎내 책은 한동안 잠들어 있었어 310 00:19:30,959 --> 00:19:32,584 ‎하지만 네 소리를 들었지 311 00:19:32,668 --> 00:19:35,793 ‎이 저녁 만찬을 겁내는 소리 312 00:19:35,876 --> 00:19:40,751 ‎실망시킬까 두렵고 ‎꿈을 좇는 게 두렵고 313 00:19:40,834 --> 00:19:43,793 ‎얘야, 넌 두려움으로 가득 차 있어 314 00:19:43,876 --> 00:19:46,126 ‎알아, 미안해! 315 00:19:46,209 --> 00:19:47,293 ‎아니, 너 말고 316 00:19:48,876 --> 00:19:50,793 ‎- 얘 ‎- 로그스? 317 00:19:50,876 --> 00:19:51,709 ‎얼른 318 00:19:51,793 --> 00:19:54,668 ‎네 진짜 감정을 말해 319 00:19:55,793 --> 00:19:56,668 ‎맞아 320 00:19:56,751 --> 00:20:00,293 ‎내 일 때문에 ‎자신감이 넘쳐 보였을지 몰라도 321 00:20:00,376 --> 00:20:01,709 ‎난 내내 두려웠어 322 00:20:02,834 --> 00:20:05,793 ‎남자 친구의 부모님, 저녁 만찬 323 00:20:05,876 --> 00:20:10,709 ‎이런 건 처음이야 ‎좋은 첫인상을 남기고 싶었어 324 00:20:10,793 --> 00:20:15,543 ‎로그스, 네가 그런 줄 몰랐어 ‎왜 말 안 했어? 325 00:20:16,293 --> 00:20:18,918 ‎그럼 더는 날 좋아하지 않을까 봐 326 00:20:19,001 --> 00:20:21,001 ‎뭐라고? 말도 안 돼! 327 00:20:21,084 --> 00:20:24,459 ‎이 모든 일을 겪고도 ‎넌 여전히 너무 멋진 남자라서 328 00:20:24,543 --> 00:20:26,543 ‎오히려 네가 더 좋아졌어 329 00:20:27,293 --> 00:20:28,126 ‎정말? 330 00:20:30,376 --> 00:20:33,668 ‎- 안 돼, 이게 무슨 일이야? ‎- 무슨 일인지 알려줄게 331 00:20:34,293 --> 00:20:37,543 ‎넌 또 우리 감정을 드러내 ‎이간질하려고 했지만 332 00:20:37,626 --> 00:20:39,918 ‎우리는 오히려 더 가까워졌어 333 00:20:46,793 --> 00:20:49,126 ‎너무 달아, 토할 것 같아 334 00:20:49,918 --> 00:20:52,793 ‎로그스, 우리 만나는 거 ‎걱정할 필요 없었어 335 00:20:52,876 --> 00:20:56,793 ‎우린 네가 멋진 청년이라고 생각해 ‎우리한텐 이미 가족이야 336 00:20:56,876 --> 00:20:59,293 ‎- 날 아빠라고 불러도 돼 ‎- 아빠, 너무 일러요 337 00:21:04,334 --> 00:21:07,709 ‎크루아상처럼 보여도 상관없어 ‎따뜻하고 맛있잖아 338 00:21:08,418 --> 00:21:09,251 ‎안 돼 339 00:21:11,043 --> 00:21:13,334 ‎안 돼, 이 저녁은 망했어 340 00:21:13,418 --> 00:21:14,626 ‎무슨 짓을 한 거야? 341 00:21:15,418 --> 00:21:17,501 ‎넌 불안에 떨며 파멸했어야 해 342 00:21:17,584 --> 00:21:20,959 ‎그 모든 두려움을 ‎마음속에 꼭꼭 숨겨놨지만 343 00:21:21,043 --> 00:21:24,126 ‎네가 도와준 덕분에 ‎전부 떨쳐버릴 수 있었어 344 00:21:24,626 --> 00:21:25,876 ‎그래서 말하고 싶어 345 00:21:28,043 --> 00:21:29,501 ‎진심으로 346 00:21:30,626 --> 00:21:31,626 ‎말하지 마! 347 00:21:36,626 --> 00:21:37,584 ‎고마워! 348 00:21:37,668 --> 00:21:40,543 ‎너무 긍정적이야, 감당이 안 돼! 349 00:21:53,668 --> 00:21:55,001 ‎디저트 드실 분? 350 00:21:55,084 --> 00:21:55,918 ‎싫어! 351 00:21:57,501 --> 00:21:59,501 ‎여긴 매일 이러니? 352 00:21:59,584 --> 00:22:00,668 ‎불행히도요 353 00:22:00,751 --> 00:22:03,834 ‎- 자네는 이래도 괜찮나? ‎- 불행히도요 354 00:22:03,918 --> 00:22:06,834 ‎그럼 너희는 완벽한 짝이구나 355 00:22:06,918 --> 00:22:09,084 ‎하지만 다음엔 우리가 초대할게 356 00:22:11,501 --> 00:22:14,084 ‎내가 처음으로 악마를 처치했어! 357 00:22:14,168 --> 00:22:16,001 ‎대박이지? 나 어땠어? 358 00:22:16,084 --> 00:22:17,168 ‎정말 잘했어 359 00:22:18,043 --> 00:22:22,459 ‎내가 레슬링 기술을 써서 ‎도왔으면 좋았을 텐데 360 00:22:22,543 --> 00:22:27,334 ‎악마와 싸우는 건 무척 재밌지만 ‎네가 다치는 건 싫어 361 00:22:27,418 --> 00:22:30,084 ‎나 응급 처치 자격증 있어 ‎내 걱정은 하지 마 362 00:22:30,793 --> 00:22:31,626 ‎그런 게 아니라 363 00:22:31,709 --> 00:22:35,251 ‎우리가 이걸 ‎얼마나 더 할 수 있을까 싶어 364 00:22:36,501 --> 00:22:39,251 ‎이 일은 여름에만 하는 거잖아 365 00:22:40,209 --> 00:22:41,043 ‎응 366 00:22:41,126 --> 00:22:42,709 ‎여름은 언젠간 끝나지 367 00:23:01,459 --> 00:23:03,501 ‎썩 꺼져, 사악한 악마야 368 00:23:04,001 --> 00:23:05,584 ‎놓쳤어 369 00:23:05,668 --> 00:23:07,168 ‎몇 시간 전에 호출했잖아 370 00:23:08,459 --> 00:23:09,793 ‎시간을 잘 맞춰야겠네 371 00:23:10,418 --> 00:23:13,334 ‎인간들이 다시 한번 ‎문제를 해결한 것 같은데? 372 00:23:13,418 --> 00:23:14,459 ‎간신히 373 00:23:14,543 --> 00:23:17,668 ‎그 파란 녀석이 레슬링 파티에서 374 00:23:17,751 --> 00:23:20,584 ‎가능성을 보여줬다고 생각했는데 ‎걔는 가망이 없어 375 00:23:20,668 --> 00:23:23,251 ‎강아지 교육에 박차를 가해야겠어 376 00:23:24,459 --> 00:23:26,418 ‎아직 배울 게 많아 377 00:24:29,126 --> 00:24:32,001 ‎자막: 견지혜