1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,626
- Tidak!
- Apa?
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Aduh!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Hei!
5
00:00:54,084 --> 00:00:54,918
Logs.
6
00:00:55,584 --> 00:00:56,959
Di mana nak mula?
7
00:00:57,043 --> 00:01:00,084
Dia ada misai nipis yang comel.
8
00:01:00,668 --> 00:01:02,459
Dia pandai bergurau.
9
00:01:06,001 --> 00:01:07,834
Dia tahu kehendaknya.
10
00:01:10,584 --> 00:01:11,834
Saya nak vanila.
11
00:01:12,334 --> 00:01:14,459
Dia sentiasa menyelamat.
12
00:01:16,501 --> 00:01:18,084
AWAS!
LANTAI BASAH
13
00:01:18,168 --> 00:01:20,793
- Hore! Logs!
- Bagus, Logs!
14
00:01:20,876 --> 00:01:23,084
Dialah yang terbaik.
15
00:01:27,793 --> 00:01:30,418
Apa-apa pun, dia memang okey.
16
00:01:31,084 --> 00:01:33,709
Jadi, bila kami boleh jumpa dia?
17
00:01:34,626 --> 00:01:35,626
Jumpa…
18
00:01:36,834 --> 00:01:37,959
dia?
19
00:01:38,043 --> 00:01:41,501
Dia macam baik orangnya.
Kami nak kenal dia.
20
00:01:43,668 --> 00:01:46,918
- Tak lama lagi?
- Ya, pergilah minum kopi.
21
00:01:47,001 --> 00:01:49,876
- Patrick!
- Bagus! Ajak mereka semua.
22
00:01:49,959 --> 00:01:53,209
Norma, Courtney, tangan tak berjasad itu.
23
00:01:54,001 --> 00:01:55,918
Tak payahlah jumpa.
24
00:01:56,001 --> 00:01:58,918
Mereka pelik sikit.
25
00:01:59,001 --> 00:02:02,918
Lebih pelik tengok Pugsley boleh bercakap.
26
00:02:04,418 --> 00:02:05,459
Tepat sekali.
27
00:02:05,543 --> 00:02:08,043
Boleh saya kata, lof daging ini…
28
00:02:08,876 --> 00:02:11,668
Kali ini paling sedap, Roxanne.
29
00:02:12,793 --> 00:02:17,209
Okey. Apa salahnya keluar minum kopi?
30
00:02:18,043 --> 00:02:19,376
Asalkan santai.
31
00:02:19,459 --> 00:02:22,626
Sayang, tuksedo saya dah dicuci?
32
00:02:22,709 --> 00:02:25,959
Ayah! Tolong jangan malukan saya.
33
00:02:28,209 --> 00:02:33,168
BAB 14
BERTEMU IBU BAPA
34
00:02:36,418 --> 00:02:40,209
Itulah kesudahan Wrestle Mayhem 2002.
35
00:02:40,834 --> 00:02:45,834
Jadi, awak nak jumpa ibu bapa saya
untuk minum kopi secara santai?
36
00:02:47,043 --> 00:02:50,959
Ya, tapi bukankah awak lari
dari rumah bulan lalu?
37
00:02:51,043 --> 00:02:52,418
Betul juga.
38
00:02:52,501 --> 00:02:56,001
Tapi mereka dah okey.
Nenek saya tak dijemput.
39
00:02:56,084 --> 00:02:58,584
Mereka baik kebelakangan ini.
40
00:02:59,168 --> 00:03:00,668
Okey. Baiklah.
41
00:03:00,751 --> 00:03:03,251
Ini langkah penting, bukan?
42
00:03:03,334 --> 00:03:06,376
Mungkin, tapi minum kopi saja.
43
00:03:06,459 --> 00:03:09,834
Macam biasa. Cuma ada orang lain sekali.
44
00:03:09,918 --> 00:03:12,168
Jumpa di sini pukul 7?
45
00:03:12,251 --> 00:03:13,376
Okey. Saya…
46
00:03:15,209 --> 00:03:19,209
Nyaris tersandung. Letak baliklah.
Teman saya keluar?
47
00:03:27,001 --> 00:03:27,876
Cuba lawan.
48
00:03:28,543 --> 00:03:32,543
Okey. Jumpa nanti untuk kopi santai.
49
00:03:32,626 --> 00:03:35,793
- Saya akan seterika tuksedo.
- Alamak!
50
00:03:35,876 --> 00:03:37,209
Saya bergurau!
51
00:03:37,293 --> 00:03:39,293
Jangan risau. Jumpa nanti.
52
00:03:41,918 --> 00:03:42,793
Cuba lawan.
53
00:03:42,876 --> 00:03:45,751
Sudah! Mesyuarat sekarang!
54
00:03:46,334 --> 00:03:50,334
Jadi, sebab itulah
kamu perlu jaga perangai.
55
00:03:50,418 --> 00:03:52,626
Bila pula kami tak jaga?
56
00:03:54,001 --> 00:03:55,793
- Hebat!
- Saya berjaya!
57
00:03:58,584 --> 00:04:01,459
Saya cuma nak mereka rasa kamu baik.
58
00:04:01,543 --> 00:04:06,043
Jadi, berbuallah hal biasa.
Ada muzik, ada kopi…
59
00:04:07,751 --> 00:04:09,584
- Ya?
- Kopi tak ada.
60
00:04:09,668 --> 00:04:12,459
Tidak! Habislah!
61
00:04:12,543 --> 00:04:15,793
Sebagai ketua, saya arahkan awak bersiap.
62
00:04:15,876 --> 00:04:20,001
- Kami uruskan yang lain.
- Sejak bila awak ketua?
63
00:04:20,084 --> 00:04:21,793
Sejak sekarang. Pergi!
64
00:04:23,126 --> 00:04:25,751
Ingat, takdir hubungan saya,
65
00:04:25,834 --> 00:04:30,668
tidak, takdir cinta dalam bahaya!
66
00:04:30,751 --> 00:04:31,876
Keluar.
67
00:04:33,293 --> 00:04:34,251
Dengar sini.
68
00:04:41,126 --> 00:04:43,376
Ini Operasi Jumpa Ibu Bapa.
69
00:04:43,459 --> 00:04:47,876
Komedi romantik mengajar saya
perjumpaan dengan ibu bapa
70
00:04:47,959 --> 00:04:50,959
langkah penting dalam hubungan.
71
00:04:51,043 --> 00:04:53,043
Kopi saja tak cukup.
72
00:04:53,126 --> 00:04:56,334
Pastikan malam ini jadi kenang-kenangan.
73
00:04:56,418 --> 00:05:00,334
- Saya tahu manusia…
- Awak tak tahu. Teruskan.
74
00:05:00,418 --> 00:05:03,293
Ambil hati manusia menerusi perutnya.
75
00:05:03,376 --> 00:05:08,751
Buraikan perut bukan pilihan,
tapi saya boleh masak sedap-sedap.
76
00:05:08,834 --> 00:05:12,209
Ada sampah yang saya dah lama simpan.
77
00:05:12,293 --> 00:05:16,001
Pelajar anjing saya ini
boleh buat silap mata.
78
00:05:16,584 --> 00:05:18,293
Tunjuk yang saya ajar.
79
00:05:23,334 --> 00:05:24,293
Syabas!
80
00:05:24,376 --> 00:05:27,709
Cadangan hebat,
tapi kita perlu pecah kedinginan.
81
00:05:27,793 --> 00:05:29,668
Ini alatan yang bagus.
82
00:05:29,751 --> 00:05:31,543
Kita perlu sapa mereka.
83
00:05:31,626 --> 00:05:35,126
Kita boleh lambai, salam, laga penumbuk.
84
00:05:35,209 --> 00:05:38,126
Orang sekarang laga siku. Rasanya.
85
00:05:39,626 --> 00:05:41,418
- Bunyi apa?
- Mana ada!
86
00:05:41,501 --> 00:05:45,918
Lihat! Ini panduan manusia saya
semasa saya tiba di sini.
87
00:05:46,001 --> 00:05:48,959
Ada resipi, etiket, aktiviti ria.
88
00:05:49,043 --> 00:05:53,001
Ya? Mana bab jadikan anjing
korban untuk raja iblis?
89
00:05:53,084 --> 00:05:54,918
Awak masih marah?
90
00:05:55,001 --> 00:05:56,418
Boleh saya tengok?
91
00:05:57,084 --> 00:06:00,959
Etiket Jamuan Makan Malam
untuk Manusia Tulen.
92
00:06:05,209 --> 00:06:06,126
Bunyinya
93
00:06:07,251 --> 00:06:08,584
tak mencurigakan.
94
00:06:08,668 --> 00:06:10,126
Memang sesuai!
95
00:06:10,209 --> 00:06:11,543
Mari buat kerja!
96
00:06:18,834 --> 00:06:20,959
Enaknya. Mesti mereka suka.
97
00:06:21,043 --> 00:06:25,334
Macam bau kadbod kena hujan
yang dah setahun di lorong.
98
00:06:25,418 --> 00:06:27,626
Memang ada kadbod pun.
99
00:06:29,959 --> 00:06:31,543
Kamu biar benar.
100
00:06:31,626 --> 00:06:33,959
Nampak? Dia berterima kasih.
101
00:06:34,043 --> 00:06:35,751
Ini santai jenis apa?
102
00:06:35,834 --> 00:06:38,709
Memang santai makan sup dengan kawan.
103
00:06:40,293 --> 00:06:41,418
Nah. Rasa.
104
00:06:43,834 --> 00:06:46,334
Kenapa mereka suka malukan saya?
105
00:06:47,501 --> 00:06:48,334
Barney?
106
00:06:48,959 --> 00:06:49,918
Ya?
107
00:06:50,543 --> 00:06:54,084
Saya ingat awak cakap sesuatu. Tak apa.
108
00:06:54,168 --> 00:06:55,709
Alamak! Dah sampai!
109
00:06:57,126 --> 00:07:00,043
Tali leher ini okey? Rasanya santai…
110
00:07:00,126 --> 00:07:02,209
Relaks, awak nampak segak.
111
00:07:02,293 --> 00:07:04,793
Ibu! Ayah! Baguslah dah sampai.
112
00:07:04,876 --> 00:07:08,709
Masuk, buat macam rumah sendiri.
Logs akan datang.
113
00:07:08,793 --> 00:07:12,668
Patrick di rumah Vince,
jadi kami boleh duduk lama.
114
00:07:12,751 --> 00:07:16,168
Cantiknya rumah ini.
Di mana kita nak minum?
115
00:07:16,251 --> 00:07:19,459
Boleh pilih selain restoran koboi itu?
116
00:07:19,543 --> 00:07:23,959
Jangan risau. Kita dilarang masuk.
Makan di sinilah.
117
00:07:24,043 --> 00:07:26,126
Makan? Kami baru makan.
118
00:07:27,168 --> 00:07:29,126
Tapi kawan-kawan saya…
119
00:07:30,376 --> 00:07:32,959
Norma Khan, sedia melayan anda.
120
00:07:33,043 --> 00:07:35,376
Tentu ini pasangan Guttman.
121
00:07:35,459 --> 00:07:37,834
Jemari! Ambil kot mereka.
122
00:07:37,918 --> 00:07:39,584
- Alamak!
- Izinkan saya.
123
00:07:42,959 --> 00:07:44,084
Apa itu?
124
00:07:44,834 --> 00:07:46,876
Cuma tangan terbuka.
125
00:07:46,959 --> 00:07:51,126
Biar saya perkenalkan teman
untuk aktiviti malam ini.
126
00:07:51,209 --> 00:07:53,543
Encik dan puan kenal Pugsley.
127
00:07:53,626 --> 00:07:54,543
Sejahtera.
128
00:07:54,626 --> 00:07:58,793
Ini cef kami yang dilatih di Dapur Neraka.
129
00:07:58,876 --> 00:07:59,876
Sihat?
130
00:07:59,959 --> 00:08:01,376
Salam perkenalan.
131
00:08:01,459 --> 00:08:05,709
Dia syaitan? Boleh ayah panggil begitu?
132
00:08:05,793 --> 00:08:09,584
Panggil Courtney,
tapi suka hatilah, makhluk hina.
133
00:08:11,251 --> 00:08:13,209
Lucunya anda semua.
134
00:08:14,334 --> 00:08:18,418
Okey. Kita berdebat
semasa hidangan keju, boleh?
135
00:08:19,001 --> 00:08:22,668
Ya, saya nak balik ke dapur.
136
00:08:22,751 --> 00:08:24,709
Norma? Suara awak kenapa?
137
00:08:24,793 --> 00:08:27,959
Aduhai, Barney. Saya cuma buat lelucon.
138
00:08:28,543 --> 00:08:30,251
Awak tahu maksudnya?
139
00:08:30,334 --> 00:08:33,334
Maaf terlewat. Ada haiwan zoo terlepas…
140
00:08:33,418 --> 00:08:36,043
Memperkenalkan En. Logan Nguyen,
141
00:08:36,126 --> 00:08:39,251
Ketua Pegawai Kesihatan & Keselamatan
Taman Phoenix!
142
00:08:39,334 --> 00:08:41,876
- Kot tuan?
- Saya tak ada kot…
143
00:08:44,043 --> 00:08:46,168
Itu baju saya, bukan kot!
144
00:08:46,251 --> 00:08:48,293
Ya. Saya minta maaf.
145
00:08:50,376 --> 00:08:51,793
Itu saja, Jemari.
146
00:08:58,459 --> 00:09:02,834
- Selamat berkenalan.
- Selamat berkenalan, pak cik.
147
00:09:02,918 --> 00:09:05,793
- Panggil saya Logs.
- Helo, Logs.
148
00:09:07,126 --> 00:09:11,251
Sambut tetamu, sudah.
Sekarang, suai kenal.
149
00:09:11,334 --> 00:09:14,418
Norma, tak apa. Kami dah mula.
150
00:09:15,626 --> 00:09:17,668
Pertama, tanya tetamu,
151
00:09:17,751 --> 00:09:21,334
di mana anda ingin berada sekarang ini?
152
00:09:24,043 --> 00:09:25,001
Ibu?
153
00:09:25,084 --> 00:09:26,001
Ayah?
154
00:09:26,084 --> 00:09:26,918
Logs?
155
00:09:36,918 --> 00:09:38,376
Boleh tahan juga.
156
00:09:42,459 --> 00:09:44,793
Logs!
157
00:09:44,876 --> 00:09:46,834
- Berdiri di sini!
- Logs!
158
00:09:47,959 --> 00:09:48,959
Macam itulah.
159
00:09:49,709 --> 00:09:53,543
Logs? Ibu? Ayah? Ke mana kamu pergi?
160
00:09:57,501 --> 00:09:58,543
Ibu?
161
00:09:58,626 --> 00:10:04,043
Berhenti ambil gambar punggung saya!
162
00:10:05,959 --> 00:10:07,334
Tak berjaya.
163
00:10:07,418 --> 00:10:09,834
Okey. Ada satu lagi.
164
00:10:09,918 --> 00:10:13,626
Siapa tetamu jamuan idaman anda,
hidup atau mati?
165
00:10:16,293 --> 00:10:18,418
Hei, kawan. Ada gosip?
166
00:10:18,501 --> 00:10:20,001
Shakespeare?
167
00:10:20,084 --> 00:10:22,626
Itu nama saya. Jangan salah guna.
168
00:10:22,709 --> 00:10:25,251
Rox, tengok. Ini Shakesp… Apa?
169
00:10:25,334 --> 00:10:28,709
Rodrigo? Daripada Pantai Asmara?
170
00:10:28,793 --> 00:10:30,209
Sudah tentu.
171
00:10:30,293 --> 00:10:35,459
Beritahu saya, sayang.
Lega tak saya urut di sini?
172
00:10:35,543 --> 00:10:38,459
Eh, budak. Lepaskan isteri saya!
173
00:10:38,543 --> 00:10:43,418
Masalah rumah tangga.
Saya suka drama! Amboi.
174
00:10:44,751 --> 00:10:45,584
Hai.
175
00:10:45,668 --> 00:10:48,209
Mestilah awak tetamu idaman saya.
176
00:10:48,709 --> 00:10:51,126
Logs. Siapa tetamu idaman awak?
177
00:10:51,876 --> 00:10:56,084
Sensasi Internet, Alfie Sedih,
Kakaktua Jambul Biru!
178
00:10:56,876 --> 00:10:58,918
Tiada orang faham saya.
179
00:11:00,376 --> 00:11:02,168
Saya faham perasaannya!
180
00:11:03,418 --> 00:11:05,918
- Macam kenal.
- Taklah.
181
00:11:08,001 --> 00:11:09,168
Tolong buang!
182
00:11:10,418 --> 00:11:12,543
Jangan sakiti tarantulang.
183
00:11:12,626 --> 00:11:16,251
Ia sukar ditemui. Tetamu idaman saya.
184
00:11:16,334 --> 00:11:19,501
Betul tak? Awak jarang ditemui, bukan?
185
00:11:20,751 --> 00:11:25,293
Mana minuman? Tekak saya lebih kering
daripada poket saya.
186
00:11:25,376 --> 00:11:28,168
Faham? Saya tulis komedi juga.
187
00:11:28,251 --> 00:11:30,751
Sayang, nak balik?
188
00:11:30,834 --> 00:11:32,626
Lima minit lagi.
189
00:11:37,209 --> 00:11:38,043
Buku itu!
190
00:11:42,626 --> 00:11:45,459
Restoran koboi itu okey sebenarnya.
191
00:11:45,543 --> 00:11:48,251
Saya ikut awak ke hujung dunia.
192
00:11:48,334 --> 00:11:50,251
Tidak.
193
00:11:50,334 --> 00:11:53,126
Peraturan pertama jamuan sempurna.
194
00:11:53,209 --> 00:11:57,126
Jangan balik awal. Tunggu sampai habis.
195
00:11:59,376 --> 00:12:00,376
Gelinya.
196
00:12:01,376 --> 00:12:03,584
Buat macam rumah sendiri.
197
00:12:03,668 --> 00:12:06,918
- Okey, jika awak suruh.
- Awak okey?
198
00:12:09,751 --> 00:12:10,751
Cukup!
199
00:12:13,126 --> 00:12:16,459
Berhenti main-main!
200
00:12:18,334 --> 00:12:19,501
Amboi, Pugsley.
201
00:12:21,793 --> 00:12:24,376
Mulutmu keji sekali!
202
00:12:24,876 --> 00:12:26,834
Rahimmu membawa maut!
203
00:12:29,668 --> 00:12:31,501
Tak guna. Cepat sangat.
204
00:12:37,001 --> 00:12:42,251
Mi amor, sudah masanya saya pergi. Adiós.
205
00:12:43,959 --> 00:12:46,043
Dia pendek rupanya, bukan?
206
00:12:48,376 --> 00:12:49,668
Makanan siap.
207
00:12:50,876 --> 00:12:54,876
Mujur bahagian yang aneh
dah tamat, betul tak?
208
00:12:56,793 --> 00:12:59,334
Kita belum rasa masakan Courtney.
209
00:13:04,209 --> 00:13:06,543
Wah, ini sebenarnya cantik.
210
00:13:07,251 --> 00:13:08,751
Saya boleh diharap.
211
00:13:16,043 --> 00:13:19,584
Tuan-tuan, puan-puan, anjing.
212
00:13:26,251 --> 00:13:27,334
Puan.
213
00:13:28,959 --> 00:13:30,126
Tuan.
214
00:13:31,584 --> 00:13:32,626
Saudara.
215
00:13:33,209 --> 00:13:35,001
Tak perlu lemah lembut.
216
00:13:35,584 --> 00:13:36,751
Yalah.
217
00:13:37,834 --> 00:13:38,668
Hei!
218
00:13:39,959 --> 00:13:42,126
Selamat menjamu selera.
219
00:13:53,293 --> 00:13:57,209
Maaf, ibu. Sudu ini jahat.
Cuba guna sudu lain.
220
00:14:00,584 --> 00:14:02,459
Nikmati suasana janggal!
221
00:14:18,251 --> 00:14:22,209
- Awak okey?
- Sedapnya mengalahkan air longkang.
222
00:14:30,293 --> 00:14:31,918
Sedapnya.
223
00:14:32,001 --> 00:14:35,334
Ya, saya setuju, mak cik. Sup ini sedap!
224
00:14:37,626 --> 00:14:39,459
Terima kasih, rasanya?
225
00:14:41,251 --> 00:14:46,043
Jadi, Logan. Maaf, Logs. Awak minat sukan?
226
00:14:46,126 --> 00:14:49,501
Saya menang lawan boling antara staf.
227
00:14:49,584 --> 00:14:51,751
Itu lorong kehidupan saya.
228
00:14:53,209 --> 00:14:54,043
Sebab…
229
00:14:55,709 --> 00:14:56,543
lorong.
230
00:14:59,543 --> 00:15:04,459
Saya bukan macam En. Bintang Gusti ini,
231
00:15:04,543 --> 00:15:06,584
tapi dia buka minat saya.
232
00:15:06,668 --> 00:15:09,293
Saya tayangkan Wrestle Mayhem terbaik.
233
00:15:09,959 --> 00:15:11,584
Seronoknya!
234
00:15:11,668 --> 00:15:13,584
Apa cita-cita awak?
235
00:15:13,668 --> 00:15:14,501
Saul!
236
00:15:14,584 --> 00:15:18,709
Saya pegawai keselamatan taman ini.
237
00:15:18,793 --> 00:15:20,209
Dia nak berlakon.
238
00:15:21,334 --> 00:15:22,584
Baguslah.
239
00:15:22,668 --> 00:15:25,168
Itu cuma impian mengarut.
240
00:15:25,251 --> 00:15:27,418
Saya tak ada pengalaman pun.
241
00:15:28,001 --> 00:15:31,334
Kenapa dia pelik? Dia tak macam semalam.
242
00:15:31,418 --> 00:15:33,834
- Apa?
- Saya tak cakap apa-apa.
243
00:15:37,459 --> 00:15:40,626
Bolehkah ada masa depan
dengan pegawai keselamatan?
244
00:15:40,709 --> 00:15:42,959
Berlakon? Aduhai.
245
00:15:43,043 --> 00:15:45,876
- Dia takkan ke mana-mana.
- Ibu?
246
00:15:45,959 --> 00:15:46,918
Ya, sayang?
247
00:15:50,793 --> 00:15:53,959
Eloklah, semua orang pun tak cukup bagus.
248
00:15:54,043 --> 00:15:56,251
- Apa?
- Tak cakap pun.
249
00:16:01,834 --> 00:16:04,709
Makan semeja dengan anjing? Kotornya.
250
00:16:06,709 --> 00:16:09,334
Ya. Lagi. Teruskan.
251
00:16:10,043 --> 00:16:14,793
Kenapa mereka basuh katil anjing saya?
Penat saya busukkannya.
252
00:16:20,543 --> 00:16:23,918
Bising betul bunyi dia hirup.
253
00:16:28,251 --> 00:16:30,459
Rupa saya tak macam kroisan!
254
00:16:31,209 --> 00:16:34,209
- Saya tak hina.
- Tiada orang sempurna.
255
00:16:34,293 --> 00:16:35,209
…macam Rodrigo!
256
00:16:35,293 --> 00:16:37,001
…awak suka menyibuk.
257
00:16:37,084 --> 00:16:39,959
- Gelojoh macam haiwan!
- Saya haiwan!
258
00:16:41,209 --> 00:16:42,709
Suara itu.
259
00:16:43,293 --> 00:16:44,668
Ketawa jahat!
260
00:16:45,251 --> 00:16:48,084
Courtney! Ini resipi buku itu, ya?
261
00:16:48,168 --> 00:16:52,918
Ya, salahkan syaitan.
Mentang-mentang bentuknya macam pastri.
262
00:17:06,709 --> 00:17:11,709
Helo sekali lagi,
wahai insan yang unik dan indah.
263
00:17:12,626 --> 00:17:13,459
Harmony.
264
00:17:13,543 --> 00:17:15,251
Sup ini ada apa?
265
00:17:16,043 --> 00:17:17,709
Saya saja!
266
00:17:17,793 --> 00:17:20,376
Resipi ini rancangan sandaran
267
00:17:20,459 --> 00:17:26,209
kalau-kalau saya perlu berehat
dan bangkit semula.
268
00:17:27,334 --> 00:17:28,251
Bagaimana?
269
00:17:28,334 --> 00:17:29,459
Macam dululah.
270
00:17:29,543 --> 00:17:33,293
Lemahkan kami dengan permainan
dan halusinasi menakutkan.
271
00:17:34,251 --> 00:17:40,126
Makan malam dengan keluarga
buat orang tak yakin dan ragu-ragu.
272
00:17:40,209 --> 00:17:44,251
Kali ini, saya takkan lepaskan awak.
273
00:17:44,334 --> 00:17:48,209
Taktik awak yang pura-pura
takut dunia sebenar
274
00:17:48,293 --> 00:17:51,043
sangat menyentuh hati.
275
00:17:51,126 --> 00:17:54,084
Tapi awak tak boleh halang saya lagi!
276
00:18:05,543 --> 00:18:10,251
Saya nampak kebimbangan kamu
yang paling mendalam
277
00:18:10,334 --> 00:18:14,168
dan ia nampak sedap.
278
00:18:25,918 --> 00:18:27,418
Ibu! Ayah!
279
00:18:27,501 --> 00:18:28,751
Lepaskan mereka!
280
00:18:30,584 --> 00:18:34,793
Kenapa saya selalu dibelit sesungut?
281
00:18:34,876 --> 00:18:36,668
- Tolong!
- Logs! Tidak!
282
00:18:45,293 --> 00:18:49,543
Okey, kamu pun faham.
Sayang kamu, tapi saya pergi dulu.
283
00:18:51,751 --> 00:18:55,418
Biadab tinggalkan meja
sebelum orang habis makan
284
00:18:55,501 --> 00:18:58,251
dan saya baru nak mula.
285
00:19:07,501 --> 00:19:10,709
Sedap! Bosannya.
286
00:19:17,834 --> 00:19:19,209
Bosannya.
287
00:19:19,293 --> 00:19:23,543
Maaf! Kalau saya tak ajak berkumpul,
ini takkan berlaku!
288
00:19:23,626 --> 00:19:26,834
Saya bersyukur dengan jamuan ini.
289
00:19:26,918 --> 00:19:30,293
Buku saya dah lama duduk diam.
290
00:19:30,876 --> 00:19:32,584
Tapi saya terdengar.
291
00:19:32,668 --> 00:19:35,793
Awak takut hadiri jamuan ini.
292
00:19:35,876 --> 00:19:40,751
Takut mengecewakan. Takut kejar impian.
293
00:19:40,834 --> 00:19:43,793
Sayang, awak penuh ketakutan.
294
00:19:43,876 --> 00:19:46,126
Saya tahu. Maafkan saya!
295
00:19:46,209 --> 00:19:47,209
Bukan awak.
296
00:19:48,876 --> 00:19:50,793
- Dia.
- Logs?
297
00:19:50,876 --> 00:19:51,709
Silakan.
298
00:19:51,793 --> 00:19:55,084
Beritahu dia perasaan sebenar awak.
299
00:19:55,793 --> 00:20:01,709
Betul. Saya nampak yakin
kerana itu kerja saya tapi saya takut.
300
00:20:02,834 --> 00:20:08,084
Ibu bapa teman lelaki, makan malam,
saya tak pernah buat semua ini.
301
00:20:08,168 --> 00:20:10,709
Saya cuma nak disukai.
302
00:20:10,793 --> 00:20:15,543
Saya tak tahu awak rasa begitu.
Kenapa awak tak beritahu saya?
303
00:20:16,293 --> 00:20:18,918
Takut awak takkan suka saya lagi.
304
00:20:19,001 --> 00:20:20,918
Apa? Gila!
305
00:20:21,001 --> 00:20:26,543
Walaupun risau, awak tetap baik hati.
Sebab itu saya semakin sayang.
306
00:20:27,293 --> 00:20:28,126
Yakah?
307
00:20:30,376 --> 00:20:33,668
- Apa? Tidak! Apa yang berlaku?
- Begini.
308
00:20:33,751 --> 00:20:37,584
Awak cuba pisahkan kami
dengan dedahkan perasaan kami,
309
00:20:37,668 --> 00:20:39,918
tapi kami semakin rapat!
310
00:20:46,793 --> 00:20:49,126
Manisnya, rasa nak muntah!
311
00:20:49,918 --> 00:20:52,793
Logs, tak perlu risau nak jumpa kami.
312
00:20:52,876 --> 00:20:56,668
Awak baik hati.
Kami anggap awak macam keluarga.
313
00:20:56,751 --> 00:20:59,293
- Panggil saya "ayah".
- Cepatnya!
314
00:21:04,334 --> 00:21:07,709
Kroisan pun, kroisanlah.
Ia panas dan enak.
315
00:21:08,418 --> 00:21:09,251
Tidak.
316
00:21:11,043 --> 00:21:13,334
Tidak! Hancur jamuan ini.
317
00:21:13,418 --> 00:21:14,626
Apa awak buat?
318
00:21:15,418 --> 00:21:17,543
Awak sepatutnya gelabah!
319
00:21:17,626 --> 00:21:20,959
Saya pendam semua ketakutan itu,
320
00:21:21,043 --> 00:21:24,501
tapi awak bantu saya luahkannya.
321
00:21:24,584 --> 00:21:25,876
Saya nak ucap…
322
00:21:28,043 --> 00:21:29,501
dari lubuk hati…
323
00:21:30,626 --> 00:21:31,626
Jangan cakap!
324
00:21:36,501 --> 00:21:37,584
…terima kasih!
325
00:21:37,668 --> 00:21:40,543
Ini terlampau positif!
326
00:21:53,584 --> 00:21:55,001
Nak pencuci mulut?
327
00:21:55,084 --> 00:21:55,918
Tidak!
328
00:21:57,501 --> 00:21:59,501
Setiap hari memang begini?
329
00:21:59,584 --> 00:22:00,668
Malangnya.
330
00:22:00,751 --> 00:22:02,418
Awak tak kisah?
331
00:22:02,501 --> 00:22:03,834
Malangnya.
332
00:22:03,918 --> 00:22:06,834
Jadi, kamu memang secocok.
333
00:22:06,918 --> 00:22:09,334
Lain kali, jumpa di rumah kami.
334
00:22:11,418 --> 00:22:16,001
Syaitan pertama yang saya bunuh!
Hebat, bukan? Betul tak?
335
00:22:16,084 --> 00:22:17,168
Sangat hebat.
336
00:22:18,043 --> 00:22:22,459
Saya cuma kecewa tak dapat bantu awak
dengan teknik gusti.
337
00:22:22,543 --> 00:22:27,293
Memang seronok lawan syaitan,
tapi saya tak nak awak cedera.
338
00:22:27,376 --> 00:22:30,084
Tak apa, saya tahu pertolongan cemas.
339
00:22:30,793 --> 00:22:35,251
Tak, saya cuma fikir,
sampai bila kita boleh buat begini?
340
00:22:36,459 --> 00:22:39,459
Ini cuma kerja musim panas awak, bukan?
341
00:22:40,209 --> 00:22:41,043
Ya.
342
00:22:41,126 --> 00:22:42,918
Musim panas akan tamat.
343
00:23:01,459 --> 00:23:03,501
Nyah, syaitan jahat.
344
00:23:04,001 --> 00:23:07,376
Awak terlewat. Dah lama saya panggil awak.
345
00:23:07,876 --> 00:23:09,751
Saya perlu patuhi masa.
346
00:23:10,418 --> 00:23:13,334
Manusia selesaikan masalah lagi?
347
00:23:13,418 --> 00:23:14,459
Nyaris gagal.
348
00:23:14,543 --> 00:23:18,876
Si rambut biru itu
nampak berpotensi semasa bergusti,
349
00:23:18,959 --> 00:23:20,584
tapi dia tak berguna.
350
00:23:20,668 --> 00:23:26,334
Saya perlu cepatkan latihan anjing.
Dia masih perlu banyak belajar.
351
00:24:29,126 --> 00:24:32,001
Terjemahan sari kata oleh F. Zainal