1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,626 - Tidak! - Apa? 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Aduh! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Hei! 5 00:00:54,084 --> 00:00:54,918 Logs. 6 00:00:55,584 --> 00:00:56,959 Di mana nak mula? 7 00:00:57,043 --> 00:01:00,084 Dia ada misai nipis yang comel. 8 00:01:00,668 --> 00:01:02,459 Dia pandai bergurau. 9 00:01:06,001 --> 00:01:07,834 Dia tahu kehendaknya. 10 00:01:10,584 --> 00:01:11,834 Saya nak vanila. 11 00:01:12,334 --> 00:01:14,459 Dia sentiasa menyelamat. 12 00:01:16,501 --> 00:01:18,084 AWAS! LANTAI BASAH 13 00:01:18,168 --> 00:01:20,793 - Hore! Logs! - Bagus, Logs! 14 00:01:20,876 --> 00:01:23,084 Dialah yang terbaik. 15 00:01:27,793 --> 00:01:30,418 Apa-apa pun, dia memang okey. 16 00:01:31,084 --> 00:01:33,709 Jadi, bila kami boleh jumpa dia? 17 00:01:34,626 --> 00:01:35,626 Jumpa… 18 00:01:36,834 --> 00:01:37,959 dia? 19 00:01:38,043 --> 00:01:41,501 Dia macam baik orangnya. Kami nak kenal dia. 20 00:01:43,668 --> 00:01:46,918 - Tak lama lagi? - Ya, pergilah minum kopi. 21 00:01:47,001 --> 00:01:49,876 - Patrick! - Bagus! Ajak mereka semua. 22 00:01:49,959 --> 00:01:53,209 Norma, Courtney, tangan tak berjasad itu. 23 00:01:54,001 --> 00:01:55,918 Tak payahlah jumpa. 24 00:01:56,001 --> 00:01:58,918 Mereka pelik sikit. 25 00:01:59,001 --> 00:02:02,918 Lebih pelik tengok Pugsley boleh bercakap. 26 00:02:04,418 --> 00:02:05,459 Tepat sekali. 27 00:02:05,543 --> 00:02:08,043 Boleh saya kata, lof daging ini… 28 00:02:08,876 --> 00:02:11,668 Kali ini paling sedap, Roxanne. 29 00:02:12,793 --> 00:02:17,209 Okey. Apa salahnya keluar minum kopi? 30 00:02:18,043 --> 00:02:19,376 Asalkan santai. 31 00:02:19,459 --> 00:02:22,626 Sayang, tuksedo saya dah dicuci? 32 00:02:22,709 --> 00:02:25,959 Ayah! Tolong jangan malukan saya. 33 00:02:28,209 --> 00:02:33,168 BAB 14 BERTEMU IBU BAPA 34 00:02:36,418 --> 00:02:40,209 Itulah kesudahan Wrestle Mayhem 2002. 35 00:02:40,834 --> 00:02:45,834 Jadi, awak nak jumpa ibu bapa saya untuk minum kopi secara santai? 36 00:02:47,043 --> 00:02:50,959 Ya, tapi bukankah awak lari dari rumah bulan lalu? 37 00:02:51,043 --> 00:02:52,418 Betul juga. 38 00:02:52,501 --> 00:02:56,001 Tapi mereka dah okey. Nenek saya tak dijemput. 39 00:02:56,084 --> 00:02:58,584 Mereka baik kebelakangan ini. 40 00:02:59,168 --> 00:03:00,668 Okey. Baiklah. 41 00:03:00,751 --> 00:03:03,251 Ini langkah penting, bukan? 42 00:03:03,334 --> 00:03:06,376 Mungkin, tapi minum kopi saja. 43 00:03:06,459 --> 00:03:09,834 Macam biasa. Cuma ada orang lain sekali. 44 00:03:09,918 --> 00:03:12,168 Jumpa di sini pukul 7? 45 00:03:12,251 --> 00:03:13,376 Okey. Saya… 46 00:03:15,209 --> 00:03:19,209 Nyaris tersandung. Letak baliklah. Teman saya keluar? 47 00:03:27,001 --> 00:03:27,876 Cuba lawan. 48 00:03:28,543 --> 00:03:32,543 Okey. Jumpa nanti untuk kopi santai. 49 00:03:32,626 --> 00:03:35,793 - Saya akan seterika tuksedo. - Alamak! 50 00:03:35,876 --> 00:03:37,209 Saya bergurau! 51 00:03:37,293 --> 00:03:39,293 Jangan risau. Jumpa nanti. 52 00:03:41,918 --> 00:03:42,793 Cuba lawan. 53 00:03:42,876 --> 00:03:45,751 Sudah! Mesyuarat sekarang! 54 00:03:46,334 --> 00:03:50,334 Jadi, sebab itulah kamu perlu jaga perangai. 55 00:03:50,418 --> 00:03:52,626 Bila pula kami tak jaga? 56 00:03:54,001 --> 00:03:55,793 - Hebat! - Saya berjaya! 57 00:03:58,584 --> 00:04:01,459 Saya cuma nak mereka rasa kamu baik. 58 00:04:01,543 --> 00:04:06,043 Jadi, berbuallah hal biasa. Ada muzik, ada kopi… 59 00:04:07,751 --> 00:04:09,584 - Ya? - Kopi tak ada. 60 00:04:09,668 --> 00:04:12,459 Tidak! Habislah! 61 00:04:12,543 --> 00:04:15,793 Sebagai ketua, saya arahkan awak bersiap. 62 00:04:15,876 --> 00:04:20,001 - Kami uruskan yang lain. - Sejak bila awak ketua? 63 00:04:20,084 --> 00:04:21,793 Sejak sekarang. Pergi! 64 00:04:23,126 --> 00:04:25,751 Ingat, takdir hubungan saya, 65 00:04:25,834 --> 00:04:30,668 tidak, takdir cinta dalam bahaya! 66 00:04:30,751 --> 00:04:31,876 Keluar. 67 00:04:33,293 --> 00:04:34,251 Dengar sini. 68 00:04:41,126 --> 00:04:43,376 Ini Operasi Jumpa Ibu Bapa. 69 00:04:43,459 --> 00:04:47,876 Komedi romantik mengajar saya perjumpaan dengan ibu bapa 70 00:04:47,959 --> 00:04:50,959 langkah penting dalam hubungan. 71 00:04:51,043 --> 00:04:53,043 Kopi saja tak cukup. 72 00:04:53,126 --> 00:04:56,334 Pastikan malam ini jadi kenang-kenangan. 73 00:04:56,418 --> 00:05:00,334 - Saya tahu manusia… - Awak tak tahu. Teruskan. 74 00:05:00,418 --> 00:05:03,293 Ambil hati manusia menerusi perutnya. 75 00:05:03,376 --> 00:05:08,751 Buraikan perut bukan pilihan, tapi saya boleh masak sedap-sedap. 76 00:05:08,834 --> 00:05:12,209 Ada sampah yang saya dah lama simpan. 77 00:05:12,293 --> 00:05:16,001 Pelajar anjing saya ini boleh buat silap mata. 78 00:05:16,584 --> 00:05:18,293 Tunjuk yang saya ajar. 79 00:05:23,334 --> 00:05:24,293 Syabas! 80 00:05:24,376 --> 00:05:27,709 Cadangan hebat, tapi kita perlu pecah kedinginan. 81 00:05:27,793 --> 00:05:29,668 Ini alatan yang bagus. 82 00:05:29,751 --> 00:05:31,543 Kita perlu sapa mereka. 83 00:05:31,626 --> 00:05:35,126 Kita boleh lambai, salam, laga penumbuk. 84 00:05:35,209 --> 00:05:38,126 Orang sekarang laga siku. Rasanya. 85 00:05:39,626 --> 00:05:41,418 - Bunyi apa? - Mana ada! 86 00:05:41,501 --> 00:05:45,918 Lihat! Ini panduan manusia saya semasa saya tiba di sini. 87 00:05:46,001 --> 00:05:48,959 Ada resipi, etiket, aktiviti ria. 88 00:05:49,043 --> 00:05:53,001 Ya? Mana bab jadikan anjing korban untuk raja iblis? 89 00:05:53,084 --> 00:05:54,918 Awak masih marah? 90 00:05:55,001 --> 00:05:56,418 Boleh saya tengok? 91 00:05:57,084 --> 00:06:00,959 Etiket Jamuan Makan Malam untuk Manusia Tulen. 92 00:06:05,209 --> 00:06:06,126 Bunyinya 93 00:06:07,251 --> 00:06:08,584 tak mencurigakan. 94 00:06:08,668 --> 00:06:10,126 Memang sesuai! 95 00:06:10,209 --> 00:06:11,543 Mari buat kerja! 96 00:06:18,834 --> 00:06:20,959 Enaknya. Mesti mereka suka. 97 00:06:21,043 --> 00:06:25,334 Macam bau kadbod kena hujan yang dah setahun di lorong. 98 00:06:25,418 --> 00:06:27,626 Memang ada kadbod pun. 99 00:06:29,959 --> 00:06:31,543 Kamu biar benar. 100 00:06:31,626 --> 00:06:33,959 Nampak? Dia berterima kasih. 101 00:06:34,043 --> 00:06:35,751 Ini santai jenis apa? 102 00:06:35,834 --> 00:06:38,709 Memang santai makan sup dengan kawan. 103 00:06:40,293 --> 00:06:41,418 Nah. Rasa. 104 00:06:43,834 --> 00:06:46,334 Kenapa mereka suka malukan saya? 105 00:06:47,501 --> 00:06:48,334 Barney? 106 00:06:48,959 --> 00:06:49,918 Ya? 107 00:06:50,543 --> 00:06:54,084 Saya ingat awak cakap sesuatu. Tak apa. 108 00:06:54,168 --> 00:06:55,709 Alamak! Dah sampai! 109 00:06:57,126 --> 00:07:00,043 Tali leher ini okey? Rasanya santai… 110 00:07:00,126 --> 00:07:02,209 Relaks, awak nampak segak. 111 00:07:02,293 --> 00:07:04,793 Ibu! Ayah! Baguslah dah sampai. 112 00:07:04,876 --> 00:07:08,709 Masuk, buat macam rumah sendiri. Logs akan datang. 113 00:07:08,793 --> 00:07:12,668 Patrick di rumah Vince, jadi kami boleh duduk lama. 114 00:07:12,751 --> 00:07:16,168 Cantiknya rumah ini. Di mana kita nak minum? 115 00:07:16,251 --> 00:07:19,459 Boleh pilih selain restoran koboi itu? 116 00:07:19,543 --> 00:07:23,959 Jangan risau. Kita dilarang masuk. Makan di sinilah. 117 00:07:24,043 --> 00:07:26,126 Makan? Kami baru makan. 118 00:07:27,168 --> 00:07:29,126 Tapi kawan-kawan saya… 119 00:07:30,376 --> 00:07:32,959 Norma Khan, sedia melayan anda. 120 00:07:33,043 --> 00:07:35,376 Tentu ini pasangan Guttman. 121 00:07:35,459 --> 00:07:37,834 Jemari! Ambil kot mereka. 122 00:07:37,918 --> 00:07:39,584 - Alamak! - Izinkan saya. 123 00:07:42,959 --> 00:07:44,084 Apa itu? 124 00:07:44,834 --> 00:07:46,876 Cuma tangan terbuka. 125 00:07:46,959 --> 00:07:51,126 Biar saya perkenalkan teman untuk aktiviti malam ini. 126 00:07:51,209 --> 00:07:53,543 Encik dan puan kenal Pugsley. 127 00:07:53,626 --> 00:07:54,543 Sejahtera. 128 00:07:54,626 --> 00:07:58,793 Ini cef kami yang dilatih di Dapur Neraka. 129 00:07:58,876 --> 00:07:59,876 Sihat? 130 00:07:59,959 --> 00:08:01,376 Salam perkenalan. 131 00:08:01,459 --> 00:08:05,709 Dia syaitan? Boleh ayah panggil begitu? 132 00:08:05,793 --> 00:08:09,584 Panggil Courtney, tapi suka hatilah, makhluk hina. 133 00:08:11,251 --> 00:08:13,209 Lucunya anda semua. 134 00:08:14,334 --> 00:08:18,418 Okey. Kita berdebat semasa hidangan keju, boleh? 135 00:08:19,001 --> 00:08:22,668 Ya, saya nak balik ke dapur. 136 00:08:22,751 --> 00:08:24,709 Norma? Suara awak kenapa? 137 00:08:24,793 --> 00:08:27,959 Aduhai, Barney. Saya cuma buat lelucon. 138 00:08:28,543 --> 00:08:30,251 Awak tahu maksudnya? 139 00:08:30,334 --> 00:08:33,334 Maaf terlewat. Ada haiwan zoo terlepas… 140 00:08:33,418 --> 00:08:36,043 Memperkenalkan En. Logan Nguyen, 141 00:08:36,126 --> 00:08:39,251 Ketua Pegawai Kesihatan & Keselamatan Taman Phoenix! 142 00:08:39,334 --> 00:08:41,876 - Kot tuan? - Saya tak ada kot… 143 00:08:44,043 --> 00:08:46,168 Itu baju saya, bukan kot! 144 00:08:46,251 --> 00:08:48,293 Ya. Saya minta maaf. 145 00:08:50,376 --> 00:08:51,793 Itu saja, Jemari. 146 00:08:58,459 --> 00:09:02,834 - Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan, pak cik. 147 00:09:02,918 --> 00:09:05,793 - Panggil saya Logs. - Helo, Logs. 148 00:09:07,126 --> 00:09:11,251 Sambut tetamu, sudah. Sekarang, suai kenal. 149 00:09:11,334 --> 00:09:14,418 Norma, tak apa. Kami dah mula. 150 00:09:15,626 --> 00:09:17,668 Pertama, tanya tetamu, 151 00:09:17,751 --> 00:09:21,334 di mana anda ingin berada sekarang ini? 152 00:09:24,043 --> 00:09:25,001 Ibu? 153 00:09:25,084 --> 00:09:26,001 Ayah? 154 00:09:26,084 --> 00:09:26,918 Logs? 155 00:09:36,918 --> 00:09:38,376 Boleh tahan juga. 156 00:09:42,459 --> 00:09:44,793 Logs! 157 00:09:44,876 --> 00:09:46,834 - Berdiri di sini! - Logs! 158 00:09:47,959 --> 00:09:48,959 Macam itulah. 159 00:09:49,709 --> 00:09:53,543 Logs? Ibu? Ayah? Ke mana kamu pergi? 160 00:09:57,501 --> 00:09:58,543 Ibu? 161 00:09:58,626 --> 00:10:04,043 Berhenti ambil gambar punggung saya! 162 00:10:05,959 --> 00:10:07,334 Tak berjaya. 163 00:10:07,418 --> 00:10:09,834 Okey. Ada satu lagi. 164 00:10:09,918 --> 00:10:13,626 Siapa tetamu jamuan idaman anda, hidup atau mati? 165 00:10:16,293 --> 00:10:18,418 Hei, kawan. Ada gosip? 166 00:10:18,501 --> 00:10:20,001 Shakespeare? 167 00:10:20,084 --> 00:10:22,626 Itu nama saya. Jangan salah guna. 168 00:10:22,709 --> 00:10:25,251 Rox, tengok. Ini Shakesp… Apa? 169 00:10:25,334 --> 00:10:28,709 Rodrigo? Daripada Pantai Asmara? 170 00:10:28,793 --> 00:10:30,209 Sudah tentu. 171 00:10:30,293 --> 00:10:35,459 Beritahu saya, sayang. Lega tak saya urut di sini? 172 00:10:35,543 --> 00:10:38,459 Eh, budak. Lepaskan isteri saya! 173 00:10:38,543 --> 00:10:43,418 Masalah rumah tangga. Saya suka drama! Amboi. 174 00:10:44,751 --> 00:10:45,584 Hai. 175 00:10:45,668 --> 00:10:48,209 Mestilah awak tetamu idaman saya. 176 00:10:48,709 --> 00:10:51,126 Logs. Siapa tetamu idaman awak? 177 00:10:51,876 --> 00:10:56,084 Sensasi Internet, Alfie Sedih, Kakaktua Jambul Biru! 178 00:10:56,876 --> 00:10:58,918 Tiada orang faham saya. 179 00:11:00,376 --> 00:11:02,168 Saya faham perasaannya! 180 00:11:03,418 --> 00:11:05,918 - Macam kenal. - Taklah. 181 00:11:08,001 --> 00:11:09,168 Tolong buang! 182 00:11:10,418 --> 00:11:12,543 Jangan sakiti tarantulang. 183 00:11:12,626 --> 00:11:16,251 Ia sukar ditemui. Tetamu idaman saya. 184 00:11:16,334 --> 00:11:19,501 Betul tak? Awak jarang ditemui, bukan? 185 00:11:20,751 --> 00:11:25,293 Mana minuman? Tekak saya lebih kering daripada poket saya. 186 00:11:25,376 --> 00:11:28,168 Faham? Saya tulis komedi juga. 187 00:11:28,251 --> 00:11:30,751 Sayang, nak balik? 188 00:11:30,834 --> 00:11:32,626 Lima minit lagi. 189 00:11:37,209 --> 00:11:38,043 Buku itu! 190 00:11:42,626 --> 00:11:45,459 Restoran koboi itu okey sebenarnya. 191 00:11:45,543 --> 00:11:48,251 Saya ikut awak ke hujung dunia. 192 00:11:48,334 --> 00:11:50,251 Tidak. 193 00:11:50,334 --> 00:11:53,126 Peraturan pertama jamuan sempurna. 194 00:11:53,209 --> 00:11:57,126 Jangan balik awal. Tunggu sampai habis. 195 00:11:59,376 --> 00:12:00,376 Gelinya. 196 00:12:01,376 --> 00:12:03,584 Buat macam rumah sendiri. 197 00:12:03,668 --> 00:12:06,918 - Okey, jika awak suruh. - Awak okey? 198 00:12:09,751 --> 00:12:10,751 Cukup! 199 00:12:13,126 --> 00:12:16,459 Berhenti main-main! 200 00:12:18,334 --> 00:12:19,501 Amboi, Pugsley. 201 00:12:21,793 --> 00:12:24,376 Mulutmu keji sekali! 202 00:12:24,876 --> 00:12:26,834 Rahimmu membawa maut! 203 00:12:29,668 --> 00:12:31,501 Tak guna. Cepat sangat. 204 00:12:37,001 --> 00:12:42,251 Mi amor, sudah masanya saya pergi. Adiós. 205 00:12:43,959 --> 00:12:46,043 Dia pendek rupanya, bukan? 206 00:12:48,376 --> 00:12:49,668 Makanan siap. 207 00:12:50,876 --> 00:12:54,876 Mujur bahagian yang aneh dah tamat, betul tak? 208 00:12:56,793 --> 00:12:59,334 Kita belum rasa masakan Courtney. 209 00:13:04,209 --> 00:13:06,543 Wah, ini sebenarnya cantik. 210 00:13:07,251 --> 00:13:08,751 Saya boleh diharap. 211 00:13:16,043 --> 00:13:19,584 Tuan-tuan, puan-puan, anjing. 212 00:13:26,251 --> 00:13:27,334 Puan. 213 00:13:28,959 --> 00:13:30,126 Tuan. 214 00:13:31,584 --> 00:13:32,626 Saudara. 215 00:13:33,209 --> 00:13:35,001 Tak perlu lemah lembut. 216 00:13:35,584 --> 00:13:36,751 Yalah. 217 00:13:37,834 --> 00:13:38,668 Hei! 218 00:13:39,959 --> 00:13:42,126 Selamat menjamu selera. 219 00:13:53,293 --> 00:13:57,209 Maaf, ibu. Sudu ini jahat. Cuba guna sudu lain. 220 00:14:00,584 --> 00:14:02,459 Nikmati suasana janggal! 221 00:14:18,251 --> 00:14:22,209 - Awak okey? - Sedapnya mengalahkan air longkang. 222 00:14:30,293 --> 00:14:31,918 Sedapnya. 223 00:14:32,001 --> 00:14:35,334 Ya, saya setuju, mak cik. Sup ini sedap! 224 00:14:37,626 --> 00:14:39,459 Terima kasih, rasanya? 225 00:14:41,251 --> 00:14:46,043 Jadi, Logan. Maaf, Logs. Awak minat sukan? 226 00:14:46,126 --> 00:14:49,501 Saya menang lawan boling antara staf. 227 00:14:49,584 --> 00:14:51,751 Itu lorong kehidupan saya. 228 00:14:53,209 --> 00:14:54,043 Sebab… 229 00:14:55,709 --> 00:14:56,543 lorong. 230 00:14:59,543 --> 00:15:04,459 Saya bukan macam En. Bintang Gusti ini, 231 00:15:04,543 --> 00:15:06,584 tapi dia buka minat saya. 232 00:15:06,668 --> 00:15:09,293 Saya tayangkan Wrestle Mayhem terbaik. 233 00:15:09,959 --> 00:15:11,584 Seronoknya! 234 00:15:11,668 --> 00:15:13,584 Apa cita-cita awak? 235 00:15:13,668 --> 00:15:14,501 Saul! 236 00:15:14,584 --> 00:15:18,709 Saya pegawai keselamatan taman ini. 237 00:15:18,793 --> 00:15:20,209 Dia nak berlakon. 238 00:15:21,334 --> 00:15:22,584 Baguslah. 239 00:15:22,668 --> 00:15:25,168 Itu cuma impian mengarut. 240 00:15:25,251 --> 00:15:27,418 Saya tak ada pengalaman pun. 241 00:15:28,001 --> 00:15:31,334 Kenapa dia pelik? Dia tak macam semalam. 242 00:15:31,418 --> 00:15:33,834 - Apa? - Saya tak cakap apa-apa. 243 00:15:37,459 --> 00:15:40,626 Bolehkah ada masa depan dengan pegawai keselamatan? 244 00:15:40,709 --> 00:15:42,959 Berlakon? Aduhai. 245 00:15:43,043 --> 00:15:45,876 - Dia takkan ke mana-mana. - Ibu? 246 00:15:45,959 --> 00:15:46,918 Ya, sayang? 247 00:15:50,793 --> 00:15:53,959 Eloklah, semua orang pun tak cukup bagus. 248 00:15:54,043 --> 00:15:56,251 - Apa? - Tak cakap pun. 249 00:16:01,834 --> 00:16:04,709 Makan semeja dengan anjing? Kotornya. 250 00:16:06,709 --> 00:16:09,334 Ya. Lagi. Teruskan. 251 00:16:10,043 --> 00:16:14,793 Kenapa mereka basuh katil anjing saya? Penat saya busukkannya. 252 00:16:20,543 --> 00:16:23,918 Bising betul bunyi dia hirup. 253 00:16:28,251 --> 00:16:30,459 Rupa saya tak macam kroisan! 254 00:16:31,209 --> 00:16:34,209 - Saya tak hina. - Tiada orang sempurna. 255 00:16:34,293 --> 00:16:35,209 …macam Rodrigo! 256 00:16:35,293 --> 00:16:37,001 …awak suka menyibuk. 257 00:16:37,084 --> 00:16:39,959 - Gelojoh macam haiwan! - Saya haiwan! 258 00:16:41,209 --> 00:16:42,709 Suara itu. 259 00:16:43,293 --> 00:16:44,668 Ketawa jahat! 260 00:16:45,251 --> 00:16:48,084 Courtney! Ini resipi buku itu, ya? 261 00:16:48,168 --> 00:16:52,918 Ya, salahkan syaitan. Mentang-mentang bentuknya macam pastri. 262 00:17:06,709 --> 00:17:11,709 Helo sekali lagi, wahai insan yang unik dan indah. 263 00:17:12,626 --> 00:17:13,459 Harmony. 264 00:17:13,543 --> 00:17:15,251 Sup ini ada apa? 265 00:17:16,043 --> 00:17:17,709 Saya saja! 266 00:17:17,793 --> 00:17:20,376 Resipi ini rancangan sandaran 267 00:17:20,459 --> 00:17:26,209 kalau-kalau saya perlu berehat dan bangkit semula. 268 00:17:27,334 --> 00:17:28,251 Bagaimana? 269 00:17:28,334 --> 00:17:29,459 Macam dululah. 270 00:17:29,543 --> 00:17:33,293 Lemahkan kami dengan permainan dan halusinasi menakutkan. 271 00:17:34,251 --> 00:17:40,126 Makan malam dengan keluarga buat orang tak yakin dan ragu-ragu. 272 00:17:40,209 --> 00:17:44,251 Kali ini, saya takkan lepaskan awak. 273 00:17:44,334 --> 00:17:48,209 Taktik awak yang pura-pura takut dunia sebenar 274 00:17:48,293 --> 00:17:51,043 sangat menyentuh hati. 275 00:17:51,126 --> 00:17:54,084 Tapi awak tak boleh halang saya lagi! 276 00:18:05,543 --> 00:18:10,251 Saya nampak kebimbangan kamu yang paling mendalam 277 00:18:10,334 --> 00:18:14,168 dan ia nampak sedap. 278 00:18:25,918 --> 00:18:27,418 Ibu! Ayah! 279 00:18:27,501 --> 00:18:28,751 Lepaskan mereka! 280 00:18:30,584 --> 00:18:34,793 Kenapa saya selalu dibelit sesungut? 281 00:18:34,876 --> 00:18:36,668 - Tolong! - Logs! Tidak! 282 00:18:45,293 --> 00:18:49,543 Okey, kamu pun faham. Sayang kamu, tapi saya pergi dulu. 283 00:18:51,751 --> 00:18:55,418 Biadab tinggalkan meja sebelum orang habis makan 284 00:18:55,501 --> 00:18:58,251 dan saya baru nak mula. 285 00:19:07,501 --> 00:19:10,709 Sedap! Bosannya. 286 00:19:17,834 --> 00:19:19,209 Bosannya. 287 00:19:19,293 --> 00:19:23,543 Maaf! Kalau saya tak ajak berkumpul, ini takkan berlaku! 288 00:19:23,626 --> 00:19:26,834 Saya bersyukur dengan jamuan ini. 289 00:19:26,918 --> 00:19:30,293 Buku saya dah lama duduk diam. 290 00:19:30,876 --> 00:19:32,584 Tapi saya terdengar. 291 00:19:32,668 --> 00:19:35,793 Awak takut hadiri jamuan ini. 292 00:19:35,876 --> 00:19:40,751 Takut mengecewakan. Takut kejar impian. 293 00:19:40,834 --> 00:19:43,793 Sayang, awak penuh ketakutan. 294 00:19:43,876 --> 00:19:46,126 Saya tahu. Maafkan saya! 295 00:19:46,209 --> 00:19:47,209 Bukan awak. 296 00:19:48,876 --> 00:19:50,793 - Dia. - Logs? 297 00:19:50,876 --> 00:19:51,709 Silakan. 298 00:19:51,793 --> 00:19:55,084 Beritahu dia perasaan sebenar awak. 299 00:19:55,793 --> 00:20:01,709 Betul. Saya nampak yakin kerana itu kerja saya tapi saya takut. 300 00:20:02,834 --> 00:20:08,084 Ibu bapa teman lelaki, makan malam, saya tak pernah buat semua ini. 301 00:20:08,168 --> 00:20:10,709 Saya cuma nak disukai. 302 00:20:10,793 --> 00:20:15,543 Saya tak tahu awak rasa begitu. Kenapa awak tak beritahu saya? 303 00:20:16,293 --> 00:20:18,918 Takut awak takkan suka saya lagi. 304 00:20:19,001 --> 00:20:20,918 Apa? Gila! 305 00:20:21,001 --> 00:20:26,543 Walaupun risau, awak tetap baik hati. Sebab itu saya semakin sayang. 306 00:20:27,293 --> 00:20:28,126 Yakah? 307 00:20:30,376 --> 00:20:33,668 - Apa? Tidak! Apa yang berlaku? - Begini. 308 00:20:33,751 --> 00:20:37,584 Awak cuba pisahkan kami dengan dedahkan perasaan kami, 309 00:20:37,668 --> 00:20:39,918 tapi kami semakin rapat! 310 00:20:46,793 --> 00:20:49,126 Manisnya, rasa nak muntah! 311 00:20:49,918 --> 00:20:52,793 Logs, tak perlu risau nak jumpa kami. 312 00:20:52,876 --> 00:20:56,668 Awak baik hati. Kami anggap awak macam keluarga. 313 00:20:56,751 --> 00:20:59,293 - Panggil saya "ayah". - Cepatnya! 314 00:21:04,334 --> 00:21:07,709 Kroisan pun, kroisanlah. Ia panas dan enak. 315 00:21:08,418 --> 00:21:09,251 Tidak. 316 00:21:11,043 --> 00:21:13,334 Tidak! Hancur jamuan ini. 317 00:21:13,418 --> 00:21:14,626 Apa awak buat? 318 00:21:15,418 --> 00:21:17,543 Awak sepatutnya gelabah! 319 00:21:17,626 --> 00:21:20,959 Saya pendam semua ketakutan itu, 320 00:21:21,043 --> 00:21:24,501 tapi awak bantu saya luahkannya. 321 00:21:24,584 --> 00:21:25,876 Saya nak ucap… 322 00:21:28,043 --> 00:21:29,501 dari lubuk hati… 323 00:21:30,626 --> 00:21:31,626 Jangan cakap! 324 00:21:36,501 --> 00:21:37,584 …terima kasih! 325 00:21:37,668 --> 00:21:40,543 Ini terlampau positif! 326 00:21:53,584 --> 00:21:55,001 Nak pencuci mulut? 327 00:21:55,084 --> 00:21:55,918 Tidak! 328 00:21:57,501 --> 00:21:59,501 Setiap hari memang begini? 329 00:21:59,584 --> 00:22:00,668 Malangnya. 330 00:22:00,751 --> 00:22:02,418 Awak tak kisah? 331 00:22:02,501 --> 00:22:03,834 Malangnya. 332 00:22:03,918 --> 00:22:06,834 Jadi, kamu memang secocok. 333 00:22:06,918 --> 00:22:09,334 Lain kali, jumpa di rumah kami. 334 00:22:11,418 --> 00:22:16,001 Syaitan pertama yang saya bunuh! Hebat, bukan? Betul tak? 335 00:22:16,084 --> 00:22:17,168 Sangat hebat. 336 00:22:18,043 --> 00:22:22,459 Saya cuma kecewa tak dapat bantu awak dengan teknik gusti. 337 00:22:22,543 --> 00:22:27,293 Memang seronok lawan syaitan, tapi saya tak nak awak cedera. 338 00:22:27,376 --> 00:22:30,084 Tak apa, saya tahu pertolongan cemas. 339 00:22:30,793 --> 00:22:35,251 Tak, saya cuma fikir, sampai bila kita boleh buat begini? 340 00:22:36,459 --> 00:22:39,459 Ini cuma kerja musim panas awak, bukan? 341 00:22:40,209 --> 00:22:41,043 Ya. 342 00:22:41,126 --> 00:22:42,918 Musim panas akan tamat. 343 00:23:01,459 --> 00:23:03,501 Nyah, syaitan jahat. 344 00:23:04,001 --> 00:23:07,376 Awak terlewat. Dah lama saya panggil awak. 345 00:23:07,876 --> 00:23:09,751 Saya perlu patuhi masa. 346 00:23:10,418 --> 00:23:13,334 Manusia selesaikan masalah lagi? 347 00:23:13,418 --> 00:23:14,459 Nyaris gagal. 348 00:23:14,543 --> 00:23:18,876 Si rambut biru itu nampak berpotensi semasa bergusti, 349 00:23:18,959 --> 00:23:20,584 tapi dia tak berguna. 350 00:23:20,668 --> 00:23:26,334 Saya perlu cepatkan latihan anjing. Dia masih perlu banyak belajar. 351 00:24:29,126 --> 00:24:32,001 Terjemahan sari kata oleh F. Zainal