1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 Nej! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Aj! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Hör du! 5 00:00:54,084 --> 00:00:54,918 Logs. 6 00:00:55,543 --> 00:01:00,084 Var ska jag börja? Han har söta små skäggstrån. 7 00:01:00,668 --> 00:01:02,459 Han har bra humor. 8 00:01:06,001 --> 00:01:07,834 Han vet vad han vill. 9 00:01:10,584 --> 00:01:11,584 Vanilj, tack. 10 00:01:12,334 --> 00:01:14,584 Och han räddar alltid dagen. 11 00:01:16,501 --> 00:01:18,084 VARNING! VÅTT GOLV 12 00:01:18,168 --> 00:01:20,793 -Ja! Logs! -Ja, Logs! 13 00:01:20,876 --> 00:01:23,084 Han är bäst. 14 00:01:27,793 --> 00:01:30,418 Han är helt enkelt cool. 15 00:01:31,084 --> 00:01:33,709 När får vi träffa honom? 16 00:01:34,626 --> 00:01:35,626 Träffa… 17 00:01:36,834 --> 00:01:37,959 …honom? 18 00:01:38,043 --> 00:01:41,501 Han låter trevlig. Vi vill gärna träffa honom. 19 00:01:43,751 --> 00:01:44,876 -Snart? -Ja. 20 00:01:44,959 --> 00:01:46,918 Ni kan väl ta en fika? 21 00:01:47,001 --> 00:01:49,793 -Patrick! -Ja! Vi vill träffa gänget. 22 00:01:49,876 --> 00:01:53,251 Norma, Courtney, den där kroppslösa handen. 23 00:01:54,001 --> 00:01:58,918 Ni vill inte träffa dem. De är lite ovanliga. 24 00:01:59,001 --> 00:02:02,918 Det kan inte vara konstigare än att Pugsley pratar. 25 00:02:04,376 --> 00:02:08,334 Bra poäng. Och får jag bara säga att köttfärslimpan… 26 00:02:08,876 --> 00:02:11,584 Du har överträffat dig själv igen. 27 00:02:12,793 --> 00:02:17,209 Jag antar att fika är okej. 28 00:02:17,876 --> 00:02:22,751 -Om det är avslappnat. -Är min smoking tillbaka från kemtvätten? 29 00:02:22,834 --> 00:02:26,043 Pappa! Skäm inte ut mig. 30 00:02:36,418 --> 00:02:40,209 Det var allt från Wrestle Mayhem 2002. 31 00:02:40,834 --> 00:02:45,793 Skulle du vilja träffa mina föräldrar på en fika? 32 00:02:47,126 --> 00:02:50,918 Jovars. Men rymde du inte hemifrån typ nyss? 33 00:02:51,001 --> 00:02:52,418 Sant. 34 00:02:52,501 --> 00:02:56,001 Men de är okej nu, och mormor är inte bjuden. 35 00:02:56,084 --> 00:02:58,584 De har varit bra på sistone. 36 00:02:59,168 --> 00:03:00,668 Okej. Visst. 37 00:03:00,751 --> 00:03:06,376 -Det är ett ganska stort steg, va? -Jo, men det är bara fika. 38 00:03:06,459 --> 00:03:09,918 Vi dricker ju kaffe jämt, nu får vi sällskap. 39 00:03:10,001 --> 00:03:13,334 -Träffas här kl. 19? -Inga problem. Jag… 40 00:03:15,209 --> 00:03:19,459 Snubbelrisk. Jag ställer tillbaka den. Följer du mig ut? 41 00:03:27,043 --> 00:03:27,876 Slå det! 42 00:03:28,543 --> 00:03:32,543 Vi ses senare för en avslappnad fika. 43 00:03:32,626 --> 00:03:35,793 -Jag ska pressa smokingen. -Nej! 44 00:03:35,876 --> 00:03:39,209 Jag skojar bara! Det blir bra. Vi ses. 45 00:03:41,959 --> 00:03:42,793 Slå det. 46 00:03:42,876 --> 00:03:45,751 Nu räcker det! Husmöte genast! 47 00:03:46,334 --> 00:03:50,334 Och därför måste ni uppföra er. 48 00:03:50,418 --> 00:03:52,626 När gör vi inte det? 49 00:03:54,001 --> 00:03:55,793 -Grymt! -Jag gjorde det! 50 00:03:58,543 --> 00:04:01,543 Jag vill att de ska få ett bra intryck. 51 00:04:01,626 --> 00:04:06,043 Lättsamma samtal. Musik, kaffe… 52 00:04:07,751 --> 00:04:09,668 -Ja? -Vi har inget kaffe. 53 00:04:09,751 --> 00:04:12,334 Nej! Allt går åt skogen! 54 00:04:12,418 --> 00:04:17,501 Som gängledare beordrar jag dig att göra dig redo. Vi fixar resten. 55 00:04:17,584 --> 00:04:21,751 -Sen när är du gängledaren? -Sen nu. Stick! 56 00:04:23,126 --> 00:04:25,751 Kom ihåg att mitt förhållande, 57 00:04:25,834 --> 00:04:30,668 själva romantiken, står på spel. 58 00:04:31,251 --> 00:04:32,084 Ut. 59 00:04:33,418 --> 00:04:34,251 Lyssna nu. 60 00:04:41,084 --> 00:04:43,376 Uppdrag "Träffa föräldrarna". 61 00:04:43,459 --> 00:04:47,876 Från romantiska komedier vet jag att föräldramötet 62 00:04:47,959 --> 00:04:50,959 är ett viktigt steg på tidslinjen. 63 00:04:51,043 --> 00:04:56,334 Kaffe duger inte. Det måste bli en minnesvärd kväll. 64 00:04:56,418 --> 00:05:00,418 -Om jag vet nåt om människor… -Det gör du inte. 65 00:05:00,501 --> 00:05:03,293 …så är det att mat går in i hjärtat. 66 00:05:03,376 --> 00:05:08,668 Vi ska ju inte sprätta upp nån, så jag kan laga min berömda middag? 67 00:05:08,751 --> 00:05:11,626 Jag har spanat på lite skräp där bak. 68 00:05:12,209 --> 00:05:16,001 Och min elev kanske kan göra en magidemonstration? 69 00:05:16,584 --> 00:05:18,584 Visa vad jag har lärt dig. 70 00:05:23,334 --> 00:05:27,376 -Bravo! -Bra förslag, men vi behöver isbrytare. 71 00:05:27,459 --> 00:05:29,709 Här är några bra verktyg. 72 00:05:29,793 --> 00:05:35,126 Först måste man välkomna dem. Vinka, skaka hand, fistbumpa. 73 00:05:35,209 --> 00:05:38,126 Nuförtiden armbågsbumpar man nog. 74 00:05:39,751 --> 00:05:41,418 -Vad var det? -Inget! 75 00:05:41,501 --> 00:05:45,709 Titta!! Den här var min guide när jag kom hit. 76 00:05:45,793 --> 00:05:49,043 Med recept, etikett och aktiviteter. 77 00:05:49,126 --> 00:05:52,959 Var står det om att offra hundar till demoner? 78 00:05:53,043 --> 00:05:54,918 Är du fortfarande arg? 79 00:05:55,001 --> 00:05:56,209 Får jag titta? 80 00:05:57,084 --> 00:06:00,959 Middagsetikett för den genuint mänskliga personen. 81 00:06:05,209 --> 00:06:06,126 Det låter… 82 00:06:07,376 --> 00:06:11,543 …inte alls misstänkt. Perfekt! Nu kör vi! 83 00:06:18,918 --> 00:06:20,876 Det ser jättegott ut 84 00:06:20,959 --> 00:06:25,334 Det luktar som regnvåt kartong som legat i en gränd. 85 00:06:25,418 --> 00:06:27,751 Det är den regnvåta kartongen. 86 00:06:29,876 --> 00:06:33,959 -Tänk att du gör så här. -Där ser du, han är tacksam. 87 00:06:34,043 --> 00:06:38,668 -Vad hände med avslappnat? -Vad är mer avslappnat än soppa? 88 00:06:40,293 --> 00:06:41,418 Här, smaka. 89 00:06:43,834 --> 00:06:46,334 Varför är de alltid så pinsamma? 90 00:06:47,501 --> 00:06:48,334 Barney? 91 00:06:48,959 --> 00:06:49,918 Ja? 92 00:06:51,043 --> 00:06:54,084 Jag tyckte att du sa nåt. 93 00:06:54,168 --> 00:06:55,709 Åh, nej. De är här! 94 00:06:57,126 --> 00:07:02,209 -Duger slipsen? Den ska vara avslappnad… -Slappna av, du är snygg. 95 00:07:02,293 --> 00:07:04,793 Mamma! Pappa! Kul att ni är här. 96 00:07:04,876 --> 00:07:08,751 Kom in, känn er som hemma. Logs kommer strax. 97 00:07:08,834 --> 00:07:12,668 Patrick är hos Vince, så du har oss så länge du vill. 98 00:07:12,751 --> 00:07:16,293 Vad fint det är. Var ska vi fika? 99 00:07:16,376 --> 00:07:22,084 -Kan vi undvika den där saloonen? -Ingen fara. Vi är portade därifrån. 100 00:07:22,168 --> 00:07:26,126 -Jag tänkte att vi kan äta här. -Äta? Vi åt nyss. 101 00:07:27,168 --> 00:07:29,126 Mina vänner ville… 102 00:07:30,376 --> 00:07:35,376 Norma Khan, till er tjänst. Ni måste vara paret Guttman. 103 00:07:35,459 --> 00:07:38,084 Fingrar! Deras rockar. 104 00:07:38,168 --> 00:07:39,584 -Oj då! -Får jag? 105 00:07:42,959 --> 00:07:44,084 Vad var det? 106 00:07:44,834 --> 00:07:46,793 En hjälpande hand. 107 00:07:46,876 --> 00:07:51,126 Låt mig presentera vårt sällskap vid kvällens evenemang. 108 00:07:51,209 --> 00:07:54,543 -Ni känner förstås Pugsley. -Angenämt. 109 00:07:54,626 --> 00:07:58,793 Vår kock är utbildad i helvetet. 110 00:07:58,876 --> 00:08:01,376 -Läget? -Trevligt att träffas. 111 00:08:01,459 --> 00:08:05,709 Och hon är en demon? Får man säga så? 112 00:08:05,793 --> 00:08:09,376 Jag föredrar Courtney, men visst, köttsäck. 113 00:08:11,251 --> 00:08:13,209 Vilken härlig jargong. 114 00:08:14,334 --> 00:08:18,418 Vi kan väl spara diskussionerna till ostbrickan? 115 00:08:19,001 --> 00:08:22,668 På tal om det så måste jag återgå till köket. 116 00:08:22,751 --> 00:08:24,709 Vad är det med din röst? 117 00:08:24,793 --> 00:08:30,209 -Åh, Barney. Jag är bara skojfrisk. -Vet du ens vad det betyder? 118 00:08:30,293 --> 00:08:33,376 Förlåt. Några djur smet in i labyrinten. 119 00:08:33,459 --> 00:08:39,251 Jag presenterar mr Logan Nguyen, säkerhetsansvarig för Phoenix Parks Group! 120 00:08:39,334 --> 00:08:41,876 -Er rock, sir? -Jag har ingen ro… 121 00:08:44,043 --> 00:08:46,168 Det där är min tröja! 122 00:08:46,251 --> 00:08:48,293 Åh, ja. Jag ber om ursäkt. 123 00:08:50,293 --> 00:08:52,001 Det var allt, Fingrar. 124 00:08:58,459 --> 00:09:02,834 -Trevligt att träffas, Logan. -Detsamma, sir. 125 00:09:02,918 --> 00:09:05,793 -Kalla mig Logs. -Angenämt, Logs. 126 00:09:07,126 --> 00:09:11,251 Formellt välkomnande, klart. Nu till isbrytarna. 127 00:09:11,334 --> 00:09:14,251 Det är lugnt. Vi bryter redan is. 128 00:09:15,626 --> 00:09:21,334 Fråga först gästerna vart i världen de skulle åka om de fick välja. 129 00:09:24,043 --> 00:09:25,001 Mamma? 130 00:09:25,084 --> 00:09:26,001 Pappa? 131 00:09:26,084 --> 00:09:26,918 Logs? 132 00:09:36,793 --> 00:09:38,668 Det här är inte så illa. 133 00:09:42,459 --> 00:09:44,793 Logs! 134 00:09:44,876 --> 00:09:46,751 -Kan du stå här? -Logs. 135 00:09:47,959 --> 00:09:48,959 Sådär ja. 136 00:09:49,709 --> 00:09:53,543 Logs? Mamma? Pappa? Vart tog ni vägen? 137 00:09:57,501 --> 00:09:58,543 Mamma? 138 00:09:58,626 --> 00:10:04,043 Sluta fotografera min rumpa! 139 00:10:05,959 --> 00:10:07,334 Det funkade inte. 140 00:10:07,418 --> 00:10:09,834 Okej, här är en annan. 141 00:10:09,918 --> 00:10:13,459 Vem vore er drömgäst på en middagsbjudning? 142 00:10:16,251 --> 00:10:18,459 Vad skvallras det om? 143 00:10:18,543 --> 00:10:22,668 -Shakespeare? -Det är mitt namn, slit inte ut det. 144 00:10:22,751 --> 00:10:25,251 Titta, Rox, det är Shakesp… Va? 145 00:10:25,334 --> 00:10:28,709 Rodrigo? Från Steamy Shores? 146 00:10:28,793 --> 00:10:30,209 Självklart. 147 00:10:30,293 --> 00:10:35,459 Säg mig, mi alma. Är massagen som ni önskade? 148 00:10:35,543 --> 00:10:38,459 Bort med tassarna från min fru! 149 00:10:38,543 --> 00:10:43,418 Trubbel i paradiso. Jag älskar drama! OMG. 150 00:10:44,751 --> 00:10:48,584 -Hej. -Logs? Självklart är du min drömgäst. 151 00:10:48,668 --> 00:10:51,126 Du är min drömgäst. Vem är din? 152 00:10:51,876 --> 00:10:56,084 Internetfenomenet, papegojan Angsty Alfie. 153 00:10:56,876 --> 00:10:58,918 Ingen förstår mig. 154 00:11:00,543 --> 00:11:02,168 Så relaterbar. 155 00:11:03,418 --> 00:11:05,918 -Han påminner om nån. -Nej. 156 00:11:08,001 --> 00:11:09,168 Ta bort den! 157 00:11:10,376 --> 00:11:12,543 Skada inte min skallspindel. 158 00:11:12,626 --> 00:11:16,334 En av de ovanligaste demonerna, och min drömgäst. 159 00:11:16,418 --> 00:11:19,501 Eller hur, lillen? Du är så sällsynt. 160 00:11:20,751 --> 00:11:24,793 Var har de drickat? Jag är torrare än pergament. 161 00:11:25,293 --> 00:11:28,251 Fattar du? Jag skriver komedier också. 162 00:11:28,334 --> 00:11:32,626 -Älskling, ska vi åka? -Bara fem minuter till. 163 00:11:37,209 --> 00:11:38,043 Boken! 164 00:11:42,626 --> 00:11:48,334 -Saloonen är ingen dålig idé trots allt. -Jag följer er till världens ände. 165 00:11:48,418 --> 00:11:53,126 Nej! Första regeln för en perfekt middag: 166 00:11:53,209 --> 00:11:57,126 Gå aldrig tidigt. Stanna till slutet. 167 00:11:59,376 --> 00:12:00,376 Usch! 168 00:12:01,376 --> 00:12:03,626 Känn er som hemma. 169 00:12:03,709 --> 00:12:06,834 -Om du insisterar. -Älskling, allt väl? 170 00:12:09,751 --> 00:12:10,876 Nu räcker det! 171 00:12:13,126 --> 00:12:16,459 Inga fler lekar! 172 00:12:18,334 --> 00:12:19,626 Jäklar, Pugsley. 173 00:12:21,793 --> 00:12:26,834 Du avskyvärde best! Du dödens livmoder! 174 00:12:29,668 --> 00:12:31,501 Attans. För tidigt. 175 00:12:37,001 --> 00:12:42,251 Ay, mi amor. Jag tror att min tid är kommen. Adiós. 176 00:12:43,876 --> 00:12:46,209 Han är kortare i verkligheten. 177 00:12:48,376 --> 00:12:49,668 Maten är klar. 178 00:12:50,876 --> 00:12:54,876 Den pinsamma delen är i alla fall över, eller hur? 179 00:12:56,793 --> 00:12:59,334 Det säger du innan Courtneys mat? 180 00:13:04,209 --> 00:13:06,543 Wow. Det är jättefint. 181 00:13:07,251 --> 00:13:08,876 Satsa alltid på rött. 182 00:13:16,543 --> 00:13:19,584 Damer, herrar, hundar. 183 00:13:26,251 --> 00:13:27,334 Min dam. 184 00:13:28,959 --> 00:13:30,126 Min herre. 185 00:13:31,584 --> 00:13:32,626 Grabbar. 186 00:13:33,209 --> 00:13:35,001 Ta det lugnt, Courtney. 187 00:13:35,584 --> 00:13:36,751 Okej, visst. 188 00:13:37,834 --> 00:13:38,668 Hör du! 189 00:13:39,959 --> 00:13:42,126 Bon appétit, hör ni. 190 00:13:53,293 --> 00:13:57,209 Den där skeden är ond. Testa en annan. 191 00:14:00,668 --> 00:14:02,418 Smaklig pinsam måltid! 192 00:14:18,251 --> 00:14:22,334 -Är allt som det ska? -Det är bättre än avloppsvatten. 193 00:14:30,293 --> 00:14:35,334 -Soppan är utsökt. -Jag håller med. Jättegod soppa! 194 00:14:37,626 --> 00:14:39,251 Tack, antar jag? 195 00:14:41,251 --> 00:14:46,043 Så, Logan… Logs. Gillar du sport? 196 00:14:46,668 --> 00:14:51,751 Jag har personalrekordet i bowling. Det är rätt bana för mig. 197 00:14:53,209 --> 00:14:54,043 För… 198 00:14:55,709 --> 00:14:56,543 …bana. 199 00:14:59,543 --> 00:15:04,668 Jag är ingen wrestlingsuperstjärna, 200 00:15:04,751 --> 00:15:06,501 men han lär mig. 201 00:15:06,584 --> 00:15:09,293 Jag har visat honom Wrestle Mayhem. 202 00:15:09,959 --> 00:15:13,584 -Så spännande! -Och vad vill du göra av livet? 203 00:15:13,668 --> 00:15:14,501 Saul! 204 00:15:14,584 --> 00:15:18,709 Just nu är jag säkerhetsansvarig i parken. 205 00:15:18,793 --> 00:15:20,209 Logs ska bli skådis. 206 00:15:21,334 --> 00:15:22,584 Men så trevligt. 207 00:15:22,668 --> 00:15:27,334 Äsch, det är bara en dröm. Jag har ingen erfarenhet. 208 00:15:28,001 --> 00:15:31,334 Varför är han så skum? Så var han inte igår. 209 00:15:31,418 --> 00:15:33,834 -Va? -Jag sa inget. 210 00:15:37,543 --> 00:15:42,959 Vad har Barney för framtid med en säkerhetskille? Och skådespeleri? 211 00:15:43,043 --> 00:15:45,293 -Han kommer ingenvart. -Mamma? 212 00:15:45,959 --> 00:15:47,001 Ja, älskling? 213 00:15:50,834 --> 00:15:53,959 Toppen. Ingen kommer nånsin att duga. 214 00:15:54,043 --> 00:15:56,251 -Vad sa du? -Jag sa inget. 215 00:16:01,834 --> 00:16:04,709 Hundar vid matbordet? Så ohygieniskt. 216 00:16:06,709 --> 00:16:09,334 Ja. Mer. Fortsätt. 217 00:16:10,043 --> 00:16:14,793 De tvättade min bädd. Det tog ett år att få dit lukten. 218 00:16:20,543 --> 00:16:23,918 Han låter så högt när han sörplar. 219 00:16:28,251 --> 00:16:30,459 Jag liknar inte en croissant! 220 00:16:31,251 --> 00:16:34,251 -Jag menade inte huvudet. -Ingen duger. 221 00:16:34,334 --> 00:16:37,001 -…som Rodrigo. -…inte i vägen. 222 00:16:37,084 --> 00:16:40,168 -Du äter som ett djur! -Jag är ett djur! 223 00:16:41,209 --> 00:16:42,709 Den där rösten. 224 00:16:43,293 --> 00:16:44,668 Ont skratt! 225 00:16:45,251 --> 00:16:48,084 Receptet är väl inte från boken? 226 00:16:48,168 --> 00:16:52,918 Visst. Skyll på demonen, hon ser ju ut som ett bakverk. 227 00:17:06,709 --> 00:17:11,709 Hej igen, ni vackra och unika själar. 228 00:17:12,626 --> 00:17:13,459 Harmony. 229 00:17:13,543 --> 00:17:15,251 Vad är det i soppan? 230 00:17:16,043 --> 00:17:17,709 Bara jag! 231 00:17:17,793 --> 00:17:23,251 Det här receptet var min reservplan om jag behövde lite V och Å. 232 00:17:23,334 --> 00:17:26,209 Vila och återuppståndelse. 233 00:17:27,334 --> 00:17:29,459 -Hur då? -Som förra gången. 234 00:17:29,543 --> 00:17:33,293 Du gjorde oss sårbara och gav oss hallucinationer. 235 00:17:34,251 --> 00:17:40,126 Det finns aldrig så mycket osäkerhet och tvivel som vid en familjemiddag. 236 00:17:40,209 --> 00:17:44,251 Den här gången släpper jag dig inte ut sikte, fröken. 237 00:17:44,334 --> 00:17:51,043 Ditt "Den riktiga världen skrämmer mig" var väldigt speciellt. 238 00:17:51,126 --> 00:17:54,084 Men ni kan inte stoppa mig nu! 239 00:18:05,543 --> 00:18:10,251 Jag ser era djupaste osäkerheter, 240 00:18:10,334 --> 00:18:14,168 och de ser smaskiga ut. 241 00:18:25,918 --> 00:18:27,418 Mamma! Pappa! 242 00:18:27,501 --> 00:18:28,501 Släpp dem! 243 00:18:30,584 --> 00:18:34,793 Varför är tentakler en så stor del av mitt liv? 244 00:18:34,876 --> 00:18:36,668 -Hjälp! -Logs! Nej! 245 00:18:45,376 --> 00:18:49,543 Okej, ni kan det här. Jag älskar er, men jag måste dra. 246 00:18:51,334 --> 00:18:55,543 Det är ofint att lämna bordet innan alla är färdiga, 247 00:18:55,626 --> 00:18:58,251 och jag har bara börjat. 248 00:19:07,501 --> 00:19:10,709 Utsökt! Så tråkigt. 249 00:19:17,834 --> 00:19:19,126 Så tråkigt. 250 00:19:19,209 --> 00:19:23,626 Förlåt! Om jag inte hade samlat alla så hade det inte hänt! 251 00:19:23,709 --> 00:19:26,834 Jag är tacksam för den här lilla soarén. 252 00:19:26,918 --> 00:19:30,293 Min bok hade legat i vila ett tag. 253 00:19:30,876 --> 00:19:35,793 Men jag hörde dig. Så rädd för den här middagen. 254 00:19:35,876 --> 00:19:40,751 Rädd att vara en besvikelse. Rädd att följa dina drömmar. 255 00:19:40,834 --> 00:19:43,793 Raring, du är full av rädsla. 256 00:19:43,876 --> 00:19:47,209 -Jag vet. Förlåt! -Åh, nej. Inte du. 257 00:19:48,876 --> 00:19:50,793 -Han. -Logs? 258 00:19:50,876 --> 00:19:55,084 Se så. Berätta hur du verkligen känner. 259 00:19:55,793 --> 00:20:01,709 Det är sant. Jag kanske verkar säker, för det är mitt jobb, men jag är rädd. 260 00:20:02,834 --> 00:20:07,459 Pojkvännens föräldrar, middagar. Jag har aldrig gjort sånt. 261 00:20:07,543 --> 00:20:10,709 Jag ville bara ge ett gott intryck. 262 00:20:10,793 --> 00:20:15,543 Jag hade ingen aning. Varför sa du inget? 263 00:20:16,293 --> 00:20:21,001 -Jag trodde inte att du skulle gilla mig. -Va? Det är galet! 264 00:20:21,084 --> 00:20:26,543 Att du känner så men ändå är så bra, får mig bara att älska dig mer. 265 00:20:27,293 --> 00:20:28,126 Verkligen? 266 00:20:30,376 --> 00:20:33,668 -Va? Nej! Vad händer? -Det ska jag säga. 267 00:20:34,251 --> 00:20:39,918 Du trodde att du kunde skrämma isär oss, men vi kom bara närmare varandra. 268 00:20:46,793 --> 00:20:49,126 Det är så sött att jag mår illa. 269 00:20:49,918 --> 00:20:52,751 Du behövde inte oroa dig för oss. 270 00:20:52,834 --> 00:20:56,876 Du är en fin ung man. Du känns som en del av familjen. 271 00:20:56,959 --> 00:20:59,293 -Kalla mig pappa. -För tidigt. 272 00:21:04,293 --> 00:21:07,709 Jag ser gärna ut som en croissant. De är goda. 273 00:21:08,418 --> 00:21:09,251 Nej. 274 00:21:11,043 --> 00:21:14,626 Nej! Middagen är förstörd. Vad har du gjort? 275 00:21:15,418 --> 00:21:17,543 Du skulle vara ett vrak! 276 00:21:17,626 --> 00:21:24,501 Jag höll all rädsla inom mig, men med din hjälp kunde jag släppa den. 277 00:21:24,584 --> 00:21:26,459 Så jag vill bara säga… 278 00:21:28,043 --> 00:21:29,501 …innerligt… 279 00:21:30,626 --> 00:21:31,626 Säg det inte! 280 00:21:36,584 --> 00:21:37,584 …tack! 281 00:21:37,668 --> 00:21:40,543 Det är för mycket positivitet! 282 00:21:53,668 --> 00:21:55,918 -Efterrätt, nån? -Nej! 283 00:21:57,501 --> 00:22:00,668 -Är det så här varje dag? -Tyvärr. 284 00:22:00,751 --> 00:22:03,834 -Känns det okej för dig? -Tyvärr. 285 00:22:03,918 --> 00:22:09,168 -Då är ni nog perfekta för varandra. -Men nästa gång äter vi hos oss. 286 00:22:11,501 --> 00:22:16,001 Min första demonslakt! Coolt, va? Hur var jag? 287 00:22:16,084 --> 00:22:17,168 Du var grym. 288 00:22:18,043 --> 00:22:22,543 Jag önskar att jag hade kunnat använda wrestlingen som hjälp. 289 00:22:22,626 --> 00:22:27,459 Det är kul att slåss mot demoner, men jag vill inte se dig skadad. 290 00:22:27,543 --> 00:22:30,084 Det är lugnt, jag kan HLR. 291 00:22:30,793 --> 00:22:35,251 Det är inte det. Jag undrar hur länge det här funkar? 292 00:22:36,418 --> 00:22:39,376 Det är bara ett sommarjobb, eller hur? 293 00:22:40,209 --> 00:22:41,043 Ja. 294 00:22:41,126 --> 00:22:42,834 Och sommaren tar slut. 295 00:23:01,459 --> 00:23:03,501 Vik hädan, usla demon. 296 00:23:04,001 --> 00:23:07,793 Du missade honom. Jag åkallade dig för länge sen. 297 00:23:07,876 --> 00:23:10,209 Jag måste jobba på timingen. 298 00:23:10,293 --> 00:23:13,334 Så människorna löste problemet igen? 299 00:23:13,418 --> 00:23:17,584 Nätt och jämnt. Den blå visade lite potential 300 00:23:17,668 --> 00:23:20,584 på wrestlingfesten, men han är hopplös. 301 00:23:20,668 --> 00:23:23,626 Jag måste snabba på hundens inlärning. 302 00:23:24,418 --> 00:23:26,668 Han har mycket kvar att lära. 303 00:24:25,709 --> 00:24:32,001 Undertexter: Lisbeth Pekkari