1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
Nej!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Aj!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Hör du!
5
00:00:54,084 --> 00:00:54,918
Logs.
6
00:00:55,543 --> 00:01:00,084
Var ska jag börja?
Han har söta små skäggstrån.
7
00:01:00,668 --> 00:01:02,459
Han har bra humor.
8
00:01:06,001 --> 00:01:07,834
Han vet vad han vill.
9
00:01:10,584 --> 00:01:11,584
Vanilj, tack.
10
00:01:12,334 --> 00:01:14,584
Och han räddar alltid dagen.
11
00:01:16,501 --> 00:01:18,084
VARNING!
VÅTT GOLV
12
00:01:18,168 --> 00:01:20,793
-Ja! Logs!
-Ja, Logs!
13
00:01:20,876 --> 00:01:23,084
Han är bäst.
14
00:01:27,793 --> 00:01:30,418
Han är helt enkelt cool.
15
00:01:31,084 --> 00:01:33,709
När får vi träffa honom?
16
00:01:34,626 --> 00:01:35,626
Träffa…
17
00:01:36,834 --> 00:01:37,959
…honom?
18
00:01:38,043 --> 00:01:41,501
Han låter trevlig.
Vi vill gärna träffa honom.
19
00:01:43,751 --> 00:01:44,876
-Snart?
-Ja.
20
00:01:44,959 --> 00:01:46,918
Ni kan väl ta en fika?
21
00:01:47,001 --> 00:01:49,793
-Patrick!
-Ja! Vi vill träffa gänget.
22
00:01:49,876 --> 00:01:53,251
Norma, Courtney,
den där kroppslösa handen.
23
00:01:54,001 --> 00:01:58,918
Ni vill inte träffa dem.
De är lite ovanliga.
24
00:01:59,001 --> 00:02:02,918
Det kan inte vara konstigare
än att Pugsley pratar.
25
00:02:04,376 --> 00:02:08,334
Bra poäng.
Och får jag bara säga att köttfärslimpan…
26
00:02:08,876 --> 00:02:11,584
Du har överträffat dig själv igen.
27
00:02:12,793 --> 00:02:17,209
Jag antar att fika är okej.
28
00:02:17,876 --> 00:02:22,751
-Om det är avslappnat.
-Är min smoking tillbaka från kemtvätten?
29
00:02:22,834 --> 00:02:26,043
Pappa! Skäm inte ut mig.
30
00:02:36,418 --> 00:02:40,209
Det var allt från Wrestle Mayhem 2002.
31
00:02:40,834 --> 00:02:45,793
Skulle du vilja träffa mina föräldrar
på en fika?
32
00:02:47,126 --> 00:02:50,918
Jovars. Men rymde du inte hemifrån
typ nyss?
33
00:02:51,001 --> 00:02:52,418
Sant.
34
00:02:52,501 --> 00:02:56,001
Men de är okej nu,
och mormor är inte bjuden.
35
00:02:56,084 --> 00:02:58,584
De har varit bra på sistone.
36
00:02:59,168 --> 00:03:00,668
Okej. Visst.
37
00:03:00,751 --> 00:03:06,376
-Det är ett ganska stort steg, va?
-Jo, men det är bara fika.
38
00:03:06,459 --> 00:03:09,918
Vi dricker ju kaffe jämt,
nu får vi sällskap.
39
00:03:10,001 --> 00:03:13,334
-Träffas här kl. 19?
-Inga problem. Jag…
40
00:03:15,209 --> 00:03:19,459
Snubbelrisk. Jag ställer tillbaka den.
Följer du mig ut?
41
00:03:27,043 --> 00:03:27,876
Slå det!
42
00:03:28,543 --> 00:03:32,543
Vi ses senare för en avslappnad fika.
43
00:03:32,626 --> 00:03:35,793
-Jag ska pressa smokingen.
-Nej!
44
00:03:35,876 --> 00:03:39,209
Jag skojar bara! Det blir bra. Vi ses.
45
00:03:41,959 --> 00:03:42,793
Slå det.
46
00:03:42,876 --> 00:03:45,751
Nu räcker det! Husmöte genast!
47
00:03:46,334 --> 00:03:50,334
Och därför måste ni uppföra er.
48
00:03:50,418 --> 00:03:52,626
När gör vi inte det?
49
00:03:54,001 --> 00:03:55,793
-Grymt!
-Jag gjorde det!
50
00:03:58,543 --> 00:04:01,543
Jag vill att de ska få ett bra intryck.
51
00:04:01,626 --> 00:04:06,043
Lättsamma samtal. Musik, kaffe…
52
00:04:07,751 --> 00:04:09,668
-Ja?
-Vi har inget kaffe.
53
00:04:09,751 --> 00:04:12,334
Nej! Allt går åt skogen!
54
00:04:12,418 --> 00:04:17,501
Som gängledare beordrar jag dig
att göra dig redo. Vi fixar resten.
55
00:04:17,584 --> 00:04:21,751
-Sen när är du gängledaren?
-Sen nu. Stick!
56
00:04:23,126 --> 00:04:25,751
Kom ihåg att mitt förhållande,
57
00:04:25,834 --> 00:04:30,668
själva romantiken, står på spel.
58
00:04:31,251 --> 00:04:32,084
Ut.
59
00:04:33,418 --> 00:04:34,251
Lyssna nu.
60
00:04:41,084 --> 00:04:43,376
Uppdrag "Träffa föräldrarna".
61
00:04:43,459 --> 00:04:47,876
Från romantiska komedier vet jag
att föräldramötet
62
00:04:47,959 --> 00:04:50,959
är ett viktigt steg på tidslinjen.
63
00:04:51,043 --> 00:04:56,334
Kaffe duger inte.
Det måste bli en minnesvärd kväll.
64
00:04:56,418 --> 00:05:00,418
-Om jag vet nåt om människor…
-Det gör du inte.
65
00:05:00,501 --> 00:05:03,293
…så är det att mat går in i hjärtat.
66
00:05:03,376 --> 00:05:08,668
Vi ska ju inte sprätta upp nån,
så jag kan laga min berömda middag?
67
00:05:08,751 --> 00:05:11,626
Jag har spanat på lite skräp där bak.
68
00:05:12,209 --> 00:05:16,001
Och min elev kanske kan göra
en magidemonstration?
69
00:05:16,584 --> 00:05:18,584
Visa vad jag har lärt dig.
70
00:05:23,334 --> 00:05:27,376
-Bravo!
-Bra förslag, men vi behöver isbrytare.
71
00:05:27,459 --> 00:05:29,709
Här är några bra verktyg.
72
00:05:29,793 --> 00:05:35,126
Först måste man välkomna dem.
Vinka, skaka hand, fistbumpa.
73
00:05:35,209 --> 00:05:38,126
Nuförtiden armbågsbumpar man nog.
74
00:05:39,751 --> 00:05:41,418
-Vad var det?
-Inget!
75
00:05:41,501 --> 00:05:45,709
Titta!! Den här var min guide
när jag kom hit.
76
00:05:45,793 --> 00:05:49,043
Med recept, etikett och aktiviteter.
77
00:05:49,126 --> 00:05:52,959
Var står det om att offra hundar
till demoner?
78
00:05:53,043 --> 00:05:54,918
Är du fortfarande arg?
79
00:05:55,001 --> 00:05:56,209
Får jag titta?
80
00:05:57,084 --> 00:06:00,959
Middagsetikett
för den genuint mänskliga personen.
81
00:06:05,209 --> 00:06:06,126
Det låter…
82
00:06:07,376 --> 00:06:11,543
…inte alls misstänkt. Perfekt!
Nu kör vi!
83
00:06:18,918 --> 00:06:20,876
Det ser jättegott ut
84
00:06:20,959 --> 00:06:25,334
Det luktar som regnvåt kartong
som legat i en gränd.
85
00:06:25,418 --> 00:06:27,751
Det är den regnvåta kartongen.
86
00:06:29,876 --> 00:06:33,959
-Tänk att du gör så här.
-Där ser du, han är tacksam.
87
00:06:34,043 --> 00:06:38,668
-Vad hände med avslappnat?
-Vad är mer avslappnat än soppa?
88
00:06:40,293 --> 00:06:41,418
Här, smaka.
89
00:06:43,834 --> 00:06:46,334
Varför är de alltid så pinsamma?
90
00:06:47,501 --> 00:06:48,334
Barney?
91
00:06:48,959 --> 00:06:49,918
Ja?
92
00:06:51,043 --> 00:06:54,084
Jag tyckte att du sa nåt.
93
00:06:54,168 --> 00:06:55,709
Åh, nej. De är här!
94
00:06:57,126 --> 00:07:02,209
-Duger slipsen? Den ska vara avslappnad…
-Slappna av, du är snygg.
95
00:07:02,293 --> 00:07:04,793
Mamma! Pappa! Kul att ni är här.
96
00:07:04,876 --> 00:07:08,751
Kom in, känn er som hemma.
Logs kommer strax.
97
00:07:08,834 --> 00:07:12,668
Patrick är hos Vince,
så du har oss så länge du vill.
98
00:07:12,751 --> 00:07:16,293
Vad fint det är. Var ska vi fika?
99
00:07:16,376 --> 00:07:22,084
-Kan vi undvika den där saloonen?
-Ingen fara. Vi är portade därifrån.
100
00:07:22,168 --> 00:07:26,126
-Jag tänkte att vi kan äta här.
-Äta? Vi åt nyss.
101
00:07:27,168 --> 00:07:29,126
Mina vänner ville…
102
00:07:30,376 --> 00:07:35,376
Norma Khan, till er tjänst.
Ni måste vara paret Guttman.
103
00:07:35,459 --> 00:07:38,084
Fingrar! Deras rockar.
104
00:07:38,168 --> 00:07:39,584
-Oj då!
-Får jag?
105
00:07:42,959 --> 00:07:44,084
Vad var det?
106
00:07:44,834 --> 00:07:46,793
En hjälpande hand.
107
00:07:46,876 --> 00:07:51,126
Låt mig presentera vårt sällskap
vid kvällens evenemang.
108
00:07:51,209 --> 00:07:54,543
-Ni känner förstås Pugsley.
-Angenämt.
109
00:07:54,626 --> 00:07:58,793
Vår kock är utbildad i helvetet.
110
00:07:58,876 --> 00:08:01,376
-Läget?
-Trevligt att träffas.
111
00:08:01,459 --> 00:08:05,709
Och hon är en demon? Får man säga så?
112
00:08:05,793 --> 00:08:09,376
Jag föredrar Courtney,
men visst, köttsäck.
113
00:08:11,251 --> 00:08:13,209
Vilken härlig jargong.
114
00:08:14,334 --> 00:08:18,418
Vi kan väl spara diskussionerna
till ostbrickan?
115
00:08:19,001 --> 00:08:22,668
På tal om det
så måste jag återgå till köket.
116
00:08:22,751 --> 00:08:24,709
Vad är det med din röst?
117
00:08:24,793 --> 00:08:30,209
-Åh, Barney. Jag är bara skojfrisk.
-Vet du ens vad det betyder?
118
00:08:30,293 --> 00:08:33,376
Förlåt. Några djur smet in i labyrinten.
119
00:08:33,459 --> 00:08:39,251
Jag presenterar mr Logan Nguyen,
säkerhetsansvarig för Phoenix Parks Group!
120
00:08:39,334 --> 00:08:41,876
-Er rock, sir?
-Jag har ingen ro…
121
00:08:44,043 --> 00:08:46,168
Det där är min tröja!
122
00:08:46,251 --> 00:08:48,293
Åh, ja. Jag ber om ursäkt.
123
00:08:50,293 --> 00:08:52,001
Det var allt, Fingrar.
124
00:08:58,459 --> 00:09:02,834
-Trevligt att träffas, Logan.
-Detsamma, sir.
125
00:09:02,918 --> 00:09:05,793
-Kalla mig Logs.
-Angenämt, Logs.
126
00:09:07,126 --> 00:09:11,251
Formellt välkomnande, klart.
Nu till isbrytarna.
127
00:09:11,334 --> 00:09:14,251
Det är lugnt. Vi bryter redan is.
128
00:09:15,626 --> 00:09:21,334
Fråga först gästerna vart i världen
de skulle åka om de fick välja.
129
00:09:24,043 --> 00:09:25,001
Mamma?
130
00:09:25,084 --> 00:09:26,001
Pappa?
131
00:09:26,084 --> 00:09:26,918
Logs?
132
00:09:36,793 --> 00:09:38,668
Det här är inte så illa.
133
00:09:42,459 --> 00:09:44,793
Logs!
134
00:09:44,876 --> 00:09:46,751
-Kan du stå här?
-Logs.
135
00:09:47,959 --> 00:09:48,959
Sådär ja.
136
00:09:49,709 --> 00:09:53,543
Logs? Mamma? Pappa? Vart tog ni vägen?
137
00:09:57,501 --> 00:09:58,543
Mamma?
138
00:09:58,626 --> 00:10:04,043
Sluta fotografera min rumpa!
139
00:10:05,959 --> 00:10:07,334
Det funkade inte.
140
00:10:07,418 --> 00:10:09,834
Okej, här är en annan.
141
00:10:09,918 --> 00:10:13,459
Vem vore er drömgäst
på en middagsbjudning?
142
00:10:16,251 --> 00:10:18,459
Vad skvallras det om?
143
00:10:18,543 --> 00:10:22,668
-Shakespeare?
-Det är mitt namn, slit inte ut det.
144
00:10:22,751 --> 00:10:25,251
Titta, Rox, det är Shakesp… Va?
145
00:10:25,334 --> 00:10:28,709
Rodrigo? Från Steamy Shores?
146
00:10:28,793 --> 00:10:30,209
Självklart.
147
00:10:30,293 --> 00:10:35,459
Säg mig, mi alma.
Är massagen som ni önskade?
148
00:10:35,543 --> 00:10:38,459
Bort med tassarna från min fru!
149
00:10:38,543 --> 00:10:43,418
Trubbel i paradiso. Jag älskar drama! OMG.
150
00:10:44,751 --> 00:10:48,584
-Hej.
-Logs? Självklart är du min drömgäst.
151
00:10:48,668 --> 00:10:51,126
Du är min drömgäst. Vem är din?
152
00:10:51,876 --> 00:10:56,084
Internetfenomenet, papegojan Angsty Alfie.
153
00:10:56,876 --> 00:10:58,918
Ingen förstår mig.
154
00:11:00,543 --> 00:11:02,168
Så relaterbar.
155
00:11:03,418 --> 00:11:05,918
-Han påminner om nån.
-Nej.
156
00:11:08,001 --> 00:11:09,168
Ta bort den!
157
00:11:10,376 --> 00:11:12,543
Skada inte min skallspindel.
158
00:11:12,626 --> 00:11:16,334
En av de ovanligaste demonerna,
och min drömgäst.
159
00:11:16,418 --> 00:11:19,501
Eller hur, lillen? Du är så sällsynt.
160
00:11:20,751 --> 00:11:24,793
Var har de drickat?
Jag är torrare än pergament.
161
00:11:25,293 --> 00:11:28,251
Fattar du? Jag skriver komedier också.
162
00:11:28,334 --> 00:11:32,626
-Älskling, ska vi åka?
-Bara fem minuter till.
163
00:11:37,209 --> 00:11:38,043
Boken!
164
00:11:42,626 --> 00:11:48,334
-Saloonen är ingen dålig idé trots allt.
-Jag följer er till världens ände.
165
00:11:48,418 --> 00:11:53,126
Nej! Första regeln för en perfekt middag:
166
00:11:53,209 --> 00:11:57,126
Gå aldrig tidigt. Stanna till slutet.
167
00:11:59,376 --> 00:12:00,376
Usch!
168
00:12:01,376 --> 00:12:03,626
Känn er som hemma.
169
00:12:03,709 --> 00:12:06,834
-Om du insisterar.
-Älskling, allt väl?
170
00:12:09,751 --> 00:12:10,876
Nu räcker det!
171
00:12:13,126 --> 00:12:16,459
Inga fler lekar!
172
00:12:18,334 --> 00:12:19,626
Jäklar, Pugsley.
173
00:12:21,793 --> 00:12:26,834
Du avskyvärde best!
Du dödens livmoder!
174
00:12:29,668 --> 00:12:31,501
Attans. För tidigt.
175
00:12:37,001 --> 00:12:42,251
Ay, mi amor. Jag tror att min tid
är kommen. Adiós.
176
00:12:43,876 --> 00:12:46,209
Han är kortare i verkligheten.
177
00:12:48,376 --> 00:12:49,668
Maten är klar.
178
00:12:50,876 --> 00:12:54,876
Den pinsamma delen
är i alla fall över, eller hur?
179
00:12:56,793 --> 00:12:59,334
Det säger du innan Courtneys mat?
180
00:13:04,209 --> 00:13:06,543
Wow. Det är jättefint.
181
00:13:07,251 --> 00:13:08,876
Satsa alltid på rött.
182
00:13:16,543 --> 00:13:19,584
Damer, herrar, hundar.
183
00:13:26,251 --> 00:13:27,334
Min dam.
184
00:13:28,959 --> 00:13:30,126
Min herre.
185
00:13:31,584 --> 00:13:32,626
Grabbar.
186
00:13:33,209 --> 00:13:35,001
Ta det lugnt, Courtney.
187
00:13:35,584 --> 00:13:36,751
Okej, visst.
188
00:13:37,834 --> 00:13:38,668
Hör du!
189
00:13:39,959 --> 00:13:42,126
Bon appétit, hör ni.
190
00:13:53,293 --> 00:13:57,209
Den där skeden är ond. Testa en annan.
191
00:14:00,668 --> 00:14:02,418
Smaklig pinsam måltid!
192
00:14:18,251 --> 00:14:22,334
-Är allt som det ska?
-Det är bättre än avloppsvatten.
193
00:14:30,293 --> 00:14:35,334
-Soppan är utsökt.
-Jag håller med. Jättegod soppa!
194
00:14:37,626 --> 00:14:39,251
Tack, antar jag?
195
00:14:41,251 --> 00:14:46,043
Så, Logan… Logs. Gillar du sport?
196
00:14:46,668 --> 00:14:51,751
Jag har personalrekordet i bowling.
Det är rätt bana för mig.
197
00:14:53,209 --> 00:14:54,043
För…
198
00:14:55,709 --> 00:14:56,543
…bana.
199
00:14:59,543 --> 00:15:04,668
Jag är ingen wrestlingsuperstjärna,
200
00:15:04,751 --> 00:15:06,501
men han lär mig.
201
00:15:06,584 --> 00:15:09,293
Jag har visat honom Wrestle Mayhem.
202
00:15:09,959 --> 00:15:13,584
-Så spännande!
-Och vad vill du göra av livet?
203
00:15:13,668 --> 00:15:14,501
Saul!
204
00:15:14,584 --> 00:15:18,709
Just nu är jag säkerhetsansvarig i parken.
205
00:15:18,793 --> 00:15:20,209
Logs ska bli skådis.
206
00:15:21,334 --> 00:15:22,584
Men så trevligt.
207
00:15:22,668 --> 00:15:27,334
Äsch, det är bara en dröm.
Jag har ingen erfarenhet.
208
00:15:28,001 --> 00:15:31,334
Varför är han så skum?
Så var han inte igår.
209
00:15:31,418 --> 00:15:33,834
-Va?
-Jag sa inget.
210
00:15:37,543 --> 00:15:42,959
Vad har Barney för framtid
med en säkerhetskille? Och skådespeleri?
211
00:15:43,043 --> 00:15:45,293
-Han kommer ingenvart.
-Mamma?
212
00:15:45,959 --> 00:15:47,001
Ja, älskling?
213
00:15:50,834 --> 00:15:53,959
Toppen. Ingen kommer nånsin att duga.
214
00:15:54,043 --> 00:15:56,251
-Vad sa du?
-Jag sa inget.
215
00:16:01,834 --> 00:16:04,709
Hundar vid matbordet? Så ohygieniskt.
216
00:16:06,709 --> 00:16:09,334
Ja. Mer. Fortsätt.
217
00:16:10,043 --> 00:16:14,793
De tvättade min bädd.
Det tog ett år att få dit lukten.
218
00:16:20,543 --> 00:16:23,918
Han låter så högt när han sörplar.
219
00:16:28,251 --> 00:16:30,459
Jag liknar inte en croissant!
220
00:16:31,251 --> 00:16:34,251
-Jag menade inte huvudet.
-Ingen duger.
221
00:16:34,334 --> 00:16:37,001
-…som Rodrigo.
-…inte i vägen.
222
00:16:37,084 --> 00:16:40,168
-Du äter som ett djur!
-Jag är ett djur!
223
00:16:41,209 --> 00:16:42,709
Den där rösten.
224
00:16:43,293 --> 00:16:44,668
Ont skratt!
225
00:16:45,251 --> 00:16:48,084
Receptet är väl inte från boken?
226
00:16:48,168 --> 00:16:52,918
Visst. Skyll på demonen,
hon ser ju ut som ett bakverk.
227
00:17:06,709 --> 00:17:11,709
Hej igen, ni vackra och unika själar.
228
00:17:12,626 --> 00:17:13,459
Harmony.
229
00:17:13,543 --> 00:17:15,251
Vad är det i soppan?
230
00:17:16,043 --> 00:17:17,709
Bara jag!
231
00:17:17,793 --> 00:17:23,251
Det här receptet var min reservplan
om jag behövde lite V och Å.
232
00:17:23,334 --> 00:17:26,209
Vila och återuppståndelse.
233
00:17:27,334 --> 00:17:29,459
-Hur då?
-Som förra gången.
234
00:17:29,543 --> 00:17:33,293
Du gjorde oss sårbara
och gav oss hallucinationer.
235
00:17:34,251 --> 00:17:40,126
Det finns aldrig så mycket osäkerhet
och tvivel som vid en familjemiddag.
236
00:17:40,209 --> 00:17:44,251
Den här gången
släpper jag dig inte ut sikte, fröken.
237
00:17:44,334 --> 00:17:51,043
Ditt "Den riktiga världen skrämmer mig"
var väldigt speciellt.
238
00:17:51,126 --> 00:17:54,084
Men ni kan inte stoppa mig nu!
239
00:18:05,543 --> 00:18:10,251
Jag ser era djupaste osäkerheter,
240
00:18:10,334 --> 00:18:14,168
och de ser smaskiga ut.
241
00:18:25,918 --> 00:18:27,418
Mamma! Pappa!
242
00:18:27,501 --> 00:18:28,501
Släpp dem!
243
00:18:30,584 --> 00:18:34,793
Varför är tentakler
en så stor del av mitt liv?
244
00:18:34,876 --> 00:18:36,668
-Hjälp!
-Logs! Nej!
245
00:18:45,376 --> 00:18:49,543
Okej, ni kan det här.
Jag älskar er, men jag måste dra.
246
00:18:51,334 --> 00:18:55,543
Det är ofint att lämna bordet
innan alla är färdiga,
247
00:18:55,626 --> 00:18:58,251
och jag har bara börjat.
248
00:19:07,501 --> 00:19:10,709
Utsökt! Så tråkigt.
249
00:19:17,834 --> 00:19:19,126
Så tråkigt.
250
00:19:19,209 --> 00:19:23,626
Förlåt! Om jag inte hade samlat alla
så hade det inte hänt!
251
00:19:23,709 --> 00:19:26,834
Jag är tacksam för den här lilla soarén.
252
00:19:26,918 --> 00:19:30,293
Min bok hade legat i vila ett tag.
253
00:19:30,876 --> 00:19:35,793
Men jag hörde dig.
Så rädd för den här middagen.
254
00:19:35,876 --> 00:19:40,751
Rädd att vara en besvikelse.
Rädd att följa dina drömmar.
255
00:19:40,834 --> 00:19:43,793
Raring, du är full av rädsla.
256
00:19:43,876 --> 00:19:47,209
-Jag vet. Förlåt!
-Åh, nej. Inte du.
257
00:19:48,876 --> 00:19:50,793
-Han.
-Logs?
258
00:19:50,876 --> 00:19:55,084
Se så. Berätta hur du verkligen känner.
259
00:19:55,793 --> 00:20:01,709
Det är sant. Jag kanske verkar säker,
för det är mitt jobb, men jag är rädd.
260
00:20:02,834 --> 00:20:07,459
Pojkvännens föräldrar, middagar.
Jag har aldrig gjort sånt.
261
00:20:07,543 --> 00:20:10,709
Jag ville bara ge ett gott intryck.
262
00:20:10,793 --> 00:20:15,543
Jag hade ingen aning. Varför sa du inget?
263
00:20:16,293 --> 00:20:21,001
-Jag trodde inte att du skulle gilla mig.
-Va? Det är galet!
264
00:20:21,084 --> 00:20:26,543
Att du känner så men ändå är så bra,
får mig bara att älska dig mer.
265
00:20:27,293 --> 00:20:28,126
Verkligen?
266
00:20:30,376 --> 00:20:33,668
-Va? Nej! Vad händer?
-Det ska jag säga.
267
00:20:34,251 --> 00:20:39,918
Du trodde att du kunde skrämma isär oss,
men vi kom bara närmare varandra.
268
00:20:46,793 --> 00:20:49,126
Det är så sött att jag mår illa.
269
00:20:49,918 --> 00:20:52,751
Du behövde inte oroa dig för oss.
270
00:20:52,834 --> 00:20:56,876
Du är en fin ung man.
Du känns som en del av familjen.
271
00:20:56,959 --> 00:20:59,293
-Kalla mig pappa.
-För tidigt.
272
00:21:04,293 --> 00:21:07,709
Jag ser gärna ut som en croissant.
De är goda.
273
00:21:08,418 --> 00:21:09,251
Nej.
274
00:21:11,043 --> 00:21:14,626
Nej! Middagen är förstörd.
Vad har du gjort?
275
00:21:15,418 --> 00:21:17,543
Du skulle vara ett vrak!
276
00:21:17,626 --> 00:21:24,501
Jag höll all rädsla inom mig,
men med din hjälp kunde jag släppa den.
277
00:21:24,584 --> 00:21:26,459
Så jag vill bara säga…
278
00:21:28,043 --> 00:21:29,501
…innerligt…
279
00:21:30,626 --> 00:21:31,626
Säg det inte!
280
00:21:36,584 --> 00:21:37,584
…tack!
281
00:21:37,668 --> 00:21:40,543
Det är för mycket positivitet!
282
00:21:53,668 --> 00:21:55,918
-Efterrätt, nån?
-Nej!
283
00:21:57,501 --> 00:22:00,668
-Är det så här varje dag?
-Tyvärr.
284
00:22:00,751 --> 00:22:03,834
-Känns det okej för dig?
-Tyvärr.
285
00:22:03,918 --> 00:22:09,168
-Då är ni nog perfekta för varandra.
-Men nästa gång äter vi hos oss.
286
00:22:11,501 --> 00:22:16,001
Min första demonslakt!
Coolt, va? Hur var jag?
287
00:22:16,084 --> 00:22:17,168
Du var grym.
288
00:22:18,043 --> 00:22:22,543
Jag önskar att jag hade kunnat
använda wrestlingen som hjälp.
289
00:22:22,626 --> 00:22:27,459
Det är kul att slåss mot demoner,
men jag vill inte se dig skadad.
290
00:22:27,543 --> 00:22:30,084
Det är lugnt, jag kan HLR.
291
00:22:30,793 --> 00:22:35,251
Det är inte det.
Jag undrar hur länge det här funkar?
292
00:22:36,418 --> 00:22:39,376
Det är bara ett sommarjobb, eller hur?
293
00:22:40,209 --> 00:22:41,043
Ja.
294
00:22:41,126 --> 00:22:42,834
Och sommaren tar slut.
295
00:23:01,459 --> 00:23:03,501
Vik hädan, usla demon.
296
00:23:04,001 --> 00:23:07,793
Du missade honom.
Jag åkallade dig för länge sen.
297
00:23:07,876 --> 00:23:10,209
Jag måste jobba på timingen.
298
00:23:10,293 --> 00:23:13,334
Så människorna löste problemet igen?
299
00:23:13,418 --> 00:23:17,584
Nätt och jämnt.
Den blå visade lite potential
300
00:23:17,668 --> 00:23:20,584
på wrestlingfesten, men han är hopplös.
301
00:23:20,668 --> 00:23:23,626
Jag måste snabba på hundens inlärning.
302
00:23:24,418 --> 00:23:26,668
Han har mycket kvar att lära.
303
00:24:25,709 --> 00:24:32,001
Undertexter: Lisbeth Pekkari