1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,459
Não!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Ai!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Ei!
5
00:00:55,043 --> 00:00:56,251
Olá?
6
00:00:59,459 --> 00:01:01,084
Barney?
7
00:01:03,709 --> 00:01:05,209
Amigos?
8
00:01:09,459 --> 00:01:10,543
Você de novo.
9
00:01:19,001 --> 00:01:20,709
Socorro!
10
00:01:22,501 --> 00:01:24,209
Barney? Norma?
11
00:01:24,293 --> 00:01:26,168
Estou indo!
12
00:01:43,168 --> 00:01:47,126
- Desde quando está me vigiando?
- Vigio toda noite.
13
00:01:47,668 --> 00:01:49,459
Não precisa fazer isso.
14
00:01:51,126 --> 00:01:54,043
Não quero preocupar Barney,
mas ando tendo…
15
00:01:54,126 --> 00:01:56,251
Não parecem sonhos. São…
16
00:01:56,334 --> 00:01:57,418
Premonições?
17
00:01:58,418 --> 00:02:04,001
Talvez. Tive um sonho a vida toda,
mas está se repetindo mais.
18
00:02:04,084 --> 00:02:05,459
Como é?
19
00:02:05,543 --> 00:02:07,751
O parque está destruído,
20
00:02:07,834 --> 00:02:12,626
há um círculo em chamas no céu,
ouço meus amigos pedindo ajuda…
21
00:02:12,709 --> 00:02:14,001
Deve ter razão.
22
00:02:14,584 --> 00:02:15,501
Mas…
23
00:02:15,584 --> 00:02:20,293
Odeio "mas". Só gosto de "mais" ração.
Obviamente. Sou um cão.
24
00:02:21,793 --> 00:02:25,751
- Mas o quê?
- Premonições não são literais.
25
00:02:25,834 --> 00:02:27,626
São um aviso do futuro,
26
00:02:27,709 --> 00:02:31,126
e são comuns
em quem pratica magia angelical.
27
00:02:31,209 --> 00:02:34,876
Deve estar tudo bem,
mas vigie Barney e Norma.
28
00:02:34,959 --> 00:02:37,668
É dever dos cães proteger os donos.
29
00:02:37,751 --> 00:02:39,959
Não sei se são meus donos.
30
00:02:40,043 --> 00:02:44,626
E a missão dos anjos
é proteger a humanidade a todo custo.
31
00:02:44,709 --> 00:02:46,751
Somos muito parecidos.
32
00:02:48,084 --> 00:02:49,209
Mais ou menos.
33
00:02:53,793 --> 00:02:54,918
Barney, corre!
34
00:03:06,126 --> 00:03:08,084
Bruxa da Noite 2. Lá vai!
35
00:03:25,376 --> 00:03:29,459
Ei! Peguei isso do lixo de forma honesta!
36
00:03:29,543 --> 00:03:32,043
Desculpa, é pro seu próprio bem.
37
00:03:32,876 --> 00:03:34,418
Não vai, não!
38
00:03:34,501 --> 00:03:38,501
Que dia lindo! Temos 20 minutos,
querem fazer algo?
39
00:03:39,126 --> 00:03:41,668
- Vamos andar naquilo.
- Dá tempo?
40
00:03:41,751 --> 00:03:46,626
- Leva exatamente 14 minutos.
- Você é uma esquisita prestativa.
41
00:03:46,709 --> 00:03:51,209
Legal! Soube que a vista é incrível.
Pugs, Courtney, vamos?
42
00:03:54,293 --> 00:03:55,334
Estou indo!
43
00:03:59,501 --> 00:04:00,543
Ah, não!
44
00:04:03,293 --> 00:04:08,209
CAPÍTULO 15
A VIAGEM DE UMA VIDA
45
00:04:13,001 --> 00:04:17,668
- Por que sempre fico com as crianças?
- Também não gostei.
46
00:04:18,293 --> 00:04:23,418
Sou a mais velha! Não acredito que vou
num brinquedo romântico com um cão.
47
00:04:23,501 --> 00:04:24,709
Romântico?
48
00:04:24,793 --> 00:04:27,793
Roda-gigante está
entre os três mais românticos,
49
00:04:27,876 --> 00:04:31,459
atrás do bate-bate
e dos giratórios que fazem vomitar.
50
00:04:31,543 --> 00:04:34,293
- Que chato pra Norma e Badyah!
- Como assim?
51
00:04:34,376 --> 00:04:40,293
Sabe, Norma é apaixonada pela Badyah,
e Badyah só a vê como amiga.
52
00:04:40,376 --> 00:04:44,084
Quem entende
de comportamento humano percebe.
53
00:04:44,668 --> 00:04:46,209
Então como percebeu?
54
00:04:52,668 --> 00:04:55,959
É só isso? Nossa, que emocionante.
55
00:04:56,043 --> 00:04:57,793
A viagem de uma vida.
56
00:04:58,626 --> 00:05:03,418
- Tem razão! É bem chato.
- Não precisa ficar tão feliz.
57
00:05:06,584 --> 00:05:08,001
Vou matar o tempo.
58
00:05:12,543 --> 00:05:15,168
Olha. Dá pra ver minha casa daqui.
59
00:05:19,918 --> 00:05:22,084
- Você perdeu.
- Desculpa!
60
00:05:22,626 --> 00:05:28,126
Não é romântico?
Só nós dois sozinhos num brinquedo.
61
00:05:29,626 --> 00:05:30,626
Sim.
62
00:05:34,376 --> 00:05:37,376
Meu Deus. São tão fofos!
63
00:05:37,459 --> 00:05:38,668
Ideia de episódio.
64
00:05:38,751 --> 00:05:42,501
ETs fizeram as pirâmides
ou conspiracionistas são racistas?
65
00:05:42,584 --> 00:05:44,543
Queria ter algo assim.
66
00:05:45,376 --> 00:05:47,418
- Quer?
- Todos querem, né?
67
00:05:48,251 --> 00:05:52,668
Bem, eu queria te perguntar uma coisa.
68
00:05:56,501 --> 00:05:58,751
Tem planos pro fim de semana?
69
00:05:59,293 --> 00:06:02,501
Norma quer invocar um demônio
com uma caixa estranha.
70
00:06:02,584 --> 00:06:04,251
Podemos sair depois.
71
00:06:04,334 --> 00:06:05,959
Ou ver um filme.
72
00:06:06,876 --> 00:06:08,168
Acho que já vi.
73
00:06:08,251 --> 00:06:09,876
O demônio ou o filme?
74
00:06:11,293 --> 00:06:12,168
Sim?
75
00:06:12,251 --> 00:06:15,959
Pode guardar o celular?
Está me deixando de lado.
76
00:06:16,043 --> 00:06:16,876
Foi mal.
77
00:06:17,709 --> 00:06:18,543
Eu te amo.
78
00:06:19,334 --> 00:06:22,959
Eu também, mas o que foi?
Com quem está falando?
79
00:06:23,043 --> 00:06:25,459
Ninguém, são só umas coisas…
80
00:06:26,001 --> 00:06:31,334
Olha pra esquerda quando mente.
Como Badyah canta quando está nervosa.
81
00:06:31,418 --> 00:06:33,293
Não menti. Não é nada!
82
00:06:33,376 --> 00:06:38,084
- E olha pra direita quando esconde algo.
- Aonde posso olhar?
83
00:06:39,959 --> 00:06:42,251
Badyah, gosto de você.
84
00:06:42,834 --> 00:06:44,459
Também gosto de você.
85
00:06:44,959 --> 00:06:46,543
Tá, mas eu…
86
00:06:46,626 --> 00:06:49,668
Mas o quê? O que está rolando?
87
00:06:49,751 --> 00:06:51,126
Bem, eu…
88
00:06:52,334 --> 00:06:53,876
Olha! Fim da Linha!
89
00:06:56,543 --> 00:06:57,876
Olha, Barney, eu…
90
00:06:58,459 --> 00:06:59,293
Desculpa.
91
00:07:06,459 --> 00:07:09,001
Está mandando mensagem pro Josh?
92
00:07:09,084 --> 00:07:13,709
Se quer sair com outros,
podemos conversar, mas não o Josh.
93
00:07:13,793 --> 00:07:16,876
Não quero, mas acho que você quer.
94
00:07:16,959 --> 00:07:17,793
O quê?
95
00:07:17,876 --> 00:07:20,751
E aquele lutador demônio incrível?
96
00:07:20,834 --> 00:07:22,043
Não é incrível.
97
00:07:22,126 --> 00:07:24,626
Ele cospe fogo, Barney.
98
00:07:26,626 --> 00:07:27,543
Barney!
99
00:07:41,668 --> 00:07:43,251
- Oi.
- Oi.
100
00:07:44,126 --> 00:07:46,668
- O amor é a maior cura
- Badyah…
101
00:07:46,751 --> 00:07:49,293
- Que existe
- Só quero saber se…
102
00:07:57,043 --> 00:07:58,501
Toda vez!
103
00:08:00,293 --> 00:08:02,709
O amor é a maior cura
Que existe
104
00:08:05,334 --> 00:08:06,418
Essa não!
105
00:08:06,918 --> 00:08:10,918
- Nunca passamos tempo juntos!
- Está exagerando.
106
00:08:11,001 --> 00:08:14,334
- Pode parar de cantar?
- O amor é a base deste programa!
107
00:08:20,168 --> 00:08:21,501
Está começando!
108
00:08:21,584 --> 00:08:24,918
Ainda não começou?
Isso explica muita coisa.
109
00:08:25,001 --> 00:08:26,376
Minha premonição.
110
00:08:26,459 --> 00:08:30,168
Vi o círculo no sonho,
é um sinal de morte e destruição.
111
00:08:30,251 --> 00:08:32,334
Devo pará-lo. Dedos disse…
112
00:08:32,418 --> 00:08:36,751
Dedos… Por que dão ouvidos
a esse esquisitão?
113
00:08:36,834 --> 00:08:40,501
- Já viu o cara?
- Para! Estou tentando pensar!
114
00:08:40,584 --> 00:08:43,376
Qual é a da gravata borboleta?
115
00:08:43,959 --> 00:08:44,793
Para!
116
00:08:48,126 --> 00:08:49,501
O que houve?
117
00:08:58,251 --> 00:08:59,876
E se eu…
118
00:09:08,293 --> 00:09:10,001
Estou fazendo isto?
119
00:09:16,959 --> 00:09:19,751
Meu Deus! Sou um viajante do tempo!
120
00:09:20,459 --> 00:09:22,376
Vamos tentar de novo.
121
00:09:33,834 --> 00:09:35,626
A viagem de uma vida.
122
00:09:37,418 --> 00:09:41,959
Consegui!
Voltamos antes de tudo dar errado.
123
00:09:42,043 --> 00:09:42,876
Quê?
124
00:09:42,959 --> 00:09:44,959
O que causou aquilo?
125
00:09:51,793 --> 00:09:54,751
Logs está mandando mensagem pro Josh.
126
00:09:58,001 --> 00:10:00,543
- Aonde vai?
- Guarda o meu lugar.
127
00:10:02,334 --> 00:10:03,751
Olha, Barney, eu…
128
00:10:04,668 --> 00:10:05,501
Desculpa.
129
00:10:13,543 --> 00:10:15,168
Espera!
130
00:10:15,251 --> 00:10:17,876
Deixa para lá.
131
00:10:19,251 --> 00:10:20,543
Deixa pra lá.
132
00:10:21,751 --> 00:10:23,876
O que está fazendo aqui?
133
00:10:24,459 --> 00:10:25,459
Selfie!
134
00:10:26,043 --> 00:10:28,168
Estamos meio ocupados.
135
00:10:28,251 --> 00:10:29,918
Eu também.
136
00:10:36,251 --> 00:10:39,001
Meus dois bons amigos
137
00:10:39,084 --> 00:10:41,168
Vamos aproveitar o passeio.
138
00:10:45,126 --> 00:10:48,043
Ei, sai! Esta pipoca é minha!
139
00:10:49,376 --> 00:10:51,043
Ei! Meu rosto!
140
00:11:09,543 --> 00:11:11,293
A viagem de uma vida.
141
00:11:12,668 --> 00:11:16,168
Josh manda mensagem pro Logs,
Barney briga e joga o celular.
142
00:11:16,251 --> 00:11:19,168
O celular bate na ave,
ela cai no banco da Norma
143
00:11:19,251 --> 00:11:21,584
e daí cai na alavanca do Josh.
144
00:11:21,668 --> 00:11:24,918
Só preciso impedir
o primeiro passo, que é…
145
00:11:28,584 --> 00:11:31,626
Meu celular! Minha vida toda está nele!
146
00:11:31,709 --> 00:11:33,501
Sai, ave!
147
00:11:40,168 --> 00:11:42,209
Badyah, gosto de você.
148
00:11:42,793 --> 00:11:45,376
Josh disse que a vida dele
está no celular?
149
00:11:45,459 --> 00:11:48,459
- É triste, mas compreensível.
- Volta!
150
00:11:48,543 --> 00:11:49,918
Pode me ouvir?
151
00:11:50,584 --> 00:11:52,376
A ave roubou o celular!
152
00:11:53,043 --> 00:11:53,959
Badyah!
153
00:11:54,043 --> 00:11:57,584
Estou ficando enjoada
ou o Josh é bonitinho?
154
00:11:57,668 --> 00:11:58,834
Ei! Volta aqui!
155
00:12:04,584 --> 00:12:07,293
Desculpa. Vamos curtir o brinquedo.
156
00:12:10,626 --> 00:12:11,959
Pronto.
157
00:12:12,584 --> 00:12:13,418
Ei!
158
00:12:13,501 --> 00:12:16,418
Volta aqui, ave idiota! Meu celular!
159
00:12:16,501 --> 00:12:19,293
Qual é! Isso é muito desnecessário!
160
00:12:25,751 --> 00:12:27,918
Ei! Nada disso!
161
00:12:29,168 --> 00:12:32,793
- O que está acontecendo?
- Está acelerando!
162
00:12:38,793 --> 00:12:40,459
Droga, foi por pouco!
163
00:12:44,751 --> 00:12:45,584
Pronto!
164
00:12:51,668 --> 00:12:55,543
Se Norma contar o que sente à Badyah,
ela vai cantar, então…
165
00:12:56,043 --> 00:12:57,751
Badyah, gosto de você.
166
00:12:57,834 --> 00:13:01,418
Nossa, eu também!
Mas o assunto morre aqui.
167
00:13:01,501 --> 00:13:02,418
Pugsley?
168
00:13:02,918 --> 00:13:04,043
Como percebeu?
169
00:13:04,543 --> 00:13:06,751
Quem é? Olá?
170
00:13:07,793 --> 00:13:09,876
Celular bate na ave, ave bate no…
171
00:13:09,959 --> 00:13:11,043
Saiam!
172
00:13:13,834 --> 00:13:15,209
O amor é o maior…
173
00:13:16,501 --> 00:13:17,334
Foi mal.
174
00:13:18,084 --> 00:13:21,001
Josh bate na ave, ave come Logs,
o celular liga…
175
00:13:28,084 --> 00:13:31,043
- Como isto aconteceu?
- Não sei.
176
00:13:34,209 --> 00:13:37,668
Por que não volta mais?
Não sou tão poderoso.
177
00:13:39,668 --> 00:13:42,043
Não! Para!
178
00:13:53,626 --> 00:13:55,376
Ah, não. Meu sonho!
179
00:14:00,793 --> 00:14:03,584
Olá. Oi, com licença.
180
00:14:05,126 --> 00:14:05,959
Olá…
181
00:14:06,626 --> 00:14:08,126
ser de capa.
182
00:14:23,293 --> 00:14:24,918
O que faz aqui?
183
00:14:25,001 --> 00:14:26,751
Onde estamos?
184
00:14:27,334 --> 00:14:28,584
No fim do mundo.
185
00:14:30,459 --> 00:14:34,418
Foi mal, número errado.
Vou voltar pros meus amigos.
186
00:14:34,918 --> 00:14:39,543
Conheço você. Tenho vigiado.
Você e seus amigos derrotam demônios.
187
00:14:40,251 --> 00:14:41,668
Obrigado?
188
00:14:41,751 --> 00:14:46,168
Ficarei de olho.
Há coisas grandes no seu futuro, pequeno.
189
00:14:51,751 --> 00:14:54,126
- Voltei!
- Aquele cão falou?
190
00:14:55,876 --> 00:14:57,126
Voltei muito.
191
00:15:00,584 --> 00:15:03,001
Cansei. Já chega.
192
00:15:03,668 --> 00:15:05,168
Sim. Eu também.
193
00:15:18,751 --> 00:15:19,584
Boa sorte.
194
00:15:21,793 --> 00:15:27,334
Estamos livres!
Após 500 anos presos no Cubo da Miséria,
195
00:15:27,418 --> 00:15:30,959
voltamos pra mergulhar este mundo
na escuridão.
196
00:15:32,501 --> 00:15:34,001
É, tá. Blá-blá-blá.
197
00:15:34,084 --> 00:15:37,584
Tremam diante do seu novo mestre.
198
00:15:45,334 --> 00:15:48,459
Os anos de luta de mentira foram em vão!
199
00:15:53,668 --> 00:15:55,751
Pugsley! Socorro!
200
00:15:55,834 --> 00:15:59,334
Desculpa, Barney, mas eu tentei.
201
00:16:00,084 --> 00:16:00,918
O quê?
202
00:16:03,251 --> 00:16:06,459
Como assim, tentou? Já fez isso antes?
203
00:16:06,543 --> 00:16:09,126
Só umas 500 ou 600 vezes.
204
00:16:09,209 --> 00:16:13,918
Tentei achar o cenário perfeito,
mas toda vez algo dá errado.
205
00:16:14,001 --> 00:16:17,876
Estava viajando no tempo?
Maneiro. Viaja de novo!
206
00:16:17,959 --> 00:16:19,043
Não posso!
207
00:16:19,126 --> 00:16:21,709
Claro que pode! Acredito em você…
208
00:16:25,209 --> 00:16:29,251
Tive um sonho.
Tudo deu errado, eu tentei consertar,
209
00:16:29,334 --> 00:16:33,543
mas vocês se magoaram,
e tentei consertar isso também.
210
00:16:34,543 --> 00:16:36,418
- E daí?
- E daí o quê?
211
00:16:36,501 --> 00:16:38,001
Seus sentimentos!
212
00:16:38,084 --> 00:16:40,084
Você e Logs brigaram.
213
00:16:40,168 --> 00:16:45,293
Norma, você ia dizer à Badyah o que sente,
e deu tudo errado.
214
00:16:45,876 --> 00:16:46,709
Deu?
215
00:16:47,251 --> 00:16:51,418
Casais discutem, Pugsley!
Não é legal, mas acontece!
216
00:16:56,543 --> 00:16:57,376
Não!
217
00:17:04,251 --> 00:17:06,584
Sei que quer nos proteger,
218
00:17:06,668 --> 00:17:09,501
mas o que quero dizer à Badyah
é minha verdade,
219
00:17:09,584 --> 00:17:11,876
e você não pode interferir.
220
00:17:11,959 --> 00:17:14,584
Só quero que todos sejam felizes.
221
00:17:14,668 --> 00:17:17,668
Mas a vida não é assim! Quer permissão?
222
00:17:18,334 --> 00:17:24,001
Permito que deixe eu me machucar.
Só meus sentimentos. Não o corpo e tal.
223
00:17:31,626 --> 00:17:33,418
- Como vou saber?
- Quê?
224
00:17:34,001 --> 00:17:36,418
Como vou saber que tudo vai ficar bem?
225
00:17:37,418 --> 00:17:38,584
Não vai saber.
226
00:18:03,168 --> 00:18:05,001
A viagem de uma vida.
227
00:18:06,126 --> 00:18:07,918
Espero ter agido certo.
228
00:18:09,709 --> 00:18:10,751
Nada.
229
00:18:12,001 --> 00:18:12,834
Barney!
230
00:18:19,793 --> 00:18:21,668
Eca! Pode ficar com ele.
231
00:18:38,376 --> 00:18:40,043
Desculpa!
232
00:18:43,626 --> 00:18:47,251
Certo. Foi mal.
Mas aquele demônio era incrível.
233
00:18:47,834 --> 00:18:51,793
Tá, ele era.
E desculpa por ter jogado seu celular.
234
00:18:51,876 --> 00:18:53,876
Mandei mensagem pro Josh
235
00:18:53,959 --> 00:18:57,584
porque ele foi selecionado
no teste que fizemos.
236
00:18:58,084 --> 00:19:02,043
- Esperei a ligação o dia todo.
- Ele também é ator?
237
00:19:02,126 --> 00:19:05,209
Sim. E Janelle.
E Herc. E Jennifer.
238
00:19:05,293 --> 00:19:08,501
Muitos atores trabalham
em parques temáticos.
239
00:19:10,334 --> 00:19:11,418
Qual era o papel?
240
00:19:11,501 --> 00:19:14,084
Valentão do colegial dos anos 80.
241
00:19:14,168 --> 00:19:17,709
É por isso.
Você é melhor em papéis românticos.
242
00:19:24,959 --> 00:19:28,043
- Sei o que vai perguntar.
- O quê?
243
00:19:28,126 --> 00:19:30,543
- Quer parar o podcast.
- O quê?
244
00:19:30,626 --> 00:19:33,709
Sei que o som é ruim,
mas quando eu puder comprar…
245
00:19:33,793 --> 00:19:35,459
Badyah, não.
246
00:19:35,543 --> 00:19:39,126
É outra coisa. É algo que preciso falar.
247
00:19:41,751 --> 00:19:45,709
Gosto de você.
Tenho uma queda por você há um tempo.
248
00:19:46,459 --> 00:19:51,709
E quero saber se é recíproco.
Pode responder como e quando quiser.
249
00:19:53,251 --> 00:19:57,251
Você é a pessoa mais estranha
e legal que conheço,
250
00:19:57,918 --> 00:20:03,293
e qualquer um teria sorte
de estar com você, mas sou hétero.
251
00:20:03,876 --> 00:20:05,834
Tenho quase certeza.
252
00:20:06,709 --> 00:20:10,251
Acha que não questionar isso
significa que sou?
253
00:20:10,876 --> 00:20:11,709
Sei lá.
254
00:20:13,251 --> 00:20:14,793
- Tudo bem.
- Tudo bem?
255
00:20:16,126 --> 00:20:17,209
Olha.
256
00:20:17,293 --> 00:20:20,668
Acabou o passeio.
Podia ter durado mais, né?
257
00:20:21,168 --> 00:20:22,001
Sim.
258
00:20:29,959 --> 00:20:34,168
Nossa. Foi muito divertido.
Vamos de novo.
259
00:20:34,251 --> 00:20:35,084
Não!
260
00:20:37,043 --> 00:20:40,543
Diversão em excesso enjoa, né?
261
00:20:44,626 --> 00:20:46,251
Como isso foi melhor?
262
00:21:11,918 --> 00:21:14,584
Ora, que interessante!
263
00:22:23,959 --> 00:22:26,834
Legendas: Carolina Fontenele