1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,459 Não! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Ai! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Ei! 5 00:00:55,043 --> 00:00:56,251 Olá? 6 00:00:59,459 --> 00:01:01,084 Barney? 7 00:01:03,709 --> 00:01:05,209 Amigos? 8 00:01:09,459 --> 00:01:10,543 Você de novo. 9 00:01:19,001 --> 00:01:20,709 Socorro! 10 00:01:22,501 --> 00:01:24,209 Barney? Norma? 11 00:01:24,293 --> 00:01:26,168 Estou indo! 12 00:01:43,168 --> 00:01:47,126 - Desde quando está me vigiando? - Vigio toda noite. 13 00:01:47,668 --> 00:01:49,459 Não precisa fazer isso. 14 00:01:51,126 --> 00:01:54,043 Não quero preocupar Barney, mas ando tendo… 15 00:01:54,126 --> 00:01:56,251 Não parecem sonhos. São… 16 00:01:56,334 --> 00:01:57,418 Premonições? 17 00:01:58,418 --> 00:02:04,001 Talvez. Tive um sonho a vida toda, mas está se repetindo mais. 18 00:02:04,084 --> 00:02:05,459 Como é? 19 00:02:05,543 --> 00:02:07,751 O parque está destruído, 20 00:02:07,834 --> 00:02:12,626 há um círculo em chamas no céu, ouço meus amigos pedindo ajuda… 21 00:02:12,709 --> 00:02:14,001 Deve ter razão. 22 00:02:14,584 --> 00:02:15,501 Mas… 23 00:02:15,584 --> 00:02:20,293 Odeio "mas". Só gosto de "mais" ração. Obviamente. Sou um cão. 24 00:02:21,793 --> 00:02:25,751 - Mas o quê? - Premonições não são literais. 25 00:02:25,834 --> 00:02:27,626 São um aviso do futuro, 26 00:02:27,709 --> 00:02:31,126 e são comuns em quem pratica magia angelical. 27 00:02:31,209 --> 00:02:34,876 Deve estar tudo bem, mas vigie Barney e Norma. 28 00:02:34,959 --> 00:02:37,668 É dever dos cães proteger os donos. 29 00:02:37,751 --> 00:02:39,959 Não sei se são meus donos. 30 00:02:40,043 --> 00:02:44,626 E a missão dos anjos é proteger a humanidade a todo custo. 31 00:02:44,709 --> 00:02:46,751 Somos muito parecidos. 32 00:02:48,084 --> 00:02:49,209 Mais ou menos. 33 00:02:53,793 --> 00:02:54,918 Barney, corre! 34 00:03:06,126 --> 00:03:08,084 Bruxa da Noite 2. Lá vai! 35 00:03:25,376 --> 00:03:29,459 Ei! Peguei isso do lixo de forma honesta! 36 00:03:29,543 --> 00:03:32,043 Desculpa, é pro seu próprio bem. 37 00:03:32,876 --> 00:03:34,418 Não vai, não! 38 00:03:34,501 --> 00:03:38,501 Que dia lindo! Temos 20 minutos, querem fazer algo? 39 00:03:39,126 --> 00:03:41,668 - Vamos andar naquilo. - Dá tempo? 40 00:03:41,751 --> 00:03:46,626 - Leva exatamente 14 minutos. - Você é uma esquisita prestativa. 41 00:03:46,709 --> 00:03:51,209 Legal! Soube que a vista é incrível. Pugs, Courtney, vamos? 42 00:03:54,293 --> 00:03:55,334 Estou indo! 43 00:03:59,501 --> 00:04:00,543 Ah, não! 44 00:04:03,293 --> 00:04:08,209 CAPÍTULO 15 A VIAGEM DE UMA VIDA 45 00:04:13,001 --> 00:04:17,668 - Por que sempre fico com as crianças? - Também não gostei. 46 00:04:18,293 --> 00:04:23,418 Sou a mais velha! Não acredito que vou num brinquedo romântico com um cão. 47 00:04:23,501 --> 00:04:24,709 Romântico? 48 00:04:24,793 --> 00:04:27,793 Roda-gigante está entre os três mais românticos, 49 00:04:27,876 --> 00:04:31,459 atrás do bate-bate e dos giratórios que fazem vomitar. 50 00:04:31,543 --> 00:04:34,293 - Que chato pra Norma e Badyah! - Como assim? 51 00:04:34,376 --> 00:04:40,293 Sabe, Norma é apaixonada pela Badyah, e Badyah só a vê como amiga. 52 00:04:40,376 --> 00:04:44,084 Quem entende de comportamento humano percebe. 53 00:04:44,668 --> 00:04:46,209 Então como percebeu? 54 00:04:52,668 --> 00:04:55,959 É só isso? Nossa, que emocionante. 55 00:04:56,043 --> 00:04:57,793 A viagem de uma vida. 56 00:04:58,626 --> 00:05:03,418 - Tem razão! É bem chato. - Não precisa ficar tão feliz. 57 00:05:06,584 --> 00:05:08,001 Vou matar o tempo. 58 00:05:12,543 --> 00:05:15,168 Olha. Dá pra ver minha casa daqui. 59 00:05:19,918 --> 00:05:22,084 - Você perdeu. - Desculpa! 60 00:05:22,626 --> 00:05:28,126 Não é romântico? Só nós dois sozinhos num brinquedo. 61 00:05:29,626 --> 00:05:30,626 Sim. 62 00:05:34,376 --> 00:05:37,376 Meu Deus. São tão fofos! 63 00:05:37,459 --> 00:05:38,668 Ideia de episódio. 64 00:05:38,751 --> 00:05:42,501 ETs fizeram as pirâmides ou conspiracionistas são racistas? 65 00:05:42,584 --> 00:05:44,543 Queria ter algo assim. 66 00:05:45,376 --> 00:05:47,418 - Quer? - Todos querem, né? 67 00:05:48,251 --> 00:05:52,668 Bem, eu queria te perguntar uma coisa. 68 00:05:56,501 --> 00:05:58,751 Tem planos pro fim de semana? 69 00:05:59,293 --> 00:06:02,501 Norma quer invocar um demônio com uma caixa estranha. 70 00:06:02,584 --> 00:06:04,251 Podemos sair depois. 71 00:06:04,334 --> 00:06:05,959 Ou ver um filme. 72 00:06:06,876 --> 00:06:08,168 Acho que já vi. 73 00:06:08,251 --> 00:06:09,876 O demônio ou o filme? 74 00:06:11,293 --> 00:06:12,168 Sim? 75 00:06:12,251 --> 00:06:15,959 Pode guardar o celular? Está me deixando de lado. 76 00:06:16,043 --> 00:06:16,876 Foi mal. 77 00:06:17,709 --> 00:06:18,543 Eu te amo. 78 00:06:19,334 --> 00:06:22,959 Eu também, mas o que foi? Com quem está falando? 79 00:06:23,043 --> 00:06:25,459 Ninguém, são só umas coisas… 80 00:06:26,001 --> 00:06:31,334 Olha pra esquerda quando mente. Como Badyah canta quando está nervosa. 81 00:06:31,418 --> 00:06:33,293 Não menti. Não é nada! 82 00:06:33,376 --> 00:06:38,084 - E olha pra direita quando esconde algo. - Aonde posso olhar? 83 00:06:39,959 --> 00:06:42,251 Badyah, gosto de você. 84 00:06:42,834 --> 00:06:44,459 Também gosto de você. 85 00:06:44,959 --> 00:06:46,543 Tá, mas eu… 86 00:06:46,626 --> 00:06:49,668 Mas o quê? O que está rolando? 87 00:06:49,751 --> 00:06:51,126 Bem, eu… 88 00:06:52,334 --> 00:06:53,876 Olha! Fim da Linha! 89 00:06:56,543 --> 00:06:57,876 Olha, Barney, eu… 90 00:06:58,459 --> 00:06:59,293 Desculpa. 91 00:07:06,459 --> 00:07:09,001 Está mandando mensagem pro Josh? 92 00:07:09,084 --> 00:07:13,709 Se quer sair com outros, podemos conversar, mas não o Josh. 93 00:07:13,793 --> 00:07:16,876 Não quero, mas acho que você quer. 94 00:07:16,959 --> 00:07:17,793 O quê? 95 00:07:17,876 --> 00:07:20,751 E aquele lutador demônio incrível? 96 00:07:20,834 --> 00:07:22,043 Não é incrível. 97 00:07:22,126 --> 00:07:24,626 Ele cospe fogo, Barney. 98 00:07:26,626 --> 00:07:27,543 Barney! 99 00:07:41,668 --> 00:07:43,251 - Oi. - Oi. 100 00:07:44,126 --> 00:07:46,668 - O amor é a maior cura - Badyah… 101 00:07:46,751 --> 00:07:49,293 - Que existe - Só quero saber se… 102 00:07:57,043 --> 00:07:58,501 Toda vez! 103 00:08:00,293 --> 00:08:02,709 O amor é a maior cura Que existe 104 00:08:05,334 --> 00:08:06,418 Essa não! 105 00:08:06,918 --> 00:08:10,918 - Nunca passamos tempo juntos! - Está exagerando. 106 00:08:11,001 --> 00:08:14,334 - Pode parar de cantar? - O amor é a base deste programa! 107 00:08:20,168 --> 00:08:21,501 Está começando! 108 00:08:21,584 --> 00:08:24,918 Ainda não começou? Isso explica muita coisa. 109 00:08:25,001 --> 00:08:26,376 Minha premonição. 110 00:08:26,459 --> 00:08:30,168 Vi o círculo no sonho, é um sinal de morte e destruição. 111 00:08:30,251 --> 00:08:32,334 Devo pará-lo. Dedos disse… 112 00:08:32,418 --> 00:08:36,751 Dedos… Por que dão ouvidos a esse esquisitão? 113 00:08:36,834 --> 00:08:40,501 - Já viu o cara? - Para! Estou tentando pensar! 114 00:08:40,584 --> 00:08:43,376 Qual é a da gravata borboleta? 115 00:08:43,959 --> 00:08:44,793 Para! 116 00:08:48,126 --> 00:08:49,501 O que houve? 117 00:08:58,251 --> 00:08:59,876 E se eu… 118 00:09:08,293 --> 00:09:10,001 Estou fazendo isto? 119 00:09:16,959 --> 00:09:19,751 Meu Deus! Sou um viajante do tempo! 120 00:09:20,459 --> 00:09:22,376 Vamos tentar de novo. 121 00:09:33,834 --> 00:09:35,626 A viagem de uma vida. 122 00:09:37,418 --> 00:09:41,959 Consegui! Voltamos antes de tudo dar errado. 123 00:09:42,043 --> 00:09:42,876 Quê? 124 00:09:42,959 --> 00:09:44,959 O que causou aquilo? 125 00:09:51,793 --> 00:09:54,751 Logs está mandando mensagem pro Josh. 126 00:09:58,001 --> 00:10:00,543 - Aonde vai? - Guarda o meu lugar. 127 00:10:02,334 --> 00:10:03,751 Olha, Barney, eu… 128 00:10:04,668 --> 00:10:05,501 Desculpa. 129 00:10:13,543 --> 00:10:15,168 Espera! 130 00:10:15,251 --> 00:10:17,876 Deixa para lá. 131 00:10:19,251 --> 00:10:20,543 Deixa pra lá. 132 00:10:21,751 --> 00:10:23,876 O que está fazendo aqui? 133 00:10:24,459 --> 00:10:25,459 Selfie! 134 00:10:26,043 --> 00:10:28,168 Estamos meio ocupados. 135 00:10:28,251 --> 00:10:29,918 Eu também. 136 00:10:36,251 --> 00:10:39,001 Meus dois bons amigos 137 00:10:39,084 --> 00:10:41,168 Vamos aproveitar o passeio. 138 00:10:45,126 --> 00:10:48,043 Ei, sai! Esta pipoca é minha! 139 00:10:49,376 --> 00:10:51,043 Ei! Meu rosto! 140 00:11:09,543 --> 00:11:11,293 A viagem de uma vida. 141 00:11:12,668 --> 00:11:16,168 Josh manda mensagem pro Logs, Barney briga e joga o celular. 142 00:11:16,251 --> 00:11:19,168 O celular bate na ave, ela cai no banco da Norma 143 00:11:19,251 --> 00:11:21,584 e daí cai na alavanca do Josh. 144 00:11:21,668 --> 00:11:24,918 Só preciso impedir o primeiro passo, que é… 145 00:11:28,584 --> 00:11:31,626 Meu celular! Minha vida toda está nele! 146 00:11:31,709 --> 00:11:33,501 Sai, ave! 147 00:11:40,168 --> 00:11:42,209 Badyah, gosto de você. 148 00:11:42,793 --> 00:11:45,376 Josh disse que a vida dele está no celular? 149 00:11:45,459 --> 00:11:48,459 - É triste, mas compreensível. - Volta! 150 00:11:48,543 --> 00:11:49,918 Pode me ouvir? 151 00:11:50,584 --> 00:11:52,376 A ave roubou o celular! 152 00:11:53,043 --> 00:11:53,959 Badyah! 153 00:11:54,043 --> 00:11:57,584 Estou ficando enjoada ou o Josh é bonitinho? 154 00:11:57,668 --> 00:11:58,834 Ei! Volta aqui! 155 00:12:04,584 --> 00:12:07,293 Desculpa. Vamos curtir o brinquedo. 156 00:12:10,626 --> 00:12:11,959 Pronto. 157 00:12:12,584 --> 00:12:13,418 Ei! 158 00:12:13,501 --> 00:12:16,418 Volta aqui, ave idiota! Meu celular! 159 00:12:16,501 --> 00:12:19,293 Qual é! Isso é muito desnecessário! 160 00:12:25,751 --> 00:12:27,918 Ei! Nada disso! 161 00:12:29,168 --> 00:12:32,793 - O que está acontecendo? - Está acelerando! 162 00:12:38,793 --> 00:12:40,459 Droga, foi por pouco! 163 00:12:44,751 --> 00:12:45,584 Pronto! 164 00:12:51,668 --> 00:12:55,543 Se Norma contar o que sente à Badyah, ela vai cantar, então… 165 00:12:56,043 --> 00:12:57,751 Badyah, gosto de você. 166 00:12:57,834 --> 00:13:01,418 Nossa, eu também! Mas o assunto morre aqui. 167 00:13:01,501 --> 00:13:02,418 Pugsley? 168 00:13:02,918 --> 00:13:04,043 Como percebeu? 169 00:13:04,543 --> 00:13:06,751 Quem é? Olá? 170 00:13:07,793 --> 00:13:09,876 Celular bate na ave, ave bate no… 171 00:13:09,959 --> 00:13:11,043 Saiam! 172 00:13:13,834 --> 00:13:15,209 O amor é o maior… 173 00:13:16,501 --> 00:13:17,334 Foi mal. 174 00:13:18,084 --> 00:13:21,001 Josh bate na ave, ave come Logs, o celular liga… 175 00:13:28,084 --> 00:13:31,043 - Como isto aconteceu? - Não sei. 176 00:13:34,209 --> 00:13:37,668 Por que não volta mais? Não sou tão poderoso. 177 00:13:39,668 --> 00:13:42,043 Não! Para! 178 00:13:53,626 --> 00:13:55,376 Ah, não. Meu sonho! 179 00:14:00,793 --> 00:14:03,584 Olá. Oi, com licença. 180 00:14:05,126 --> 00:14:05,959 Olá… 181 00:14:06,626 --> 00:14:08,126 ser de capa. 182 00:14:23,293 --> 00:14:24,918 O que faz aqui? 183 00:14:25,001 --> 00:14:26,751 Onde estamos? 184 00:14:27,334 --> 00:14:28,584 No fim do mundo. 185 00:14:30,459 --> 00:14:34,418 Foi mal, número errado. Vou voltar pros meus amigos. 186 00:14:34,918 --> 00:14:39,543 Conheço você. Tenho vigiado. Você e seus amigos derrotam demônios. 187 00:14:40,251 --> 00:14:41,668 Obrigado? 188 00:14:41,751 --> 00:14:46,168 Ficarei de olho. Há coisas grandes no seu futuro, pequeno. 189 00:14:51,751 --> 00:14:54,126 - Voltei! - Aquele cão falou? 190 00:14:55,876 --> 00:14:57,126 Voltei muito. 191 00:15:00,584 --> 00:15:03,001 Cansei. Já chega. 192 00:15:03,668 --> 00:15:05,168 Sim. Eu também. 193 00:15:18,751 --> 00:15:19,584 Boa sorte. 194 00:15:21,793 --> 00:15:27,334 Estamos livres! Após 500 anos presos no Cubo da Miséria, 195 00:15:27,418 --> 00:15:30,959 voltamos pra mergulhar este mundo na escuridão. 196 00:15:32,501 --> 00:15:34,001 É, tá. Blá-blá-blá. 197 00:15:34,084 --> 00:15:37,584 Tremam diante do seu novo mestre. 198 00:15:45,334 --> 00:15:48,459 Os anos de luta de mentira foram em vão! 199 00:15:53,668 --> 00:15:55,751 Pugsley! Socorro! 200 00:15:55,834 --> 00:15:59,334 Desculpa, Barney, mas eu tentei. 201 00:16:00,084 --> 00:16:00,918 O quê? 202 00:16:03,251 --> 00:16:06,459 Como assim, tentou? Já fez isso antes? 203 00:16:06,543 --> 00:16:09,126 Só umas 500 ou 600 vezes. 204 00:16:09,209 --> 00:16:13,918 Tentei achar o cenário perfeito, mas toda vez algo dá errado. 205 00:16:14,001 --> 00:16:17,876 Estava viajando no tempo? Maneiro. Viaja de novo! 206 00:16:17,959 --> 00:16:19,043 Não posso! 207 00:16:19,126 --> 00:16:21,709 Claro que pode! Acredito em você… 208 00:16:25,209 --> 00:16:29,251 Tive um sonho. Tudo deu errado, eu tentei consertar, 209 00:16:29,334 --> 00:16:33,543 mas vocês se magoaram, e tentei consertar isso também. 210 00:16:34,543 --> 00:16:36,418 - E daí? - E daí o quê? 211 00:16:36,501 --> 00:16:38,001 Seus sentimentos! 212 00:16:38,084 --> 00:16:40,084 Você e Logs brigaram. 213 00:16:40,168 --> 00:16:45,293 Norma, você ia dizer à Badyah o que sente, e deu tudo errado. 214 00:16:45,876 --> 00:16:46,709 Deu? 215 00:16:47,251 --> 00:16:51,418 Casais discutem, Pugsley! Não é legal, mas acontece! 216 00:16:56,543 --> 00:16:57,376 Não! 217 00:17:04,251 --> 00:17:06,584 Sei que quer nos proteger, 218 00:17:06,668 --> 00:17:09,501 mas o que quero dizer à Badyah é minha verdade, 219 00:17:09,584 --> 00:17:11,876 e você não pode interferir. 220 00:17:11,959 --> 00:17:14,584 Só quero que todos sejam felizes. 221 00:17:14,668 --> 00:17:17,668 Mas a vida não é assim! Quer permissão? 222 00:17:18,334 --> 00:17:24,001 Permito que deixe eu me machucar. Só meus sentimentos. Não o corpo e tal. 223 00:17:31,626 --> 00:17:33,418 - Como vou saber? - Quê? 224 00:17:34,001 --> 00:17:36,418 Como vou saber que tudo vai ficar bem? 225 00:17:37,418 --> 00:17:38,584 Não vai saber. 226 00:18:03,168 --> 00:18:05,001 A viagem de uma vida. 227 00:18:06,126 --> 00:18:07,918 Espero ter agido certo. 228 00:18:09,709 --> 00:18:10,751 Nada. 229 00:18:12,001 --> 00:18:12,834 Barney! 230 00:18:19,793 --> 00:18:21,668 Eca! Pode ficar com ele. 231 00:18:38,376 --> 00:18:40,043 Desculpa! 232 00:18:43,626 --> 00:18:47,251 Certo. Foi mal. Mas aquele demônio era incrível. 233 00:18:47,834 --> 00:18:51,793 Tá, ele era. E desculpa por ter jogado seu celular. 234 00:18:51,876 --> 00:18:53,876 Mandei mensagem pro Josh 235 00:18:53,959 --> 00:18:57,584 porque ele foi selecionado no teste que fizemos. 236 00:18:58,084 --> 00:19:02,043 - Esperei a ligação o dia todo. - Ele também é ator? 237 00:19:02,126 --> 00:19:05,209 Sim. E Janelle. E Herc. E Jennifer. 238 00:19:05,293 --> 00:19:08,501 Muitos atores trabalham em parques temáticos. 239 00:19:10,334 --> 00:19:11,418 Qual era o papel? 240 00:19:11,501 --> 00:19:14,084 Valentão do colegial dos anos 80. 241 00:19:14,168 --> 00:19:17,709 É por isso. Você é melhor em papéis românticos. 242 00:19:24,959 --> 00:19:28,043 - Sei o que vai perguntar. - O quê? 243 00:19:28,126 --> 00:19:30,543 - Quer parar o podcast. - O quê? 244 00:19:30,626 --> 00:19:33,709 Sei que o som é ruim, mas quando eu puder comprar… 245 00:19:33,793 --> 00:19:35,459 Badyah, não. 246 00:19:35,543 --> 00:19:39,126 É outra coisa. É algo que preciso falar. 247 00:19:41,751 --> 00:19:45,709 Gosto de você. Tenho uma queda por você há um tempo. 248 00:19:46,459 --> 00:19:51,709 E quero saber se é recíproco. Pode responder como e quando quiser. 249 00:19:53,251 --> 00:19:57,251 Você é a pessoa mais estranha e legal que conheço, 250 00:19:57,918 --> 00:20:03,293 e qualquer um teria sorte de estar com você, mas sou hétero. 251 00:20:03,876 --> 00:20:05,834 Tenho quase certeza. 252 00:20:06,709 --> 00:20:10,251 Acha que não questionar isso significa que sou? 253 00:20:10,876 --> 00:20:11,709 Sei lá. 254 00:20:13,251 --> 00:20:14,793 - Tudo bem. - Tudo bem? 255 00:20:16,126 --> 00:20:17,209 Olha. 256 00:20:17,293 --> 00:20:20,668 Acabou o passeio. Podia ter durado mais, né? 257 00:20:21,168 --> 00:20:22,001 Sim. 258 00:20:29,959 --> 00:20:34,168 Nossa. Foi muito divertido. Vamos de novo. 259 00:20:34,251 --> 00:20:35,084 Não! 260 00:20:37,043 --> 00:20:40,543 Diversão em excesso enjoa, né? 261 00:20:44,626 --> 00:20:46,251 Como isso foi melhor? 262 00:21:11,918 --> 00:21:14,584 Ora, que interessante! 263 00:22:23,959 --> 00:22:26,834 Legendas: Carolina Fontenele