1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
Vai, nu!
3
00:00:55,043 --> 00:00:56,251
E cineva?
4
00:00:59,459 --> 00:01:00,793
Barney?
5
00:01:03,709 --> 00:01:05,209
Prieteni?
6
00:01:09,459 --> 00:01:10,543
Iar tu.
7
00:01:19,001 --> 00:01:20,709
Ajutor! Ajutați-mă!
8
00:01:22,501 --> 00:01:24,209
Barney? Norma?
9
00:01:24,293 --> 00:01:26,168
Vin acum!
10
00:01:43,168 --> 00:01:46,876
- Mă urmărești când dorm?
- Seară de seară.
11
00:01:47,668 --> 00:01:49,209
Nu e nevoie.
12
00:01:51,126 --> 00:01:54,043
Nu vreau să-l îngrijorez pe Barney,
dar tot am…
13
00:01:54,126 --> 00:01:56,251
Nu par a fi vise, ci…
14
00:01:56,334 --> 00:01:57,418
Presimțiri?
15
00:01:58,418 --> 00:02:00,084
Da, poate.
16
00:02:00,168 --> 00:02:04,168
Am avut un singur vis toată viața,
dar se tot repetă.
17
00:02:04,251 --> 00:02:05,459
Adică?
18
00:02:05,543 --> 00:02:07,751
Parcul distrus,
19
00:02:07,834 --> 00:02:12,584
un cerc din flăcări pe cer,
prietenii care strigă după ajutor…
20
00:02:12,668 --> 00:02:14,501
Probabil ai dreptate.
21
00:02:14,584 --> 00:02:15,501
Dar…
22
00:02:15,584 --> 00:02:18,043
Îmi place să primesc daruri.
23
00:02:18,626 --> 00:02:20,084
Doar sunt câine.
24
00:02:21,501 --> 00:02:22,334
Dar ce?
25
00:02:22,918 --> 00:02:25,751
Dar presimțirile nu-s exacte.
26
00:02:25,834 --> 00:02:31,126
Sunt un avertisment din viitor
dacă practici magie îngerească.
27
00:02:31,209 --> 00:02:34,918
Nu-i grav,
dar aș fi cu ochii pe Barney și Norma.
28
00:02:35,001 --> 00:02:37,626
E datoria câinelui să-și apere stăpânii.
29
00:02:37,709 --> 00:02:39,959
Nu știu dacă mai am stăpâni.
30
00:02:40,043 --> 00:02:44,626
Misiunea unui înger
e să protejeze omenirea cu orice preț.
31
00:02:44,709 --> 00:02:46,751
Ne asemănăm mult.
32
00:02:48,084 --> 00:02:49,084
Cam așa ceva.
33
00:02:53,793 --> 00:02:54,918
Barney, fugi!
34
00:03:06,251 --> 00:03:08,084
Scorpia de Noapte 2.
35
00:03:25,376 --> 00:03:26,209
Hei!
36
00:03:27,209 --> 00:03:29,501
Am găsit-o în coșul de gunoi!
37
00:03:29,584 --> 00:03:32,209
Îmi pare rău. E pentru binele tău.
38
00:03:32,876 --> 00:03:34,418
Nici vorbă!
39
00:03:34,501 --> 00:03:35,668
Ce zi minunată!
40
00:03:35,751 --> 00:03:38,668
Mai avem 20 de minute. Facem ceva?
41
00:03:39,168 --> 00:03:40,334
Hai în roată!
42
00:03:40,418 --> 00:03:41,626
Avem timp?
43
00:03:41,709 --> 00:03:43,668
Da. Durează 14 minute.
44
00:03:44,459 --> 00:03:46,501
Norma, tocilară utilă!
45
00:03:46,584 --> 00:03:49,376
Am auzit că priveliștea e uimitoare.
46
00:03:49,876 --> 00:03:51,876
Pugsley, Courtney, veniți?
47
00:03:54,293 --> 00:03:55,293
Vin, Barney.
48
00:03:59,501 --> 00:04:00,543
Vai, nu!
49
00:04:03,293 --> 00:04:08,209
CAPITOLUL 15
DISTRACȚIE CÂT PE-O VIAȚĂ
50
00:04:13,001 --> 00:04:15,709
De ce ajung mereu la masa copiilor?
51
00:04:15,793 --> 00:04:17,668
Nici mie nu-mi place.
52
00:04:18,293 --> 00:04:20,543
Sunt cea mai mare de-aici.
53
00:04:20,626 --> 00:04:23,418
Fac chestia romantică cu câinele.
54
00:04:23,501 --> 00:04:24,709
Romantică?
55
00:04:24,793 --> 00:04:27,751
Roțile Ferris
sunt în top trei ca romantism,
56
00:04:27,834 --> 00:04:31,459
după mașinile tamponate
și chestiile care se învârt.
57
00:04:31,543 --> 00:04:34,293
- Jenant pentru Norma și Badyah.
- Adică?
58
00:04:34,376 --> 00:04:38,126
Știi, Normei i s-a pus pata pe Badyah,
59
00:04:38,209 --> 00:04:40,293
care o vede ca pe o amică.
60
00:04:40,376 --> 00:04:44,084
Oricine-nțelege
comportamentul uman observă asta.
61
00:04:44,668 --> 00:04:46,126
Și tu cum observi?
62
00:04:52,668 --> 00:04:55,959
Asta e tot? Ce palpitant!
63
00:04:56,043 --> 00:04:58,043
Distracție cât pe-o viață.
64
00:04:58,626 --> 00:05:01,418
Ai dreptate! Frumos și plictisitor.
65
00:05:01,501 --> 00:05:03,459
Nu-i nevoie să te bucuri.
66
00:05:06,584 --> 00:05:08,209
Așa mai trece timpul.
67
00:05:12,543 --> 00:05:13,376
Uite!
68
00:05:13,459 --> 00:05:15,168
Îmi văd casa de aici.
69
00:05:19,918 --> 00:05:22,043
- Ai ratat-o.
- Scuze!
70
00:05:22,543 --> 00:05:23,626
Nu e romantic?
71
00:05:24,209 --> 00:05:28,126
Doar noi doi singuri în roata Ferris.
72
00:05:34,334 --> 00:05:37,376
Doamne! Sunt adorabili.
73
00:05:37,459 --> 00:05:38,709
Idee de episod.
74
00:05:38,793 --> 00:05:42,501
Extratereștrii au construit piramidele
sau conspiraționiștii sunt rasiști?
75
00:05:42,584 --> 00:05:44,543
Mi-aș dori să am asta.
76
00:05:45,418 --> 00:05:47,418
- Da?
- Ca toată lumea.
77
00:05:48,126 --> 00:05:52,668
Voiam să te întreb ceva.
78
00:05:56,543 --> 00:05:58,751
Ai treabă weekendul ăsta?
79
00:05:59,293 --> 00:06:02,501
Norma vrea să invoce
un demon folosind o cutie ciudată,
80
00:06:02,584 --> 00:06:04,293
deci putem sta și noi.
81
00:06:04,376 --> 00:06:05,959
Sau preferi un film?
82
00:06:06,793 --> 00:06:10,043
- Cred că l-am văzut.
- Demonul sau filmul?
83
00:06:11,293 --> 00:06:12,126
Da?
84
00:06:12,209 --> 00:06:16,001
Logs, lași telefonul?
Ratezi distracția cu Barney.
85
00:06:16,084 --> 00:06:16,918
Scuze.
86
00:06:17,709 --> 00:06:18,543
Te iubesc.
87
00:06:19,334 --> 00:06:22,918
Și eu, dar ce se întâmplă?
Cu cine conversezi?
88
00:06:23,001 --> 00:06:25,459
Cu nimeni. Sunt doar chestii…
89
00:06:26,001 --> 00:06:31,251
Mereu te uiți la stânga când minți.
Cum Badyah cântă când are emoții.
90
00:06:31,334 --> 00:06:36,043
- Nu mint. Nu e nimic!
- Te uiți la dreapta când ascunzi ceva.
91
00:06:36,126 --> 00:06:37,709
Unde pot să mă uit?
92
00:06:39,959 --> 00:06:42,168
Badyah, te plac.
93
00:06:42,834 --> 00:06:44,043
Și eu te plac.
94
00:06:44,918 --> 00:06:46,543
Bine, dar eu…
95
00:06:46,626 --> 00:06:49,668
Dar ce? Ce se întâmplă aici?
96
00:06:49,751 --> 00:06:51,126
Eu…
97
00:06:52,334 --> 00:06:53,751
Uite! Terminus!
98
00:06:56,543 --> 00:06:57,876
Barney, eu…
99
00:06:58,459 --> 00:06:59,293
Scuze.
100
00:07:06,459 --> 00:07:09,001
Josh? Îi trimiți mesaje lui Josh?
101
00:07:09,084 --> 00:07:13,709
Dacă vrei să te vezi și cu alții,
nu mă opun, dar nu cu Josh.
102
00:07:13,793 --> 00:07:16,876
Eu nu vreau, dar cred că tu vrei.
103
00:07:16,959 --> 00:07:17,793
Ce?
104
00:07:17,876 --> 00:07:20,751
Cum rămâne cu luptătorul fierbinte?
105
00:07:20,834 --> 00:07:22,043
Nu e fierbinte.
106
00:07:22,126 --> 00:07:24,626
Scotea flăcări pe gură, Barney.
107
00:07:26,709 --> 00:07:27,543
Barney!
108
00:07:41,668 --> 00:07:43,251
- Bună!
- Bună!
109
00:07:44,126 --> 00:07:46,668
- Iubirea e leacul…
- Badyah…
110
00:07:46,751 --> 00:07:49,293
- …cel mai bun!
- Voiam să întreb…
111
00:07:57,043 --> 00:07:58,501
De fiecare dată!
112
00:08:00,293 --> 00:08:02,709
Iubirea e leacul cel mai bun
113
00:08:05,334 --> 00:08:06,418
Vai, nu!
114
00:08:07,126 --> 00:08:10,918
- Nu petrecem timp împreună.
- Exagerezi.
115
00:08:11,001 --> 00:08:14,334
- Poți să nu mai cânți?
- Serialul e despre iubire!
116
00:08:20,168 --> 00:08:21,168
Începe!
117
00:08:21,668 --> 00:08:24,751
Stai, nu a început? Asta explică multe.
118
00:08:24,834 --> 00:08:26,376
Nu. Presimțirea mea.
119
00:08:26,459 --> 00:08:30,168
Am văzut un cerc în vis,
un semn al morții.
120
00:08:30,251 --> 00:08:32,209
Trebuie oprit. Degețele a zis…
121
00:08:32,293 --> 00:08:36,751
Degețele în sus, Degețele în jos.
De ce-l ascultă toți?
122
00:08:36,834 --> 00:08:38,459
Ai văzut cum arată?
123
00:08:38,543 --> 00:08:40,501
Stai! Încerc să gândesc!
124
00:08:40,584 --> 00:08:43,376
Ce e cu papionul ăla stupid?
125
00:08:43,959 --> 00:08:44,793
Stai!
126
00:08:48,126 --> 00:08:49,501
Ce se întâmplă?
127
00:08:58,251 --> 00:08:59,876
Dacă eu…
128
00:09:08,293 --> 00:09:10,001
Eu fac asta?
129
00:09:16,959 --> 00:09:19,751
Doamne! Sunt călător în timp!
130
00:09:20,459 --> 00:09:22,376
Bine. Mai încerc o dată.
131
00:09:33,834 --> 00:09:35,834
Distracție cât pe-o viață.
132
00:09:37,418 --> 00:09:41,959
Am reușit. Am reușit!
Ne-am întors înainte să meargă prost.
133
00:09:42,043 --> 00:09:42,876
Ce?
134
00:09:42,959 --> 00:09:44,959
Care a fost cauza?
135
00:09:51,876 --> 00:09:54,501
Logs îi trimite mesaje lui Josh.
136
00:09:58,001 --> 00:10:00,793
- Pleci undeva?
- Păstrează-mi locul!
137
00:10:02,334 --> 00:10:03,751
Barney, eu…
138
00:10:04,668 --> 00:10:05,501
Scuze.
139
00:10:13,543 --> 00:10:15,168
Stați!
140
00:10:15,251 --> 00:10:16,793
Trebuie să-ți spun…
141
00:10:16,876 --> 00:10:17,876
Era Pugsley?
142
00:10:19,251 --> 00:10:20,543
Nu contează.
143
00:10:21,751 --> 00:10:23,876
Pugsley? Ce faci aici?
144
00:10:24,501 --> 00:10:25,334
Selfie!
145
00:10:26,043 --> 00:10:28,168
Avem niște treabă.
146
00:10:28,251 --> 00:10:29,959
Și eu am niște treabă.
147
00:10:36,251 --> 00:10:39,001
Prietenii mei buni
148
00:10:39,084 --> 00:10:41,168
Să ne bucurăm de plimbare!
149
00:10:45,126 --> 00:10:48,043
Valea! Sunt floricelele mele!
150
00:10:49,376 --> 00:10:51,043
Hei! Fața mea!
151
00:11:09,543 --> 00:11:11,543
Distracție cât pe-o viață.
152
00:11:12,668 --> 00:11:16,084
Dacă Josh vorbește cu Logs,
Barney îi aruncă telefonul.
153
00:11:16,168 --> 00:11:19,209
Care lovește pasărea,
ea se lovește de Norma și de Badyah,
154
00:11:19,293 --> 00:11:24,834
apoi cade pe maneta și strică roata.
Trebuie doar să împiedic primul pas…
155
00:11:28,584 --> 00:11:31,626
Telefonul meu! Toată viața mea e acolo!
156
00:11:31,709 --> 00:11:33,501
La o parte, păsărică!
157
00:11:40,168 --> 00:11:42,209
Badyah, te plac.
158
00:11:42,834 --> 00:11:45,376
Josh a spus că viața lui e în telefon?
159
00:11:45,459 --> 00:11:48,459
- Trist, dar îl înțeleg.
- Telefonul!
160
00:11:48,543 --> 00:11:50,043
Badyah, mă asculți?
161
00:11:50,584 --> 00:11:52,959
Pasărea i-a furat telefonul!
162
00:11:53,043 --> 00:11:53,959
Badyah!
163
00:11:54,043 --> 00:11:57,584
O fi altitudinea de vină
sau Josh e simpatic?
164
00:11:57,668 --> 00:11:58,793
Întoarce-te!
165
00:12:04,584 --> 00:12:07,168
Scuze. Să ne bucurăm de plimbare!
166
00:12:10,626 --> 00:12:11,959
Gata.
167
00:12:12,584 --> 00:12:13,418
Hei!
168
00:12:13,501 --> 00:12:16,584
Treci înapoi! Pasăre proastă! Telefonul!
169
00:12:16,668 --> 00:12:19,293
Haide! Asta-mi mai trebuia.
170
00:12:25,751 --> 00:12:27,918
Hei! Nu, nici vorbă!
171
00:12:29,168 --> 00:12:32,793
- Ce se întâmplă?
- Roata a prins viteză!
172
00:12:38,793 --> 00:12:40,459
La naiba, cât pe ce!
173
00:12:44,751 --> 00:12:45,584
Așa!
174
00:12:51,668 --> 00:12:55,959
Dacă Norma spune ce simte,
Badyah începe să cânte, deci…
175
00:12:56,043 --> 00:12:57,668
Badyah, te plac.
176
00:12:57,751 --> 00:12:59,751
Și eu te plac.
177
00:12:59,834 --> 00:13:02,834
- Am închis subiectul.
- Pugsley?
178
00:13:02,918 --> 00:13:04,043
Cum ai ghicit?
179
00:13:04,543 --> 00:13:06,751
Cine e? Alo?
180
00:13:07,793 --> 00:13:09,876
Telefonul lovește pasărea, ea…
181
00:13:09,959 --> 00:13:11,043
Plecați!
182
00:13:13,834 --> 00:13:15,209
Iubirea e leacul…
183
00:13:16,501 --> 00:13:17,334
Scuze.
184
00:13:18,084 --> 00:13:21,043
Josh lovește pasărea,
ea îl mănâncă pe Logs…
185
00:13:28,084 --> 00:13:31,043
- Cum s-a întâmplat?
- Nu știu.
186
00:13:34,126 --> 00:13:37,668
De ce mă întorc acolo?
Nu-s destul de puternic.
187
00:13:39,668 --> 00:13:42,043
Nu! Stai!
188
00:13:53,626 --> 00:13:55,376
Vai, nu! Visul meu!
189
00:14:00,793 --> 00:14:03,584
Salut! Bună! Scuză-mă.
190
00:14:05,126 --> 00:14:05,959
Salut…
191
00:14:06,584 --> 00:14:08,126
siluetă cu pelerină.
192
00:14:23,293 --> 00:14:24,918
Ce faci aici?
193
00:14:25,001 --> 00:14:26,751
Unde e „aici”?
194
00:14:27,334 --> 00:14:28,584
Sfârșitul lumii.
195
00:14:30,376 --> 00:14:34,376
Scuze. Am greșit numărul.
Mă întorc la prietenii mei.
196
00:14:34,918 --> 00:14:39,543
Te cunosc. Te-am urmărit.
Tu și prietenii tăi vânați demoni.
197
00:14:40,251 --> 00:14:41,668
Mulțumesc?
198
00:14:41,751 --> 00:14:45,751
Voi fi cu ochii pe tine.
Te așteaptă lucruri mari.
199
00:14:51,751 --> 00:14:54,709
- M-am întors!
- Câinele a vorbit?
200
00:14:55,709 --> 00:14:56,543
Prea departe.
201
00:15:00,334 --> 00:15:01,168
Gata.
202
00:15:01,251 --> 00:15:03,001
Ajunge. Am terminat.
203
00:15:03,668 --> 00:15:05,168
Da. Și eu.
204
00:15:18,751 --> 00:15:19,584
Succes!
205
00:15:21,793 --> 00:15:27,334
Suntem liberi! După 500 de ani
de prigoană în Cubul Suferinței,
206
00:15:27,418 --> 00:15:30,626
vom afunda lumea în întuneric.
207
00:15:32,501 --> 00:15:34,001
Da, bla-bla.
208
00:15:34,084 --> 00:15:37,501
Tremurați în fața noului vostru stăpân!
209
00:15:45,334 --> 00:15:48,293
Degeaba m-am antrenat la lupte!
210
00:15:53,668 --> 00:15:55,751
Pugsley! Ajută-ne!
211
00:15:55,834 --> 00:15:59,334
Scuze, Barney, dar… am încercat.
212
00:16:00,084 --> 00:16:00,918
Ce?
213
00:16:03,251 --> 00:16:06,459
Cum adică ai încercat? Ai mai făcut asta?
214
00:16:06,543 --> 00:16:09,251
De vreo cinci sau șase sute de ori.
215
00:16:09,334 --> 00:16:13,918
Credeam că pot găsi varianta perfectă,
dar mereu apare ceva.
216
00:16:14,001 --> 00:16:15,876
Ai călătorit în timp?
217
00:16:15,959 --> 00:16:18,084
Foarte tare. Fă-o din nou!
218
00:16:18,168 --> 00:16:19,043
Nu pot!
219
00:16:19,126 --> 00:16:21,709
Sigur că poți! Cred în tine…
220
00:16:25,209 --> 00:16:29,126
Am avut un vis sumbru
și am încercat să-l schimb,
221
00:16:29,209 --> 00:16:33,001
dar ați fost și voi răniți,
așa că am încercat să schimb și asta.
222
00:16:34,543 --> 00:16:36,418
- Și?
- Și ce?
223
00:16:36,501 --> 00:16:38,001
Sufereați!
224
00:16:38,084 --> 00:16:43,376
Barney, tu și Logs vă certați.
Norma, tu i te confesai lui Badyah,
225
00:16:43,459 --> 00:16:45,293
dar totul mergea prost.
226
00:16:45,876 --> 00:16:46,709
Da?
227
00:16:47,251 --> 00:16:51,418
Cuplurile se ceartă!
Nu e frumos, dar se întâmplă!
228
00:16:56,584 --> 00:16:57,751
Nu!
229
00:17:04,251 --> 00:17:09,501
Știu că ai încercat să ne aperi,
dar eu aleg când îi spun
230
00:17:09,584 --> 00:17:11,959
lui Badyah ce simt, nu tu.
231
00:17:12,043 --> 00:17:14,584
Vreau ca toți să fiți fericiți.
232
00:17:14,668 --> 00:17:16,293
Nu așa e în viață.
233
00:17:16,376 --> 00:17:17,834
Vrei permisiune?
234
00:17:18,334 --> 00:17:21,043
Îți dau voie să mă lași să sufăr.
235
00:17:21,126 --> 00:17:24,001
Să mă doară sufletul, nu oasele.
236
00:17:31,709 --> 00:17:33,418
- Cum voi ști?
- Ce?
237
00:17:34,001 --> 00:17:36,418
Cum voi ști că va fi bine?
238
00:17:37,418 --> 00:17:38,584
Nu vei ști.
239
00:18:03,168 --> 00:18:05,168
Distracție cât pe-o viață.
240
00:18:06,168 --> 00:18:08,334
Sper că am făcut ce trebuia.
241
00:18:09,709 --> 00:18:10,751
Nimic.
242
00:18:12,001 --> 00:18:12,834
Barney!
243
00:18:20,626 --> 00:18:21,668
Ți-l dau ție.
244
00:18:38,376 --> 00:18:40,043
Scuze!
245
00:18:43,668 --> 00:18:45,459
Bine. Îmi pare rău.
246
00:18:45,543 --> 00:18:47,251
Demonul era fierbinte.
247
00:18:47,834 --> 00:18:51,793
Bine. Era. Îmi pare rău
că ți-am aruncat telefonul.
248
00:18:51,876 --> 00:18:57,584
Îi scriam lui Josh fiindcă a primit rolul
pentru care am dat amândoi probă.
249
00:18:58,168 --> 00:18:59,918
Așteptam să mă sune.
250
00:19:00,001 --> 00:19:02,001
Stai! Și Josh e actor?
251
00:19:02,084 --> 00:19:08,168
Da. Și Janelle. Și Herc. Și Jennifer.
Mulți actori lucrează în parcuri tematice.
252
00:19:10,251 --> 00:19:11,418
Care era rolul?
253
00:19:11,501 --> 00:19:14,084
Bătăuș din anii 1980.
254
00:19:14,168 --> 00:19:17,709
De asta.
Te potrivești mai bine ca protagonist.
255
00:19:24,959 --> 00:19:26,418
Știu ce urmează.
256
00:19:27,043 --> 00:19:28,084
Ce?
257
00:19:28,168 --> 00:19:30,543
- Nu mai vrei podcastul.
- Ce?
258
00:19:30,626 --> 00:19:33,709
Știu că sunetul e oribil,
dar, când îmi permit un mi…
259
00:19:33,793 --> 00:19:35,459
Nu, Badyah.
260
00:19:35,543 --> 00:19:39,126
E ceva diferit. Trebuie-ți să spun ceva.
261
00:19:41,751 --> 00:19:45,584
Te plac.
M-am îndrăgostit de tine acum ceva timp.
262
00:19:46,418 --> 00:19:48,376
Vreau să știu dacă și tu.
263
00:19:49,168 --> 00:19:52,293
Poți răspunde oricum și oricând dorești.
264
00:19:53,251 --> 00:19:57,251
Norma, ești cea mai ciudată
și mai tare persoană.
265
00:19:57,918 --> 00:20:00,334
Oricine ar fi norocos să fie cu tine,
266
00:20:01,043 --> 00:20:03,293
dar sunt heterosexuală.
267
00:20:03,876 --> 00:20:05,834
Adică, așa cred că sunt.
268
00:20:06,668 --> 00:20:10,084
Dacă nu te gândești la asta
înseamnă că ești?
269
00:20:10,876 --> 00:20:11,709
Nu știu.
270
00:20:13,251 --> 00:20:14,876
- Bine.
- E în regulă?
271
00:20:16,126 --> 00:20:17,209
Uite!
272
00:20:17,293 --> 00:20:20,626
S-a terminat.
Putea dura mai mult, nu crezi?
273
00:20:21,168 --> 00:20:22,001
Da.
274
00:20:31,001 --> 00:20:34,168
A fost distractiv. Hai încă o dată!
275
00:20:34,251 --> 00:20:35,084
Nu!
276
00:20:37,043 --> 00:20:40,543
Nu e bine să abuzezi de unele lucruri, nu?
277
00:20:44,668 --> 00:20:46,168
Cum e mai bine așa?
278
00:21:11,918 --> 00:21:14,543
Foarte interesant.
279
00:22:23,959 --> 00:22:26,834
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă