1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 ‎Vai, nu! 3 00:00:55,043 --> 00:00:56,251 ‎E cineva? 4 00:00:59,459 --> 00:01:00,793 ‎Barney? 5 00:01:03,709 --> 00:01:05,209 ‎Prieteni? 6 00:01:09,459 --> 00:01:10,543 ‎Iar tu. 7 00:01:19,001 --> 00:01:20,709 ‎Ajutor! Ajutați-mă! 8 00:01:22,501 --> 00:01:24,209 ‎Barney? Norma? 9 00:01:24,293 --> 00:01:26,168 ‎Vin acum! 10 00:01:43,168 --> 00:01:46,876 ‎- Mă urmărești când dorm? ‎- Seară de seară. 11 00:01:47,668 --> 00:01:49,209 ‎Nu e nevoie. 12 00:01:51,126 --> 00:01:54,043 ‎Nu vreau să-l îngrijorez pe Barney, ‎dar tot am… 13 00:01:54,126 --> 00:01:56,251 ‎Nu par a fi vise, ci… 14 00:01:56,334 --> 00:01:57,418 ‎Presimțiri? 15 00:01:58,418 --> 00:02:00,084 ‎Da, poate. 16 00:02:00,168 --> 00:02:04,168 ‎Am avut un singur vis toată viața, ‎dar se tot repetă. 17 00:02:04,251 --> 00:02:05,459 ‎Adică? 18 00:02:05,543 --> 00:02:07,751 ‎Parcul distrus, 19 00:02:07,834 --> 00:02:12,584 ‎un cerc din flăcări pe cer, ‎prietenii care strigă după ajutor… 20 00:02:12,668 --> 00:02:14,501 ‎Probabil ai dreptate. 21 00:02:14,584 --> 00:02:15,501 ‎Dar… 22 00:02:15,584 --> 00:02:18,043 ‎Îmi place să primesc daruri. 23 00:02:18,626 --> 00:02:20,084 ‎Doar sunt câine. 24 00:02:21,501 --> 00:02:22,334 ‎Dar ce? 25 00:02:22,918 --> 00:02:25,751 ‎Dar presimțirile nu-s exacte. 26 00:02:25,834 --> 00:02:31,126 ‎Sunt un avertisment din viitor ‎dacă practici magie îngerească. 27 00:02:31,209 --> 00:02:34,918 ‎Nu-i grav, ‎dar aș fi cu ochii pe Barney și Norma. 28 00:02:35,001 --> 00:02:37,626 ‎E datoria câinelui să-și apere stăpânii. 29 00:02:37,709 --> 00:02:39,959 ‎Nu știu dacă mai am stăpâni. 30 00:02:40,043 --> 00:02:44,626 ‎Misiunea unui înger ‎e să protejeze omenirea cu orice preț. 31 00:02:44,709 --> 00:02:46,751 ‎Ne asemănăm mult. 32 00:02:48,084 --> 00:02:49,084 ‎Cam așa ceva. 33 00:02:53,793 --> 00:02:54,918 ‎Barney, fugi! 34 00:03:06,251 --> 00:03:08,084 ‎Scorpia de Noapte 2. 35 00:03:25,376 --> 00:03:26,209 ‎Hei! 36 00:03:27,209 --> 00:03:29,501 ‎Am găsit-o în coșul de gunoi! 37 00:03:29,584 --> 00:03:32,209 ‎Îmi pare rău. E pentru binele tău. 38 00:03:32,876 --> 00:03:34,418 ‎Nici vorbă! 39 00:03:34,501 --> 00:03:35,668 ‎Ce zi minunată! 40 00:03:35,751 --> 00:03:38,668 ‎Mai avem 20 de minute. Facem ceva? 41 00:03:39,168 --> 00:03:40,334 ‎Hai în roată! 42 00:03:40,418 --> 00:03:41,626 ‎Avem timp? 43 00:03:41,709 --> 00:03:43,668 ‎Da. Durează 14 minute. 44 00:03:44,459 --> 00:03:46,501 ‎Norma, tocilară utilă! 45 00:03:46,584 --> 00:03:49,376 ‎Am auzit că priveliștea e uimitoare. 46 00:03:49,876 --> 00:03:51,876 ‎Pugsley, Courtney, veniți? 47 00:03:54,293 --> 00:03:55,293 ‎Vin, Barney. 48 00:03:59,501 --> 00:04:00,543 ‎Vai, nu! 49 00:04:03,293 --> 00:04:08,209 ‎CAPITOLUL 15 ‎DISTRACȚIE CÂT PE-O VIAȚĂ 50 00:04:13,001 --> 00:04:15,709 ‎De ce ajung mereu la masa copiilor? 51 00:04:15,793 --> 00:04:17,668 ‎Nici mie nu-mi place. 52 00:04:18,293 --> 00:04:20,543 ‎Sunt cea mai mare de-aici. 53 00:04:20,626 --> 00:04:23,418 ‎Fac chestia romantică cu câinele. 54 00:04:23,501 --> 00:04:24,709 ‎Romantică? 55 00:04:24,793 --> 00:04:27,751 ‎Roțile Ferris ‎sunt în top trei ca romantism, 56 00:04:27,834 --> 00:04:31,459 ‎după mașinile tamponate ‎și chestiile care se învârt. 57 00:04:31,543 --> 00:04:34,293 ‎- Jenant pentru Norma și Badyah. ‎- Adică? 58 00:04:34,376 --> 00:04:38,126 ‎Știi, Normei i s-a pus pata pe Badyah, 59 00:04:38,209 --> 00:04:40,293 ‎care o vede ca pe o amică. 60 00:04:40,376 --> 00:04:44,084 ‎Oricine-nțelege ‎comportamentul uman observă asta. 61 00:04:44,668 --> 00:04:46,126 ‎Și tu cum observi? 62 00:04:52,668 --> 00:04:55,959 ‎Asta e tot? Ce palpitant! 63 00:04:56,043 --> 00:04:58,043 ‎Distracție cât pe-o viață. 64 00:04:58,626 --> 00:05:01,418 ‎Ai dreptate! Frumos și plictisitor. 65 00:05:01,501 --> 00:05:03,459 ‎Nu-i nevoie să te bucuri. 66 00:05:06,584 --> 00:05:08,209 ‎Așa mai trece timpul. 67 00:05:12,543 --> 00:05:13,376 ‎Uite! 68 00:05:13,459 --> 00:05:15,168 ‎Îmi văd casa de aici. 69 00:05:19,918 --> 00:05:22,043 ‎- Ai ratat-o. ‎- Scuze! 70 00:05:22,543 --> 00:05:23,626 ‎Nu e romantic? 71 00:05:24,209 --> 00:05:28,126 ‎Doar noi doi singuri în roata Ferris. 72 00:05:34,334 --> 00:05:37,376 ‎Doamne! Sunt adorabili. 73 00:05:37,459 --> 00:05:38,709 ‎Idee de episod. 74 00:05:38,793 --> 00:05:42,501 ‎Extratereștrii au construit piramidele ‎sau conspiraționiștii sunt rasiști? 75 00:05:42,584 --> 00:05:44,543 ‎Mi-aș dori să am asta. 76 00:05:45,418 --> 00:05:47,418 ‎- Da? ‎- Ca toată lumea. 77 00:05:48,126 --> 00:05:52,668 ‎Voiam să te întreb ceva. 78 00:05:56,543 --> 00:05:58,751 ‎Ai treabă weekendul ăsta? 79 00:05:59,293 --> 00:06:02,501 ‎Norma vrea să invoce ‎un demon folosind o cutie ciudată, 80 00:06:02,584 --> 00:06:04,293 ‎deci putem sta și noi. 81 00:06:04,376 --> 00:06:05,959 ‎Sau preferi un film? 82 00:06:06,793 --> 00:06:10,043 ‎- Cred că l-am văzut. ‎- Demonul sau filmul? 83 00:06:11,293 --> 00:06:12,126 ‎Da? 84 00:06:12,209 --> 00:06:16,001 ‎Logs, lași telefonul? ‎Ratezi distracția cu Barney. 85 00:06:16,084 --> 00:06:16,918 ‎Scuze. 86 00:06:17,709 --> 00:06:18,543 ‎Te iubesc. 87 00:06:19,334 --> 00:06:22,918 ‎Și eu, dar ce se întâmplă? ‎Cu cine conversezi? 88 00:06:23,001 --> 00:06:25,459 ‎Cu nimeni. Sunt doar chestii… 89 00:06:26,001 --> 00:06:31,251 ‎Mereu te uiți la stânga când minți. ‎Cum Badyah cântă când are emoții. 90 00:06:31,334 --> 00:06:36,043 ‎- Nu mint. Nu e nimic! ‎- Te uiți la dreapta când ascunzi ceva. 91 00:06:36,126 --> 00:06:37,709 ‎Unde pot să mă uit? 92 00:06:39,959 --> 00:06:42,168 ‎Badyah, te plac. 93 00:06:42,834 --> 00:06:44,043 ‎Și eu te plac. 94 00:06:44,918 --> 00:06:46,543 ‎Bine, dar eu… 95 00:06:46,626 --> 00:06:49,668 ‎Dar ce? Ce se întâmplă aici? 96 00:06:49,751 --> 00:06:51,126 ‎Eu… 97 00:06:52,334 --> 00:06:53,751 ‎Uite! Terminus! 98 00:06:56,543 --> 00:06:57,876 ‎Barney, eu… 99 00:06:58,459 --> 00:06:59,293 ‎Scuze. 100 00:07:06,459 --> 00:07:09,001 ‎Josh? Îi trimiți mesaje lui Josh? 101 00:07:09,084 --> 00:07:13,709 ‎Dacă vrei să te vezi și cu alții, ‎nu mă opun, dar nu cu Josh. 102 00:07:13,793 --> 00:07:16,876 ‎Eu nu vreau, dar cred că tu vrei. 103 00:07:16,959 --> 00:07:17,793 ‎Ce? 104 00:07:17,876 --> 00:07:20,751 ‎Cum rămâne cu luptătorul fierbinte? 105 00:07:20,834 --> 00:07:22,043 ‎Nu e fierbinte. 106 00:07:22,126 --> 00:07:24,626 ‎Scotea flăcări pe gură, Barney. 107 00:07:26,709 --> 00:07:27,543 ‎Barney! 108 00:07:41,668 --> 00:07:43,251 ‎- Bună! ‎- Bună! 109 00:07:44,126 --> 00:07:46,668 ‎- Iubirea e leacul… ‎- Badyah… 110 00:07:46,751 --> 00:07:49,293 ‎- …cel mai bun! ‎- Voiam să întreb… 111 00:07:57,043 --> 00:07:58,501 ‎De fiecare dată! 112 00:08:00,293 --> 00:08:02,709 ‎Iubirea e leacul cel mai bun 113 00:08:05,334 --> 00:08:06,418 ‎Vai, nu! 114 00:08:07,126 --> 00:08:10,918 ‎- Nu petrecem timp împreună. ‎- Exagerezi. 115 00:08:11,001 --> 00:08:14,334 ‎- Poți să nu mai cânți? ‎- ‎Serialul e despre iubire! 116 00:08:20,168 --> 00:08:21,168 ‎Începe! 117 00:08:21,668 --> 00:08:24,751 ‎Stai, nu a început? Asta explică multe. 118 00:08:24,834 --> 00:08:26,376 ‎Nu. Presimțirea mea. 119 00:08:26,459 --> 00:08:30,168 ‎Am văzut un cerc în vis, ‎un semn al morții. 120 00:08:30,251 --> 00:08:32,209 ‎Trebuie oprit. Degețele a zis… 121 00:08:32,293 --> 00:08:36,751 ‎Degețele în sus, Degețele în jos. ‎De ce-l ascultă toți? 122 00:08:36,834 --> 00:08:38,459 ‎Ai văzut cum arată? 123 00:08:38,543 --> 00:08:40,501 ‎Stai! Încerc să gândesc! 124 00:08:40,584 --> 00:08:43,376 ‎Ce e cu papionul ăla stupid? 125 00:08:43,959 --> 00:08:44,793 ‎Stai! 126 00:08:48,126 --> 00:08:49,501 ‎Ce se întâmplă? 127 00:08:58,251 --> 00:08:59,876 ‎Dacă eu… 128 00:09:08,293 --> 00:09:10,001 ‎Eu fac asta? 129 00:09:16,959 --> 00:09:19,751 ‎Doamne! Sunt călător în timp! 130 00:09:20,459 --> 00:09:22,376 ‎Bine. Mai încerc o dată. 131 00:09:33,834 --> 00:09:35,834 ‎Distracție cât pe-o viață. 132 00:09:37,418 --> 00:09:41,959 ‎Am reușit. Am reușit! ‎Ne-am întors înainte să meargă prost. 133 00:09:42,043 --> 00:09:42,876 ‎Ce? 134 00:09:42,959 --> 00:09:44,959 ‎Care a fost cauza? 135 00:09:51,876 --> 00:09:54,501 ‎Logs îi trimite mesaje lui Josh. 136 00:09:58,001 --> 00:10:00,793 ‎- Pleci undeva? ‎- Păstrează-mi locul! 137 00:10:02,334 --> 00:10:03,751 ‎Barney, eu… 138 00:10:04,668 --> 00:10:05,501 ‎Scuze. 139 00:10:13,543 --> 00:10:15,168 ‎Stați! 140 00:10:15,251 --> 00:10:16,793 ‎Trebuie să-ți spun… 141 00:10:16,876 --> 00:10:17,876 ‎Era Pugsley? 142 00:10:19,251 --> 00:10:20,543 ‎Nu contează. 143 00:10:21,751 --> 00:10:23,876 ‎Pugsley? Ce faci aici? 144 00:10:24,501 --> 00:10:25,334 ‎Selfie! 145 00:10:26,043 --> 00:10:28,168 ‎Avem niște treabă. 146 00:10:28,251 --> 00:10:29,959 ‎Și eu am niște treabă. 147 00:10:36,251 --> 00:10:39,001 ‎Prietenii mei buni 148 00:10:39,084 --> 00:10:41,168 ‎Să ne bucurăm de plimbare! 149 00:10:45,126 --> 00:10:48,043 ‎Valea! Sunt floricelele mele! 150 00:10:49,376 --> 00:10:51,043 ‎Hei! Fața mea! 151 00:11:09,543 --> 00:11:11,543 ‎Distracție cât pe-o viață. 152 00:11:12,668 --> 00:11:16,084 ‎Dacă Josh vorbește cu Logs, ‎Barney îi aruncă telefonul. 153 00:11:16,168 --> 00:11:19,209 ‎Care lovește pasărea, ‎ea se lovește de Norma și de Badyah, 154 00:11:19,293 --> 00:11:24,834 ‎apoi cade pe maneta și strică roata. ‎Trebuie doar să împiedic primul pas… 155 00:11:28,584 --> 00:11:31,626 ‎Telefonul meu! Toată viața mea e acolo! 156 00:11:31,709 --> 00:11:33,501 ‎La o parte, păsărică! 157 00:11:40,168 --> 00:11:42,209 ‎Badyah, te plac. 158 00:11:42,834 --> 00:11:45,376 ‎Josh a spus că viața lui e în telefon? 159 00:11:45,459 --> 00:11:48,459 ‎- Trist, dar îl înțeleg. ‎- Telefonul! 160 00:11:48,543 --> 00:11:50,043 ‎Badyah, mă asculți? 161 00:11:50,584 --> 00:11:52,959 ‎Pasărea i-a furat telefonul! 162 00:11:53,043 --> 00:11:53,959 ‎Badyah! 163 00:11:54,043 --> 00:11:57,584 ‎O fi altitudinea de vină ‎sau Josh e simpatic? 164 00:11:57,668 --> 00:11:58,793 ‎Întoarce-te! 165 00:12:04,584 --> 00:12:07,168 ‎Scuze. Să ne bucurăm de plimbare! 166 00:12:10,626 --> 00:12:11,959 ‎Gata. 167 00:12:12,584 --> 00:12:13,418 ‎Hei! 168 00:12:13,501 --> 00:12:16,584 ‎Treci înapoi! Pasăre proastă! Telefonul! 169 00:12:16,668 --> 00:12:19,293 ‎Haide! Asta-mi mai trebuia. 170 00:12:25,751 --> 00:12:27,918 ‎Hei! Nu, nici vorbă! 171 00:12:29,168 --> 00:12:32,793 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Roata a prins viteză! 172 00:12:38,793 --> 00:12:40,459 ‎La naiba, cât pe ce! 173 00:12:44,751 --> 00:12:45,584 ‎Așa! 174 00:12:51,668 --> 00:12:55,959 ‎Dacă Norma spune ce simte, ‎Badyah începe să cânte, deci… 175 00:12:56,043 --> 00:12:57,668 ‎Badyah, te plac. 176 00:12:57,751 --> 00:12:59,751 ‎Și eu te plac. 177 00:12:59,834 --> 00:13:02,834 ‎- Am închis subiectul. ‎- Pugsley? 178 00:13:02,918 --> 00:13:04,043 ‎Cum ai ghicit? 179 00:13:04,543 --> 00:13:06,751 ‎Cine e? Alo? 180 00:13:07,793 --> 00:13:09,876 ‎Telefonul lovește pasărea, ea… 181 00:13:09,959 --> 00:13:11,043 ‎Plecați! 182 00:13:13,834 --> 00:13:15,209 ‎Iubirea e leacul… 183 00:13:16,501 --> 00:13:17,334 ‎Scuze. 184 00:13:18,084 --> 00:13:21,043 ‎Josh lovește pasărea, ‎ea îl mănâncă pe Logs… 185 00:13:28,084 --> 00:13:31,043 ‎- Cum s-a întâmplat? ‎- Nu știu. 186 00:13:34,126 --> 00:13:37,668 ‎De ce mă întorc acolo? ‎Nu-s destul de puternic. 187 00:13:39,668 --> 00:13:42,043 ‎Nu! Stai! 188 00:13:53,626 --> 00:13:55,376 ‎Vai, nu! Visul meu! 189 00:14:00,793 --> 00:14:03,584 ‎Salut! Bună! Scuză-mă. 190 00:14:05,126 --> 00:14:05,959 ‎Salut… 191 00:14:06,584 --> 00:14:08,126 ‎siluetă cu pelerină. 192 00:14:23,293 --> 00:14:24,918 ‎Ce faci aici? 193 00:14:25,001 --> 00:14:26,751 ‎Unde e „aici”? 194 00:14:27,334 --> 00:14:28,584 ‎Sfârșitul lumii. 195 00:14:30,376 --> 00:14:34,376 ‎Scuze. Am greșit numărul. ‎Mă întorc la prietenii mei. 196 00:14:34,918 --> 00:14:39,543 ‎Te cunosc. Te-am urmărit. ‎Tu și prietenii tăi vânați demoni. 197 00:14:40,251 --> 00:14:41,668 ‎Mulțumesc? 198 00:14:41,751 --> 00:14:45,751 ‎Voi fi cu ochii pe tine. ‎Te așteaptă lucruri mari. 199 00:14:51,751 --> 00:14:54,709 ‎- M-am întors! ‎- Câinele a vorbit? 200 00:14:55,709 --> 00:14:56,543 ‎Prea departe. 201 00:15:00,334 --> 00:15:01,168 ‎Gata. 202 00:15:01,251 --> 00:15:03,001 ‎Ajunge. Am terminat. 203 00:15:03,668 --> 00:15:05,168 ‎Da. Și eu. 204 00:15:18,751 --> 00:15:19,584 ‎Succes! 205 00:15:21,793 --> 00:15:27,334 ‎Suntem liberi! După 500 de ani ‎de prigoană în Cubul Suferinței, 206 00:15:27,418 --> 00:15:30,626 ‎vom afunda lumea în întuneric. 207 00:15:32,501 --> 00:15:34,001 ‎Da, bla-bla. 208 00:15:34,084 --> 00:15:37,501 ‎Tremurați în fața noului vostru stăpân! 209 00:15:45,334 --> 00:15:48,293 ‎Degeaba m-am antrenat la lupte! 210 00:15:53,668 --> 00:15:55,751 ‎Pugsley! Ajută-ne! 211 00:15:55,834 --> 00:15:59,334 ‎Scuze, Barney, dar… am încercat. 212 00:16:00,084 --> 00:16:00,918 ‎Ce? 213 00:16:03,251 --> 00:16:06,459 ‎Cum adică ai încercat? Ai mai făcut asta? 214 00:16:06,543 --> 00:16:09,251 ‎De vreo cinci sau șase sute de ori. 215 00:16:09,334 --> 00:16:13,918 ‎Credeam că pot găsi varianta perfectă, ‎dar mereu apare ceva. 216 00:16:14,001 --> 00:16:15,876 ‎Ai călătorit în timp? 217 00:16:15,959 --> 00:16:18,084 ‎Foarte tare. Fă-o din nou! 218 00:16:18,168 --> 00:16:19,043 ‎Nu pot! 219 00:16:19,126 --> 00:16:21,709 ‎Sigur că poți! Cred în tine… 220 00:16:25,209 --> 00:16:29,126 ‎Am avut un vis sumbru ‎și am încercat să-l schimb, 221 00:16:29,209 --> 00:16:33,001 ‎dar ați fost și voi răniți, ‎așa că am încercat să schimb și asta. 222 00:16:34,543 --> 00:16:36,418 ‎- Și? ‎- Și ce? 223 00:16:36,501 --> 00:16:38,001 ‎Sufereați! 224 00:16:38,084 --> 00:16:43,376 ‎Barney, tu și Logs vă certați. ‎Norma, tu i te confesai lui Badyah, 225 00:16:43,459 --> 00:16:45,293 ‎dar totul mergea prost. 226 00:16:45,876 --> 00:16:46,709 ‎Da? 227 00:16:47,251 --> 00:16:51,418 ‎Cuplurile se ceartă! ‎Nu e frumos, dar se întâmplă! 228 00:16:56,584 --> 00:16:57,751 ‎Nu! 229 00:17:04,251 --> 00:17:09,501 ‎Știu că ai încercat să ne aperi, ‎dar eu aleg când îi spun 230 00:17:09,584 --> 00:17:11,959 ‎lui Badyah ce simt, nu tu. 231 00:17:12,043 --> 00:17:14,584 ‎Vreau ca toți să fiți fericiți. 232 00:17:14,668 --> 00:17:16,293 ‎Nu așa e în viață. 233 00:17:16,376 --> 00:17:17,834 ‎Vrei permisiune? 234 00:17:18,334 --> 00:17:21,043 ‎Îți dau voie să mă lași să sufăr. 235 00:17:21,126 --> 00:17:24,001 ‎Să mă doară sufletul, nu oasele. 236 00:17:31,709 --> 00:17:33,418 ‎- Cum voi ști? ‎- Ce? 237 00:17:34,001 --> 00:17:36,418 ‎Cum voi ști că va fi bine? 238 00:17:37,418 --> 00:17:38,584 ‎Nu vei ști. 239 00:18:03,168 --> 00:18:05,168 ‎Distracție cât pe-o viață. 240 00:18:06,168 --> 00:18:08,334 ‎Sper că am făcut ce trebuia. 241 00:18:09,709 --> 00:18:10,751 ‎Nimic. 242 00:18:12,001 --> 00:18:12,834 ‎Barney! 243 00:18:20,626 --> 00:18:21,668 ‎Ți-l dau ție. 244 00:18:38,376 --> 00:18:40,043 ‎Scuze! 245 00:18:43,668 --> 00:18:45,459 ‎Bine. Îmi pare rău. 246 00:18:45,543 --> 00:18:47,251 ‎Demonul era fierbinte. 247 00:18:47,834 --> 00:18:51,793 ‎Bine. Era. Îmi pare rău ‎că ți-am aruncat telefonul. 248 00:18:51,876 --> 00:18:57,584 ‎Îi scriam lui Josh fiindcă a primit rolul ‎pentru care am dat amândoi probă. 249 00:18:58,168 --> 00:18:59,918 ‎Așteptam să mă sune. 250 00:19:00,001 --> 00:19:02,001 ‎Stai! Și Josh e actor? 251 00:19:02,084 --> 00:19:08,168 ‎Da. Și Janelle. Și Herc. Și Jennifer. ‎Mulți actori lucrează în parcuri tematice. 252 00:19:10,251 --> 00:19:11,418 ‎Care era rolul? 253 00:19:11,501 --> 00:19:14,084 ‎Bătăuș din anii 1980. 254 00:19:14,168 --> 00:19:17,709 ‎De asta. ‎Te potrivești mai bine ca protagonist. 255 00:19:24,959 --> 00:19:26,418 ‎Știu ce urmează. 256 00:19:27,043 --> 00:19:28,084 ‎Ce? 257 00:19:28,168 --> 00:19:30,543 ‎- Nu mai vrei podcastul. ‎- Ce? 258 00:19:30,626 --> 00:19:33,709 ‎Știu că sunetul e oribil, ‎dar, când îmi permit un mi… 259 00:19:33,793 --> 00:19:35,459 ‎Nu, Badyah. 260 00:19:35,543 --> 00:19:39,126 ‎E ceva diferit. Trebuie-ți să spun ceva. 261 00:19:41,751 --> 00:19:45,584 ‎Te plac. ‎M-am îndrăgostit de tine acum ceva timp. 262 00:19:46,418 --> 00:19:48,376 ‎Vreau să știu dacă și tu. 263 00:19:49,168 --> 00:19:52,293 ‎Poți răspunde oricum și oricând dorești. 264 00:19:53,251 --> 00:19:57,251 ‎Norma, ești cea mai ciudată ‎și mai tare persoană. 265 00:19:57,918 --> 00:20:00,334 ‎Oricine ar fi norocos să fie cu tine, 266 00:20:01,043 --> 00:20:03,293 ‎dar sunt heterosexuală. 267 00:20:03,876 --> 00:20:05,834 ‎Adică, așa cred că sunt. 268 00:20:06,668 --> 00:20:10,084 ‎Dacă nu te gândești la asta ‎înseamnă că ești? 269 00:20:10,876 --> 00:20:11,709 ‎Nu știu. 270 00:20:13,251 --> 00:20:14,876 ‎- Bine. ‎- E în regulă? 271 00:20:16,126 --> 00:20:17,209 ‎Uite! 272 00:20:17,293 --> 00:20:20,626 ‎S-a terminat. ‎Putea dura mai mult, nu crezi? 273 00:20:21,168 --> 00:20:22,001 ‎Da. 274 00:20:31,001 --> 00:20:34,168 ‎A fost distractiv. Hai încă o dată! 275 00:20:34,251 --> 00:20:35,084 ‎Nu! 276 00:20:37,043 --> 00:20:40,543 ‎Nu e bine să abuzezi de unele lucruri, nu? 277 00:20:44,668 --> 00:20:46,168 ‎Cum e mai bine așa? 278 00:21:11,918 --> 00:21:14,543 ‎Foarte interesant. 279 00:22:23,959 --> 00:22:26,834 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă