1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 ‎不! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 ‎好痛! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 ‎嗨! 5 00:00:55,043 --> 00:00:56,251 ‎有人吗? 6 00:00:59,459 --> 00:01:00,793 ‎巴尼? 7 00:01:03,709 --> 00:01:05,209 ‎大家? 8 00:01:09,459 --> 00:01:10,543 ‎又是你 9 00:01:19,001 --> 00:01:20,709 ‎救命!救救我! 10 00:01:22,501 --> 00:01:24,209 ‎巴尼? 诺玛? 11 00:01:24,293 --> 00:01:26,168 ‎我来了! 12 00:01:43,168 --> 00:01:45,334 ‎你看我睡觉看多久了? 13 00:01:45,418 --> 00:01:46,876 ‎我每晚都看着你 14 00:01:47,668 --> 00:01:49,209 ‎你不需要这么做 15 00:01:51,126 --> 00:01:52,376 ‎我不想让巴尼担心 16 00:01:52,459 --> 00:01:54,043 ‎但我一直在… 17 00:01:54,126 --> 00:01:56,251 ‎感觉不像梦 更像是… 18 00:01:56,334 --> 00:01:57,418 ‎预感? 19 00:01:58,418 --> 00:02:00,168 ‎也许吧 20 00:02:00,251 --> 00:02:04,001 ‎我一辈子都在做这个梦 ‎梦里看到的越来越多 21 00:02:04,084 --> 00:02:05,459 ‎比如说? 22 00:02:05,543 --> 00:02:07,751 ‎游乐园成了一片废墟 23 00:02:07,834 --> 00:02:10,293 ‎天空中悬挂着一轮巨大的火轮 24 00:02:10,376 --> 00:02:12,584 ‎我能听到朋友们呼喊救命 然后… 25 00:02:12,668 --> 00:02:14,001 ‎你想的大概没错 26 00:02:14,584 --> 00:02:15,501 ‎但… 27 00:02:15,584 --> 00:02:18,043 ‎我讨厌“蛋” 除非能让我闻闻味 28 00:02:18,626 --> 00:02:20,084 ‎显然 我是一条狗 29 00:02:21,501 --> 00:02:22,334 ‎但是什么? 30 00:02:22,918 --> 00:02:25,751 ‎但预感不代表现实 31 00:02:25,834 --> 00:02:27,626 ‎它是未来的你发出的警告 32 00:02:27,709 --> 00:02:31,126 ‎练习天使魔法的人经常碰到这种情况 33 00:02:31,209 --> 00:02:34,918 ‎不会有事的 不过我会帮你看着 ‎巴尼和诺玛 34 00:02:35,001 --> 00:02:37,626 ‎保护自己的主人是一只狗狗的职责 35 00:02:37,709 --> 00:02:39,959 ‎我不知道他们是否还是我的主人 36 00:02:40,043 --> 00:02:44,626 ‎而一个天使的责任就是不惜一切代价 ‎保护人类 37 00:02:44,709 --> 00:02:46,751 ‎我们很像啊 38 00:02:48,084 --> 00:02:49,084 ‎算是吧 39 00:02:53,793 --> 00:02:54,918 ‎巴尼 接球! 40 00:03:06,251 --> 00:03:08,084 ‎《暗夜巫婆2》 要播了 41 00:03:25,376 --> 00:03:26,209 ‎嘿! 42 00:03:27,209 --> 00:03:29,501 ‎那是我光明正大从垃圾箱里翻出来的 43 00:03:29,584 --> 00:03:32,126 ‎抱歉 寇特妮 这是为你好 44 00:03:32,876 --> 00:03:34,418 ‎别想跑! 45 00:03:34,501 --> 00:03:35,751 ‎真是美好的一天 46 00:03:35,834 --> 00:03:38,668 ‎午餐休息时间还剩20分钟 ‎要做点什么呢? 47 00:03:39,168 --> 00:03:40,334 ‎去玩那个吧 48 00:03:40,418 --> 00:03:41,626 ‎时间够用吗? 49 00:03:41,709 --> 00:03:43,668 ‎够 玩那个只需14分钟 50 00:03:44,459 --> 00:03:46,501 ‎诺玛 你这呆脑瓜真好使 51 00:03:46,584 --> 00:03:49,084 ‎太好了!我听说最顶端的景色很美 52 00:03:49,709 --> 00:03:51,209 ‎八哥西、寇特妮 来吗? 53 00:03:54,293 --> 00:03:55,293 ‎来了 巴尼 54 00:03:59,501 --> 00:04:00,543 ‎不! 55 00:04:03,293 --> 00:04:04,959 ‎(第十五章) 56 00:04:05,043 --> 00:04:08,209 ‎剧名:一生骑行 57 00:04:13,001 --> 00:04:15,709 ‎我为什么总是沦落到跟小孩 ‎一个待遇? 58 00:04:15,793 --> 00:04:17,668 ‎我也不喜欢这样 寇特妮 59 00:04:18,293 --> 00:04:20,543 ‎我是这里年岁最大的那个 60 00:04:20,626 --> 00:04:23,418 ‎真不敢相信我要跟一条狗玩浪漫 61 00:04:23,501 --> 00:04:24,709 ‎浪漫? 62 00:04:24,793 --> 00:04:27,751 ‎是啊 摩天轮在浪漫同乘中排名第三 63 00:04:27,834 --> 00:04:31,459 ‎仅次于碰碰车和那种转来转去 ‎转到人想吐的东西 64 00:04:31,543 --> 00:04:34,293 ‎-诺玛和巴迪亚之间怪怪的 ‎-什么意思? 65 00:04:34,376 --> 00:04:38,126 ‎诺玛对巴迪亚抱有爱慕之心 66 00:04:38,209 --> 00:04:40,293 ‎但巴迪亚只把她当朋友 67 00:04:40,376 --> 00:04:44,084 ‎凡是人类基本行为有点洞察力的人 ‎都能看出来这点 68 00:04:44,668 --> 00:04:46,126 ‎但你是怎么看出来的? 69 00:04:52,668 --> 00:04:55,959 ‎就这?啊 真刺激 70 00:04:56,043 --> 00:04:57,793 ‎真是一生难忘的体验 71 00:04:58,626 --> 00:05:01,418 ‎你说得对!又好又无聊 72 00:05:01,501 --> 00:05:03,418 ‎你的语气不必这么开心吧 73 00:05:06,584 --> 00:05:07,834 ‎用这打发点时间吧 74 00:05:12,543 --> 00:05:13,376 ‎嘿 你看 75 00:05:13,459 --> 00:05:15,168 ‎从这里能看到我家 76 00:05:19,918 --> 00:05:22,084 ‎-已经看不到了 ‎-抱歉! 77 00:05:22,626 --> 00:05:23,626 ‎很浪漫吧? 78 00:05:24,209 --> 00:05:28,126 ‎就我们俩同坐在一起 79 00:05:29,626 --> 00:05:30,626 ‎是… 80 00:05:34,334 --> 00:05:37,376 ‎天啊 他们好可爱 81 00:05:37,459 --> 00:05:38,709 ‎下集选什么主题呢 82 00:05:38,793 --> 00:05:42,501 ‎金字塔是外星人建造的 ‎还是阴谋论者是种族歧视者? 83 00:05:42,584 --> 00:05:44,543 ‎真希望我也能像他们一样 84 00:05:45,418 --> 00:05:47,418 ‎-是吗? ‎-大家都是吧? 85 00:05:48,126 --> 00:05:52,668 ‎有件事我一直想问你 86 00:05:56,543 --> 00:05:58,751 ‎这周末有什么安排吗? 87 00:05:59,334 --> 00:06:02,501 ‎诺玛想用她找到的一个古怪盒子 ‎召唤恶魔 88 00:06:02,584 --> 00:06:04,251 ‎你也来吧 就当约会了 89 00:06:04,334 --> 00:06:05,959 ‎或是去看电影? 90 00:06:06,876 --> 00:06:08,168 ‎我想我看过了 91 00:06:08,251 --> 00:06:09,668 ‎恶魔还是电影? 92 00:06:11,293 --> 00:06:12,168 ‎啊? 93 00:06:12,251 --> 00:06:13,793 ‎罗根 你能放下手机吗? 94 00:06:13,876 --> 00:06:15,876 ‎好不容易能独处的 95 00:06:15,959 --> 00:06:16,793 ‎抱歉 96 00:06:17,709 --> 00:06:18,543 ‎我爱你 97 00:06:19,334 --> 00:06:22,918 ‎我也爱你 是有什么事吗? ‎你在给谁发信息? 98 00:06:23,001 --> 00:06:25,459 ‎没谁 就是有点事… 99 00:06:26,001 --> 00:06:28,959 ‎你撒谎时总是往左看 这是你的习惯 100 00:06:29,043 --> 00:06:31,251 ‎就像巴迪亚紧张时会唱歌 101 00:06:31,334 --> 00:06:33,293 ‎我没撒谎 就是没事! 102 00:06:33,376 --> 00:06:35,876 ‎你有所隐瞒时总是往右看 103 00:06:35,959 --> 00:06:37,709 ‎那我能看哪儿? 104 00:06:39,959 --> 00:06:42,168 ‎巴迪亚 我喜欢你 105 00:06:42,834 --> 00:06:44,043 ‎我也喜欢你 106 00:06:44,918 --> 00:06:46,543 ‎好吧 但是我… 107 00:06:46,626 --> 00:06:49,668 ‎但是什么?你想说什么? 108 00:06:49,751 --> 00:06:51,126 ‎我… 109 00:06:52,334 --> 00:06:53,751 ‎瞧啊!穷途末路馆! 110 00:06:56,543 --> 00:06:57,876 ‎听我说 巴尼 我… 111 00:06:58,459 --> 00:06:59,293 ‎抱歉 112 00:07:06,459 --> 00:07:09,001 ‎乔什?你在给乔什发信息? 113 00:07:09,084 --> 00:07:13,709 ‎罗根 如果你想和别人交往 ‎我们可以谈谈 但乔什不行 114 00:07:13,793 --> 00:07:16,876 ‎我没想和别人交往 但我觉得你想 115 00:07:16,959 --> 00:07:17,793 ‎什么? 116 00:07:17,876 --> 00:07:20,751 ‎那个跟你称兄道弟的 ‎火辣大恶魔摔跤手? 117 00:07:20,834 --> 00:07:22,043 ‎他不火辣 118 00:07:22,126 --> 00:07:24,626 ‎巴尼 他可是辣到喷火 119 00:07:26,709 --> 00:07:27,543 ‎巴尼! 120 00:07:41,668 --> 00:07:43,251 ‎-嗨 ‎-嗨 121 00:07:44,126 --> 00:07:46,668 ‎-爱是最好的解药 ‎-巴迪亚 我… 122 00:07:46,751 --> 00:07:49,293 ‎-众所周知! ‎-巴迪亚 我只想问… 123 00:07:57,043 --> 00:07:58,501 ‎每次都这样! 124 00:08:00,293 --> 00:08:02,709 ‎爱是最好的解药 众所周知 125 00:08:05,334 --> 00:08:06,418 ‎不好! 126 00:08:07,126 --> 00:08:10,918 ‎-我们从来没有二人世界过 ‎-你脑补太多了 127 00:08:11,001 --> 00:08:14,334 ‎-你能不能稍微停一下 别唱了? ‎-爱情是节目的基石 128 00:08:20,168 --> 00:08:21,168 ‎开始了! 129 00:08:21,668 --> 00:08:24,834 ‎还没开始吗?怪不得之前那么无聊 130 00:08:24,918 --> 00:08:26,376 ‎不是 是我的预感 131 00:08:26,459 --> 00:08:30,168 ‎我梦到了这个圈 ‎它预示着死亡和毁灭 132 00:08:30,251 --> 00:08:32,209 ‎必须阻止这一切 手指告诉我… 133 00:08:32,293 --> 00:08:36,751 ‎手指…为什么大家都听那个怪胎的? 134 00:08:36,834 --> 00:08:38,459 ‎你见过那家伙吗? 135 00:08:38,543 --> 00:08:40,501 ‎寇特妮 够了!我在努力想办法 136 00:08:40,584 --> 00:08:43,376 ‎那个愚蠢的领结算怎么回事? 137 00:08:43,959 --> 00:08:44,793 ‎停! 138 00:08:48,126 --> 00:08:49,501 ‎发生了什么事? 139 00:08:58,251 --> 00:08:59,876 ‎如果是我… 140 00:09:08,293 --> 00:09:10,001 ‎这是我做的? 141 00:09:16,959 --> 00:09:19,751 ‎天啊!我可以穿越时空! 142 00:09:20,459 --> 00:09:22,376 ‎好吧 再试一次 143 00:09:33,834 --> 00:09:35,626 ‎真是一生难忘的体验 144 00:09:37,418 --> 00:09:39,668 ‎我做到了 我成功了! 145 00:09:39,751 --> 00:09:41,959 ‎我们回到了事故发生前 146 00:09:42,043 --> 00:09:42,876 ‎什么? 147 00:09:42,959 --> 00:09:44,959 ‎事故起因是什么? 148 00:09:51,876 --> 00:09:54,501 ‎罗根在给乔什发信息 对 149 00:09:58,001 --> 00:10:00,376 ‎-八哥西 你要去哪儿吗? ‎-帮我留着座 150 00:10:02,334 --> 00:10:03,751 ‎听我说 巴尼 我… 151 00:10:04,668 --> 00:10:05,501 ‎抱歉 152 00:10:13,543 --> 00:10:15,168 ‎等等! 153 00:10:15,251 --> 00:10:16,793 ‎我想说的是… 154 00:10:16,876 --> 00:10:17,876 ‎那是八哥西? 155 00:10:19,251 --> 00:10:20,543 ‎算了 156 00:10:21,751 --> 00:10:23,876 ‎八哥西?你怎么上来了? 157 00:10:24,501 --> 00:10:25,334 ‎自拍! 158 00:10:26,043 --> 00:10:28,168 ‎我们刚刚正忙着呢 159 00:10:28,251 --> 00:10:29,918 ‎我也有事要忙 160 00:10:36,251 --> 00:10:39,001 ‎我的两个好朋友 161 00:10:39,084 --> 00:10:41,168 ‎一起享受摩天轮上的风景 162 00:10:45,126 --> 00:10:48,043 ‎走开!这是我的爆米花! 163 00:10:49,376 --> 00:10:51,043 ‎嘿!别啄我的脸! 164 00:11:09,543 --> 00:11:11,293 ‎真是一生难忘的体验 165 00:11:12,668 --> 00:11:16,084 ‎乔什给罗根发信息 ‎然后巴尼和乔什吵架 扔了手机 166 00:11:16,168 --> 00:11:19,209 ‎飞机砸到那只鸟 ‎它撞上了诺玛和巴迪亚的座位 167 00:11:19,293 --> 00:11:21,584 ‎还掉到乔什的操纵杆上 摩天轮坏了 168 00:11:21,668 --> 00:11:24,834 ‎要阻止一系列事件 ‎我只需阻止第一步 那就是… 169 00:11:28,584 --> 00:11:31,626 ‎嘿!我的手机!那是我的命根子! 170 00:11:31,709 --> 00:11:33,501 ‎后退 小鸟! 171 00:11:33,584 --> 00:11:35,584 ‎(罗根) 172 00:11:40,168 --> 00:11:42,209 ‎巴迪亚 我喜欢你 173 00:11:42,834 --> 00:11:45,376 ‎乔什刚刚是不是说手机是他命根子? 174 00:11:45,459 --> 00:11:48,459 ‎-有点可悲 但可以理解 ‎-回来!还我手机! 175 00:11:48,543 --> 00:11:49,918 ‎巴迪亚 请听我说 176 00:11:50,584 --> 00:11:52,376 ‎那只鸟刚偷了他的手机! 177 00:11:53,043 --> 00:11:53,959 ‎巴迪亚! 178 00:11:54,043 --> 00:11:57,584 ‎是我在上面产生了高原反应 ‎还是乔什有点可爱? 179 00:11:57,668 --> 00:11:58,793 ‎嘿!回来! 180 00:12:01,251 --> 00:12:02,876 ‎(乔什) 181 00:12:04,584 --> 00:12:07,168 ‎抱歉 巴尼 ‎我们来享受摩天轮的乐趣吧 182 00:12:10,626 --> 00:12:11,959 ‎大功告成 183 00:12:12,584 --> 00:12:13,418 ‎嘿! 184 00:12:13,501 --> 00:12:16,418 ‎回来!蠢鸟!快还我手机! 185 00:12:16,501 --> 00:12:19,293 ‎拜托 别这样 我最讨厌发生这种事 186 00:12:25,751 --> 00:12:27,918 ‎嘿!你别动! 187 00:12:29,168 --> 00:12:32,793 ‎-怎么回事? ‎-摩天轮在加速! 188 00:12:38,793 --> 00:12:40,459 ‎该死 差点就成功了! 189 00:12:44,751 --> 00:12:45,584 ‎好了! 190 00:12:51,668 --> 00:12:53,626 ‎但要是诺玛向巴迪亚告白 191 00:12:53,709 --> 00:12:55,959 ‎然后巴迪亚开始唱歌 那代表… 192 00:12:56,043 --> 00:12:57,668 ‎巴迪亚 我喜欢你 193 00:12:57,751 --> 00:12:59,751 ‎啊 我也喜欢你 194 00:12:59,834 --> 00:13:02,084 ‎-我们再也别讨论这事了 ‎-八哥西? 195 00:13:02,834 --> 00:13:04,001 ‎你怎么看出来的? 196 00:13:04,543 --> 00:13:06,751 ‎谁在说话?你好? 197 00:13:07,793 --> 00:13:09,876 ‎手机砸鸟、鸟撞座位、座位撞鸟… 198 00:13:09,959 --> 00:13:11,043 ‎走开! 199 00:13:13,834 --> 00:13:15,209 ‎爱是最伟大的… 200 00:13:16,501 --> 00:13:17,334 ‎抱歉 201 00:13:18,084 --> 00:13:21,043 ‎乔什打鸟、鸟吃罗根 ‎罗根手机的戈德… 202 00:13:28,084 --> 00:13:31,043 ‎-这是怎么发生的? ‎-我不知道 203 00:13:34,251 --> 00:13:37,668 ‎为什么我只能回溯到这里? ‎我不够强大 204 00:13:39,668 --> 00:13:42,043 ‎不!停下! 205 00:13:53,626 --> 00:13:55,376 ‎不 这是我的梦 206 00:14:00,793 --> 00:14:03,584 ‎你好 嗨 打扰一下 207 00:14:05,126 --> 00:14:05,959 ‎你好… 208 00:14:06,584 --> 00:14:08,126 ‎穿披风的 209 00:14:23,293 --> 00:14:24,918 ‎你怎么会在这里? 210 00:14:25,001 --> 00:14:26,751 ‎“这里”是哪里? 211 00:14:27,334 --> 00:14:28,584 ‎这里是世界末日 212 00:14:30,459 --> 00:14:34,376 ‎抱歉 穿错地方了 我回去找我朋友了 213 00:14:34,918 --> 00:14:37,251 ‎我认识你 我一直在看着你 214 00:14:37,334 --> 00:14:39,543 ‎你和你的朋友们很擅长消灭恶魔 215 00:14:40,251 --> 00:14:41,668 ‎谢谢夸奖? 216 00:14:41,751 --> 00:14:45,751 ‎我会继续盯着你的 小家伙 ‎我看到未来的你不可估量 217 00:14:51,751 --> 00:14:54,126 ‎-我回来了! ‎-这只狗刚刚说话了? 218 00:14:55,668 --> 00:14:56,543 ‎时间太往前了 219 00:15:00,334 --> 00:15:01,168 ‎我受够了 220 00:15:01,251 --> 00:15:03,001 ‎够了 再也不穿越了 221 00:15:03,668 --> 00:15:05,168 ‎是啊 我也是 222 00:15:18,751 --> 00:15:19,584 ‎祝你好运 223 00:15:21,793 --> 00:15:27,334 ‎我们自由了! ‎被放逐苦难魔方五百年后 224 00:15:27,418 --> 00:15:30,626 ‎归来的我们要将这个世界 ‎拖入黑暗深渊 225 00:15:32,501 --> 00:15:34,001 ‎随你怎么说吧 226 00:15:34,084 --> 00:15:37,501 ‎在你们的新主人面前颤抖吧 227 00:15:45,334 --> 00:15:48,293 ‎我学了那么多舞台打斗 ‎一点用都没有! 228 00:15:53,668 --> 00:15:55,751 ‎八哥西!帮帮我们! 229 00:15:55,834 --> 00:15:59,334 ‎抱歉 巴尼 但我…我试过了 230 00:16:00,084 --> 00:16:00,918 ‎什么? 231 00:16:03,251 --> 00:16:06,459 ‎你试过是什么意思? ‎你之前救过我们了? 232 00:16:06,543 --> 00:16:09,126 ‎救了大概只有五、六百次吧 233 00:16:09,209 --> 00:16:11,168 ‎我以为能找到最佳解决方案 234 00:16:11,251 --> 00:16:13,918 ‎但每次都会出岔子 235 00:16:14,001 --> 00:16:15,876 ‎你一直在穿越时空? 236 00:16:15,959 --> 00:16:16,876 ‎好酷 237 00:16:16,959 --> 00:16:18,084 ‎那就再穿一次 238 00:16:18,168 --> 00:16:19,043 ‎我做不到! 239 00:16:19,126 --> 00:16:21,709 ‎你当然可以!我相信你… 240 00:16:25,209 --> 00:16:29,209 ‎我一直梦到这一天 当事故出现 ‎我尝试解决 241 00:16:29,293 --> 00:16:33,001 ‎但你们还是伤了心 ‎于是我也试着解决这个 242 00:16:34,543 --> 00:16:36,418 ‎-然后呢? ‎-然后什么? 243 00:16:36,501 --> 00:16:38,001 ‎你们伤了心! 244 00:16:38,084 --> 00:16:40,084 ‎巴尼 你和罗根在吵架 245 00:16:40,168 --> 00:16:43,376 ‎诺玛 你要向巴迪亚告白 246 00:16:43,459 --> 00:16:45,293 ‎然后一切都开始出问题 247 00:16:45,876 --> 00:16:46,709 ‎是吗? 248 00:16:47,251 --> 00:16:51,418 ‎那只是情侣吵架 八哥西! ‎是不好 但也会发生! 249 00:16:56,543 --> 00:16:57,376 ‎不! 250 00:17:04,251 --> 00:17:06,584 ‎八哥西 你知道你是想保护我们 251 00:17:06,668 --> 00:17:09,501 ‎但我想对巴迪亚说的话是真心话 252 00:17:09,584 --> 00:17:11,959 ‎我选择什么时候说或不说 ‎你无法左右 253 00:17:12,043 --> 00:17:14,584 ‎我只希望大家都开心 254 00:17:14,668 --> 00:17:16,293 ‎但人生不是这样 八哥西 255 00:17:16,376 --> 00:17:17,751 ‎你需要许可吗? 256 00:17:18,334 --> 00:17:21,043 ‎好吧!我准许你让我受伤 257 00:17:21,126 --> 00:17:24,001 ‎让我伤心 而不是骨头 ‎或内脏之类的受伤 258 00:17:31,709 --> 00:17:33,418 ‎-我怎么知道? ‎-什么? 259 00:17:34,001 --> 00:17:36,418 ‎我怎么知道一切会好好的? 260 00:17:37,418 --> 00:17:38,584 ‎你不会知道 261 00:18:03,168 --> 00:18:05,001 ‎真是一生难忘的体验 262 00:18:06,168 --> 00:18:07,876 ‎希望我做了正确的事 263 00:18:09,709 --> 00:18:10,751 ‎没什么 264 00:18:12,001 --> 00:18:12,834 ‎巴尼! 265 00:18:19,793 --> 00:18:21,668 ‎恶心!给你吧 266 00:18:38,376 --> 00:18:40,043 ‎抱歉! 267 00:18:43,668 --> 00:18:45,001 ‎好吧 对不起 268 00:18:45,543 --> 00:18:47,251 ‎但那个恶魔兄弟很火辣 269 00:18:47,834 --> 00:18:51,793 ‎好吧 他是火辣 ‎很抱歉把你手机扔飞了 270 00:18:51,876 --> 00:18:53,876 ‎说起这事 我是在发信息给乔什 271 00:18:53,959 --> 00:18:57,584 ‎因为他刚刚定好了我们俩 ‎海选试镜的工作 272 00:18:58,168 --> 00:18:59,918 ‎我一整天都在等回电 273 00:19:00,001 --> 00:19:02,001 ‎等等 乔希也是演员? 274 00:19:02,084 --> 00:19:05,293 ‎是的 还有珍妮儿、海格力斯 ‎和詹妮弗 275 00:19:05,376 --> 00:19:08,126 ‎其实有很多演员在游乐园工作 276 00:19:10,334 --> 00:19:11,418 ‎你演什么角色? 277 00:19:11,501 --> 00:19:14,084 ‎20世纪80年代的高中恶霸 278 00:19:14,168 --> 00:19:17,584 ‎真是大材小用 ‎你可是浪漫得多的主演苗子 279 00:19:24,959 --> 00:19:26,418 ‎我知道你要问我什么 280 00:19:27,043 --> 00:19:28,084 ‎什么? 281 00:19:28,168 --> 00:19:30,543 ‎-你不想再做播客了 ‎-什么? 282 00:19:30,626 --> 00:19:33,709 ‎我知道播出来的声音很难听 ‎等我有钱买新麦克风… 283 00:19:33,793 --> 00:19:35,459 ‎不 巴迪亚 不是的 284 00:19:35,543 --> 00:19:39,126 ‎我想说的是另外一件事 285 00:19:41,751 --> 00:19:45,584 ‎我喜欢你 我爱慕你有段时间了 286 00:19:46,418 --> 00:19:48,251 ‎我想知道你是否也一样 287 00:19:49,168 --> 00:19:51,709 ‎你不必现在回答我 可以先考虑一下 288 00:19:53,251 --> 00:19:57,251 ‎诺玛 你是我认识的人当中 ‎最古怪、最酷的那个 289 00:19:57,918 --> 00:20:00,334 ‎能和你在一起的人肯定很幸运 290 00:20:01,043 --> 00:20:03,293 ‎但我是直女 291 00:20:03,876 --> 00:20:05,834 ‎我很确定我是 292 00:20:06,668 --> 00:20:09,876 ‎你以为不去想这种事就代表你是吗? 293 00:20:10,876 --> 00:20:11,709 ‎我不知道 294 00:20:13,251 --> 00:20:14,501 ‎-没关系 ‎-可以吗? 295 00:20:16,126 --> 00:20:17,209 ‎瞧 296 00:20:17,293 --> 00:20:20,376 ‎摩天轮要停了 时间该再长一点的 ‎你不觉得吗? 297 00:20:21,168 --> 00:20:22,001 ‎是啊 298 00:20:29,959 --> 00:20:34,168 ‎哇 太好玩了 我们再玩一次吧 299 00:20:34,251 --> 00:20:35,084 ‎不行! 300 00:20:37,043 --> 00:20:40,543 ‎过犹不及 对吧? 301 00:20:44,668 --> 00:20:46,043 ‎哪里变得更好了? 302 00:21:11,918 --> 00:21:14,543 ‎这可真有趣 303 00:22:23,959 --> 00:22:26,834 ‎字幕翻译:七月