1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 Nej! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Av! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Hej! 5 00:00:55,376 --> 00:00:56,209 Hej. 6 00:01:05,834 --> 00:01:06,668 Hej! 7 00:01:26,168 --> 00:01:27,543 Hej! 8 00:01:27,626 --> 00:01:28,751 Hvad laver du? 9 00:01:28,834 --> 00:01:30,876 Er alt okay mellem os? 10 00:01:31,501 --> 00:01:33,709 Ja. Helt okay. Totalt. 11 00:01:33,793 --> 00:01:36,793 -Væk! Hjælp! -Okay. Ja. Det er godt. 12 00:01:37,793 --> 00:01:38,876 Okay. Farvel. 13 00:01:41,751 --> 00:01:45,793 Det skal du have, siden den store hånd dukkede op, 14 00:01:45,876 --> 00:01:49,668 har I fire virkelig holdt parken dæmonfri. 15 00:01:49,751 --> 00:01:51,751 Hvad med et bifald? 16 00:01:59,043 --> 00:02:00,334 Tak, Barborah. 17 00:02:00,418 --> 00:02:04,626 Ovenpå er de stolte af jer, så I får en opgave. 18 00:02:04,709 --> 00:02:09,126 Der er klager om ulovlig aktivitet på det ottende plan. 19 00:02:09,209 --> 00:02:10,251 På Bathmos? 20 00:02:10,834 --> 00:02:12,043 Imponerende. 21 00:02:12,126 --> 00:02:14,209 Elevatoren har 13 knapper, 22 00:02:14,293 --> 00:02:19,293 tv-showet var på 10. etage, jeg læste om 13 plan, så jeg tænkte… 23 00:02:19,376 --> 00:02:22,126 Hver etage er et plan. Det ved vi. 24 00:02:22,209 --> 00:02:23,043 Ikke mig. 25 00:02:24,459 --> 00:02:26,834 Er det det, knapperne er til? 26 00:02:26,918 --> 00:02:30,293 Jeg har bare trykket på den samme knap. 27 00:02:30,376 --> 00:02:33,584 Der er dæmonby-planet, kødlandet, 28 00:02:33,668 --> 00:02:37,418 det, der ligner de sære 80'er-dukkefilm… 29 00:02:38,501 --> 00:02:41,793 Mener du Nekropolis, Gagen og Dudael? 30 00:02:45,376 --> 00:02:47,418 Nå, men altså. 31 00:02:47,501 --> 00:02:51,834 Ovenpå er der sket flere interplanære lovovertrædelser. 32 00:02:51,918 --> 00:02:56,126 I fire skal prøve at stoppe denne dæmoniske aktivitet. 33 00:02:56,709 --> 00:02:59,543 Hvilken slags dæmonisk aktivitet? 34 00:02:59,626 --> 00:03:02,834 Intet, I ikke har set før. Er I klar? 35 00:03:08,251 --> 00:03:11,001 Hun bad om at lave dæmonoprydning, 36 00:03:11,084 --> 00:03:14,334 så Badyah tager med jer på sin prøvedag. 37 00:03:14,418 --> 00:03:15,418 Hvad? 38 00:03:16,001 --> 00:03:18,709 -Hej! -Jo flere, jo bedre. 39 00:03:18,793 --> 00:03:20,209 Held og lykke! 40 00:03:20,293 --> 00:03:23,459 Ja, og dø ikke. Jeg skal bruge jakkerne. 41 00:03:24,834 --> 00:03:27,418 Kører ned. 42 00:03:31,334 --> 00:03:35,043 Skibet er lastet med noget, der begynder med V. 43 00:03:35,918 --> 00:03:36,918 Venner. 44 00:03:37,459 --> 00:03:39,084 Hvordan vidste I det? 45 00:03:39,168 --> 00:03:42,543 Norma, undskyld, hvis jeg på pariserhjulet… 46 00:03:42,626 --> 00:03:47,084 Vi er okay. Bare rolig. Hvor lang tid tager elevatoren? 47 00:03:47,168 --> 00:03:50,626 I er ankommet. Held og lykke. 48 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 Bathmos. 49 00:03:54,293 --> 00:03:57,209 Indsnus den svovlede havluft. 50 00:03:59,793 --> 00:04:05,168 Ej, hvor vildt. Det er klassisk! Dæmon-vania-klassiks! 51 00:04:05,251 --> 00:04:10,251 Er vi sikre her? Jeg synes landsbyer er uhyggelige. 52 00:04:11,001 --> 00:04:13,209 Bathmos skal du ikke frygte. 53 00:04:13,293 --> 00:04:20,168 Det er mest vampyrer, varulve, mumier, visse væsner fra visse berømte laguner. 54 00:04:20,251 --> 00:04:23,001 Bare rolig. Jeg beskytter dig. 55 00:04:26,543 --> 00:04:29,709 Måske er det her, jeg kommer fra? 56 00:04:29,793 --> 00:04:31,626 HØJE INDSATSER 57 00:04:31,709 --> 00:04:34,793 -Ved du ikke, hvor du er fra? -Ikke helt. 58 00:04:34,876 --> 00:04:40,334 Har jeg indsnævret det til et sted i multiverset. 59 00:04:40,418 --> 00:04:43,793 Jeg har studeret dæmoner og har ikke set din slags. 60 00:04:43,876 --> 00:04:47,793 Jeg har wrestlet mod alt, men intet som dig. 61 00:04:47,876 --> 00:04:52,334 Jeg er unik, skatter. Min charme er patenteret. 62 00:04:54,334 --> 00:04:57,209 Hej! Vi leder efter en forstyrrelse. 63 00:04:57,793 --> 00:05:01,251 Er du dum? Bloddronningens årlige offer. 64 00:05:04,293 --> 00:05:07,793 Hvert år samles hendes følge på hendes slot. 65 00:05:07,876 --> 00:05:12,543 Og ofrer jer? Hidkalde uhyggelige rædsler? Hvad? 66 00:05:12,626 --> 00:05:15,584 Aner det ikke! Vi er aldrig inviteret! 67 00:05:16,584 --> 00:05:17,918 Okay. 68 00:05:27,459 --> 00:05:28,918 Okay. Angrebsplan. 69 00:05:29,001 --> 00:05:32,959 Mopse, distraher vagterne. Barney og Badyah, tag flankerne. 70 00:05:33,043 --> 00:05:35,209 Courtney, vi finder en indgang… 71 00:05:36,001 --> 00:05:37,084 Courtney? 72 00:05:37,668 --> 00:05:39,876 Fanget! Stop i lovens… 73 00:05:48,376 --> 00:05:51,543 Det ligner ikke en dæmonforstyrrelse. 74 00:05:51,626 --> 00:05:53,501 Ja. Det ligner mere… 75 00:05:53,584 --> 00:05:54,501 En fest? 76 00:05:56,918 --> 00:06:01,834 KAPITEL 16 1600 ÅR 77 00:06:13,418 --> 00:06:17,084 Er vores opgave at lukke en 16-års fødselsdag? 78 00:06:17,168 --> 00:06:19,209 Se. Sjovhedspolitiet. 79 00:06:19,293 --> 00:06:20,793 Det er jeg ikke! 80 00:06:20,876 --> 00:06:22,209 Hvem fejres mon? 81 00:06:27,834 --> 00:06:28,668 Dig! 82 00:06:29,918 --> 00:06:30,876 Zagan? 83 00:06:32,834 --> 00:06:36,834 Nej! I er her ikke for at lukke min fødselsdagsfest. 84 00:06:36,918 --> 00:06:41,001 Zagan, vi vidste ikke, det var dig. Englene sendte os. 85 00:06:41,793 --> 00:06:44,709 Jeg hørte, du arbejdede for dem nu. 86 00:06:44,793 --> 00:06:45,793 Forræder! 87 00:06:46,376 --> 00:06:51,209 Jeg er ikke en forræder. Jeg passer bare mit job. 88 00:06:52,709 --> 00:06:56,126 Det er åndssvagt. Jeg gør ikke noget forkert. 89 00:06:56,209 --> 00:07:00,376 Seriøst? Jeg kan se 14 overtrædelser alene i dette rum. 90 00:07:05,834 --> 00:07:09,959 Vi må hellere gå. Beklager forstyrrelsen. 91 00:07:12,043 --> 00:07:16,376 Nej, jeg insisterer. Bliv og få et bid. 92 00:07:17,459 --> 00:07:18,459 Mor jer. 93 00:07:22,543 --> 00:07:23,376 Barney? 94 00:07:23,459 --> 00:07:25,959 Det er Det Levende Menneske!h 95 00:07:26,043 --> 00:07:26,959 Az? 96 00:07:27,043 --> 00:07:29,834 Pak hugtænderne væk. Han er en legende. 97 00:07:34,293 --> 00:07:36,543 Hej, venner! Se, hvem det er! 98 00:07:36,626 --> 00:07:37,959 Mennesket! 99 00:07:39,126 --> 00:07:40,668 Vent et øjeblik. 100 00:07:41,501 --> 00:07:42,709 Hej, Zillah. 101 00:07:43,876 --> 00:07:47,584 Hvad gør du her? Vil du have en omkamp, knægt? 102 00:07:47,668 --> 00:07:49,584 Faktisk burde vi nok gå. 103 00:07:49,668 --> 00:07:53,751 Hvad? Nej! I burde blive! 104 00:07:53,834 --> 00:07:55,834 Bliv! 105 00:07:55,918 --> 00:07:59,459 Måske kan vi blive her lidt? 106 00:07:59,543 --> 00:08:00,709 Ja! 107 00:08:00,793 --> 00:08:03,293 Barney! 108 00:08:03,376 --> 00:08:08,126 Slår Fingre ikke hånden af os, hvis vi ikke gør vores arbejde? 109 00:08:08,209 --> 00:08:11,668 Er du bange for Fingre? 110 00:08:12,501 --> 00:08:16,751 Skulle jeg frygte noget, der sover i en ovnhandske? 111 00:08:16,834 --> 00:08:18,001 Hva' så! 112 00:08:20,084 --> 00:08:24,751 Godt, du morer dig, mens vi fokuserer på missionen, Badyah. 113 00:08:25,584 --> 00:08:27,668 -Dig! Hold op! -Courtney. 114 00:08:27,751 --> 00:08:30,376 -Jeg ser til Barney. -Mopse, vent… 115 00:08:30,959 --> 00:08:35,001 Det er ikke mere uhyggeligt end en almindelig fest. 116 00:08:35,084 --> 00:08:36,793 Vi kan mingle sammen. 117 00:08:36,876 --> 00:08:39,501 Skaffe info til podcasten. 118 00:08:40,084 --> 00:08:42,084 Jeg hjælper Courtney. 119 00:08:42,709 --> 00:08:45,043 Jeg hjælper også Courtney. 120 00:08:45,126 --> 00:08:47,668 Jeg mener, jeg tager noget punch. 121 00:08:48,376 --> 00:08:50,001 Punch lyder godt. 122 00:08:55,459 --> 00:08:57,584 Hvem har hældt skarpe i punchen? 123 00:08:58,959 --> 00:09:01,126 Er du sikker på, vi er okay? 124 00:09:01,209 --> 00:09:08,001 Hvorfor spørger du konstant? Selvfølgelig er vi det. Bedre end okay. 125 00:09:10,168 --> 00:09:12,126 Handler det om det crush? 126 00:09:12,209 --> 00:09:15,543 Fordi jeg er ovre det. Og du har ret. 127 00:09:15,626 --> 00:09:20,043 Vi burde interviewe alle om dæmon-fødselsdagstraditioner. 128 00:09:20,126 --> 00:09:23,543 Tag den halvdel af rummet, så tager jeg den. 129 00:09:24,918 --> 00:09:25,918 Okay, farvel. 130 00:09:28,709 --> 00:09:31,334 Sådan var Zagan ikke med mig. 131 00:09:31,418 --> 00:09:34,168 Droppede hun ikke dagvandreren? 132 00:09:34,251 --> 00:09:35,334 Hej… 133 00:09:35,418 --> 00:09:39,834 -Hun har ikke brug for Boris nu. -Zagan trænger til en, 134 00:09:39,918 --> 00:09:43,376 der er interesseret i dæmon-bloddronningen. 135 00:09:43,459 --> 00:09:45,918 En, der lytter til hende. 136 00:09:46,001 --> 00:09:47,168 Vent lidt. 137 00:09:48,709 --> 00:09:52,084 Badyah Hassan, dæmonernes Kirsten Giftekniv! 138 00:09:52,168 --> 00:09:55,501 De passer perfekt sammen. Tænk bare. 139 00:09:58,043 --> 00:09:59,668 Jeg ved, hvad du er. 140 00:09:59,751 --> 00:10:02,626 Du har en mening om alt. 141 00:10:02,709 --> 00:10:05,626 Alt, du spiser, kommer ud igen. 142 00:10:05,709 --> 00:10:06,751 Sig det. 143 00:10:07,668 --> 00:10:10,251 Du er… et menneske. 144 00:10:12,418 --> 00:10:16,626 Hvis Norma dater Zagan, kan vi være bedste venner igen! 145 00:10:17,459 --> 00:10:18,918 Genial plan! 146 00:10:19,793 --> 00:10:21,168 Tak, Badyah. 147 00:10:24,709 --> 00:10:26,209 Åh gud! Undskyld! 148 00:10:27,334 --> 00:10:30,251 Barney! 149 00:10:30,334 --> 00:10:32,918 Barney! Pas på! 150 00:10:33,001 --> 00:10:35,543 -Undskyld. Gør plads. -Pas på. 151 00:10:35,626 --> 00:10:38,376 -Undskyld. -Det gør ikke noget. 152 00:10:39,334 --> 00:10:40,501 Temeluchus? 153 00:10:41,376 --> 00:10:42,418 Mopse? 154 00:10:42,501 --> 00:10:45,334 Du ser… godt ud? 155 00:10:45,418 --> 00:10:47,209 Tak? 156 00:10:50,209 --> 00:10:52,793 -Nyt kødfartøj, ser jeg. -Ja. 157 00:10:53,501 --> 00:10:55,043 Vi mødtes på Tindør. 158 00:10:56,584 --> 00:10:57,834 Dejligt. 159 00:11:00,501 --> 00:11:01,793 Hvordan går det? 160 00:11:08,293 --> 00:11:10,376 Hej, Norma! 161 00:11:10,459 --> 00:11:12,001 Den vampyr der. 162 00:11:12,834 --> 00:11:15,709 Hvad hed hun igen? Og hvad var hun? 163 00:11:15,793 --> 00:11:20,001 Zagan? Hun ville invadere Jorden og forstene alle. 164 00:11:20,084 --> 00:11:22,959 Ja. Men hvad kan hun godt lide? 165 00:11:23,043 --> 00:11:26,584 Kan hun lide at rejse? Film? 166 00:11:27,293 --> 00:11:30,376 -Aner det ikke. -Fedt! Er straks tilbage. 167 00:11:32,209 --> 00:11:33,293 Spørg hende! 168 00:11:33,376 --> 00:11:34,209 Hvad? 169 00:11:34,293 --> 00:11:37,168 Lever du stadig? Nedtur. 170 00:11:37,251 --> 00:11:41,501 Du og Norma kom skævt ind på hinanden, da I mødtes. 171 00:11:41,584 --> 00:11:45,501 Da jeg gjorde hende og hendes kære til statuer? 172 00:11:45,584 --> 00:11:47,626 Statuer. Godt gået, skat. 173 00:11:49,751 --> 00:11:51,834 Der er sket meget siden da. 174 00:11:51,918 --> 00:11:57,459 Norma er ekspert i dæmonologi. Og optaget af den dæmoniske kongefamilie. 175 00:11:57,543 --> 00:12:00,834 Jaså? Måske bør vi teste din ekspertise. 176 00:12:01,376 --> 00:12:03,376 Jeg er så god en wingman. 177 00:12:04,293 --> 00:12:05,959 Jeg går derover. 178 00:12:06,751 --> 00:12:10,418 Eller vi kan spille flaskehalsen peger på! 179 00:12:10,501 --> 00:12:12,209 Hvad er det? 180 00:12:13,001 --> 00:12:15,751 Minder det om pælen peger på? 181 00:12:16,751 --> 00:12:18,251 Ja. Sandsynligvis. 182 00:12:18,334 --> 00:12:19,168 Kom så! 183 00:12:26,084 --> 00:12:27,126 Ja! 184 00:12:27,209 --> 00:12:30,376 Hej! Portaler er forbudt! 185 00:12:30,459 --> 00:12:35,043 Alle rejser mellem plan skal ske via officielle elevatorer. 186 00:12:35,126 --> 00:12:36,334 Ro på, makker. 187 00:12:36,418 --> 00:12:43,084 Nej! Det er derfor, englene hader os. Hvis vi nu holdt op med at bryde regler… 188 00:12:43,168 --> 00:12:47,793 Ville de hade os for noget andet. Hvad er du for en dæmon? 189 00:12:47,876 --> 00:12:50,584 Hvad er jeg for en dæmon? 190 00:12:50,668 --> 00:12:52,626 Det skal jeg vise jer! 191 00:12:54,626 --> 00:12:55,709 Åbn en portal. 192 00:13:14,209 --> 00:13:15,084 Fair nok. 193 00:13:15,168 --> 00:13:17,543 Tak. 194 00:13:22,751 --> 00:13:24,751 Det var for blæret! 195 00:13:24,834 --> 00:13:25,834 Nej… 196 00:13:26,959 --> 00:13:27,793 Hey! 197 00:13:31,334 --> 00:13:35,043 Fødselsdagsvampyren skal dreje først. 198 00:13:36,168 --> 00:13:37,168 Fint. 199 00:13:42,293 --> 00:13:43,834 Der kan man bare se. 200 00:13:45,668 --> 00:13:48,251 Bare en lille bid. 201 00:13:56,876 --> 00:13:59,876 Badyah, vil hun bide Norma? 202 00:13:59,959 --> 00:14:02,709 Ja! Gotisk romantik! 203 00:14:09,168 --> 00:14:11,126 Jeg får lidt frisk luft. 204 00:14:13,418 --> 00:14:15,668 Du må gerne bide mig igen, Z. 205 00:14:19,418 --> 00:14:21,543 Var det så slemt med mig? 206 00:14:22,418 --> 00:14:26,501 Det, jeg savner allermest, er at blive kløet på maven. 207 00:14:27,376 --> 00:14:29,043 Jeg nød at flyve. 208 00:14:30,251 --> 00:14:33,501 -Skal du ikke have dit øje? -Tag det bare. 209 00:14:40,209 --> 00:14:42,918 Det er fint at være mini-boss, men… 210 00:14:43,834 --> 00:14:47,709 -Se. Sjovhedspolitiet. -Hvor gik den blå mig hen? 211 00:14:48,376 --> 00:14:49,876 Så du nogen, Tony? 212 00:14:50,626 --> 00:14:51,459 Hvad? 213 00:14:51,543 --> 00:14:53,293 De var her lige! 214 00:14:53,376 --> 00:14:56,876 Jeg har aldrig set en dæmon med horn som mine. 215 00:14:56,959 --> 00:15:00,168 Måske ved de, hvor jeg er fra. 216 00:15:00,751 --> 00:15:06,459 Som jeg sagde, man bruger sit liv på at beskytte en nøgle i et fangehul 217 00:15:06,543 --> 00:15:09,459 og får hugget hovedet af af et barn. 218 00:15:11,876 --> 00:15:15,501 Er det bare mig, eller ser maleriet der på os? 219 00:15:16,459 --> 00:15:18,876 Hvad mener du med: "Drik mindre"? 220 00:15:30,959 --> 00:15:31,918 Hvad er der? 221 00:15:32,709 --> 00:15:35,418 Er min fødselsdagsfest ikke sjov? 222 00:15:36,584 --> 00:15:38,876 Fester er ikke lige mig. 223 00:15:39,918 --> 00:15:40,751 Samme her. 224 00:15:42,001 --> 00:15:45,376 Hvorfor holder du så en fest? 225 00:15:45,459 --> 00:15:47,251 Det er mine venner. 226 00:15:47,334 --> 00:15:52,043 De holder en 16-årsfest hvert år, for da blev jeg til vampyr. 227 00:15:52,126 --> 00:15:56,126 "Haha, sjovt. Du har været 16 i 1.003 år. 228 00:15:56,209 --> 00:16:00,501 Du ældes ikke mere, og alle dine gamle venner er døde." 229 00:16:01,501 --> 00:16:04,293 Det var sjovt de første 800 gange. 230 00:16:04,376 --> 00:16:05,543 De er da noget. 231 00:16:06,376 --> 00:16:07,251 Du har ret. 232 00:16:09,751 --> 00:16:14,334 Undskyld, jeg bad mine gæster æde dig. Jeg er sur. 233 00:16:14,418 --> 00:16:18,251 Jeg bad min bror skride, fordi Tem er så akavet. 234 00:16:18,334 --> 00:16:23,084 Og jeg skændtes med min kæreste, og nu klistrer han til mig! 235 00:16:23,168 --> 00:16:28,043 Han vil have, alt skal være okay straks, lad mig lige leve! 236 00:16:29,376 --> 00:16:32,793 Jeg er død, men du ved, hvad jeg mener. 237 00:16:32,876 --> 00:16:35,293 Ja. Det gør jeg, desværre. 238 00:16:39,668 --> 00:16:41,584 Hallo? Blå? 239 00:16:47,751 --> 00:16:48,793 Blå? 240 00:16:50,376 --> 00:16:54,834 Den hale kostede 40.000 kroner, din idiot! 241 00:16:54,918 --> 00:16:56,126 Ups. Undskyld. 242 00:16:57,793 --> 00:16:59,251 Hvad nytter det? 243 00:17:03,959 --> 00:17:09,584 Jeg er bare en hund Det er, hvad folk siger 244 00:17:10,293 --> 00:17:16,459 Selvom jeg indrømmer, at de i sidste ende 245 00:17:16,543 --> 00:17:22,709 Altid siger sit Og beder mig blive 246 00:17:22,793 --> 00:17:29,126 Men hvordan kan jeg sidde Når du er så langt væk? 247 00:17:30,334 --> 00:17:36,709 Er jeg halvt dæmonkonge Eller noget derimellem? 248 00:17:36,793 --> 00:17:43,501 Hvis alle hunde kommer i himlen Så ved du, hvor jeg har været 249 00:17:43,584 --> 00:17:49,418 Hvad kan jeg sige til stemmen i mit hoved? 250 00:17:49,501 --> 00:17:50,501 Hej! 251 00:17:50,584 --> 00:17:53,918 Slog en lille mops virkelig… 252 00:18:05,959 --> 00:18:07,793 Se. Sjovhedspolitiet. 253 00:18:12,501 --> 00:18:14,418 Løb! Det er Vogteren! 254 00:18:22,668 --> 00:18:24,876 I hører fra mine advokater! 255 00:18:35,251 --> 00:18:36,751 Hej! Hvad sker der? 256 00:18:37,584 --> 00:18:38,668 Duk dig, bror! 257 00:18:44,834 --> 00:18:47,376 -Az! -Du er i sikkerhed nu. 258 00:18:47,459 --> 00:18:48,418 Dig! 259 00:18:48,501 --> 00:18:51,209 -Vi gjorde intet forkert. -Hvad? 260 00:18:51,793 --> 00:18:53,376 Det var en ny kappe. 261 00:18:53,459 --> 00:18:58,626 Og uregistrerede rejser mellem plan er forbudt for dæmoner. Smut så. 262 00:19:19,293 --> 00:19:20,959 Engle! Vi må væk. 263 00:19:22,126 --> 00:19:23,043 Kom nu! 264 00:19:23,126 --> 00:19:25,584 Jeg burde hjælpe mine venner. 265 00:19:28,168 --> 00:19:30,418 Lad mig give dig noget. 266 00:19:36,876 --> 00:19:38,293 Det er mit nummer. 267 00:19:46,043 --> 00:19:49,001 -Hvad har du gjort med dem? -Naraka. 268 00:19:49,584 --> 00:19:50,459 "Maraca"? 269 00:19:50,543 --> 00:19:52,501 Englefængslet. 270 00:19:52,584 --> 00:19:55,084 Planet her oser af ondskab. 271 00:19:55,168 --> 00:20:01,001 Englene minder dæmonerne om deres plads. Du skal vist også mindes om det. 272 00:20:02,126 --> 00:20:06,126 Du skulle vare dig, hvis det ikke var for dem ovenpå. 273 00:20:07,209 --> 00:20:11,918 Vent! Vi er ikke færdige. Hvor er Blå? Hvad gjorde du ved ham? 274 00:20:18,626 --> 00:20:24,501 Jeg bad dem ikke sende Vogteren. Jeg troede, I kunne klare det, men nej. 275 00:20:24,584 --> 00:20:28,709 I skulle stoppe festen, ikke være dens midtpunkt. 276 00:20:28,793 --> 00:20:32,959 Jeg lærte jer om dæmonisme, men I lyttede ikke! 277 00:20:33,043 --> 00:20:35,793 Nej! Fingre, kom tilbage! Undskyld! 278 00:20:35,876 --> 00:20:37,626 Åh nej. Nej. 279 00:20:37,709 --> 00:20:42,084 I ved bedst. Lad os se jer prøve det her på egen hånd. 280 00:20:50,376 --> 00:20:55,001 Du forsvandt. Betyder det, at du hyggede dig med Zagan? 281 00:20:58,418 --> 00:21:01,501 Måske. Jeg ved ikke, om hun er min type, 282 00:21:02,376 --> 00:21:03,626 en død, altså. 283 00:21:03,709 --> 00:21:07,501 Men jeg er ikke klar til noget med nogen lige nu. 284 00:21:07,584 --> 00:21:12,126 Jeg pressede dig for tidligt. Jeg vidste, alt ikke var okay… 285 00:21:13,376 --> 00:21:15,751 Jeg ville være venner igen. 286 00:21:15,834 --> 00:21:19,043 Vi er venner. Vi vil altid være venner. 287 00:21:19,126 --> 00:21:21,459 Godt! Så kan vi lægge planer! 288 00:21:21,543 --> 00:21:23,626 Før arbejde eller efter… 289 00:21:23,709 --> 00:21:28,501 Jeg har brug for plads. Og du har prøvet at trøste mig. 290 00:21:28,584 --> 00:21:32,543 Lige nu er det ikke noget, du kan gøre. 291 00:21:33,334 --> 00:21:35,043 Hvad er det, du siger? 292 00:21:39,751 --> 00:21:40,834 Barborah? 293 00:21:42,126 --> 00:21:42,959 Jeg siger op. 294 00:22:47,751 --> 00:22:50,626 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil