1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
Nej!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Av!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Hej!
5
00:00:55,376 --> 00:00:56,209
Hej.
6
00:01:05,834 --> 00:01:06,668
Hej!
7
00:01:26,168 --> 00:01:27,543
Hej!
8
00:01:27,626 --> 00:01:28,751
Hvad laver du?
9
00:01:28,834 --> 00:01:30,876
Er alt okay mellem os?
10
00:01:31,501 --> 00:01:33,709
Ja. Helt okay. Totalt.
11
00:01:33,793 --> 00:01:36,793
-Væk! Hjælp!
-Okay. Ja. Det er godt.
12
00:01:37,793 --> 00:01:38,876
Okay. Farvel.
13
00:01:41,751 --> 00:01:45,793
Det skal du have,
siden den store hånd dukkede op,
14
00:01:45,876 --> 00:01:49,668
har I fire virkelig holdt parken dæmonfri.
15
00:01:49,751 --> 00:01:51,751
Hvad med et bifald?
16
00:01:59,043 --> 00:02:00,334
Tak, Barborah.
17
00:02:00,418 --> 00:02:04,626
Ovenpå er de stolte af jer,
så I får en opgave.
18
00:02:04,709 --> 00:02:09,126
Der er klager
om ulovlig aktivitet på det ottende plan.
19
00:02:09,209 --> 00:02:10,251
På Bathmos?
20
00:02:10,834 --> 00:02:12,043
Imponerende.
21
00:02:12,126 --> 00:02:14,209
Elevatoren har 13 knapper,
22
00:02:14,293 --> 00:02:19,293
tv-showet var på 10. etage,
jeg læste om 13 plan, så jeg tænkte…
23
00:02:19,376 --> 00:02:22,126
Hver etage er et plan. Det ved vi.
24
00:02:22,209 --> 00:02:23,043
Ikke mig.
25
00:02:24,459 --> 00:02:26,834
Er det det, knapperne er til?
26
00:02:26,918 --> 00:02:30,293
Jeg har bare trykket på den samme knap.
27
00:02:30,376 --> 00:02:33,584
Der er dæmonby-planet, kødlandet,
28
00:02:33,668 --> 00:02:37,418
det, der ligner de sære 80'er-dukkefilm…
29
00:02:38,501 --> 00:02:41,793
Mener du Nekropolis, Gagen og Dudael?
30
00:02:45,376 --> 00:02:47,418
Nå, men altså.
31
00:02:47,501 --> 00:02:51,834
Ovenpå er der sket
flere interplanære lovovertrædelser.
32
00:02:51,918 --> 00:02:56,126
I fire skal prøve
at stoppe denne dæmoniske aktivitet.
33
00:02:56,709 --> 00:02:59,543
Hvilken slags dæmonisk aktivitet?
34
00:02:59,626 --> 00:03:02,834
Intet, I ikke har set før. Er I klar?
35
00:03:08,251 --> 00:03:11,001
Hun bad om at lave dæmonoprydning,
36
00:03:11,084 --> 00:03:14,334
så Badyah tager med jer på sin prøvedag.
37
00:03:14,418 --> 00:03:15,418
Hvad?
38
00:03:16,001 --> 00:03:18,709
-Hej!
-Jo flere, jo bedre.
39
00:03:18,793 --> 00:03:20,209
Held og lykke!
40
00:03:20,293 --> 00:03:23,459
Ja, og dø ikke. Jeg skal bruge jakkerne.
41
00:03:24,834 --> 00:03:27,418
Kører ned.
42
00:03:31,334 --> 00:03:35,043
Skibet er lastet med noget,
der begynder med V.
43
00:03:35,918 --> 00:03:36,918
Venner.
44
00:03:37,459 --> 00:03:39,084
Hvordan vidste I det?
45
00:03:39,168 --> 00:03:42,543
Norma, undskyld,
hvis jeg på pariserhjulet…
46
00:03:42,626 --> 00:03:47,084
Vi er okay. Bare rolig.
Hvor lang tid tager elevatoren?
47
00:03:47,168 --> 00:03:50,626
I er ankommet. Held og lykke.
48
00:03:51,918 --> 00:03:53,043
Bathmos.
49
00:03:54,293 --> 00:03:57,209
Indsnus den svovlede havluft.
50
00:03:59,793 --> 00:04:05,168
Ej, hvor vildt. Det er klassisk!
Dæmon-vania-klassiks!
51
00:04:05,251 --> 00:04:10,251
Er vi sikre her?
Jeg synes landsbyer er uhyggelige.
52
00:04:11,001 --> 00:04:13,209
Bathmos skal du ikke frygte.
53
00:04:13,293 --> 00:04:20,168
Det er mest vampyrer, varulve, mumier,
visse væsner fra visse berømte laguner.
54
00:04:20,251 --> 00:04:23,001
Bare rolig. Jeg beskytter dig.
55
00:04:26,543 --> 00:04:29,709
Måske er det her, jeg kommer fra?
56
00:04:29,793 --> 00:04:31,626
HØJE INDSATSER
57
00:04:31,709 --> 00:04:34,793
-Ved du ikke, hvor du er fra?
-Ikke helt.
58
00:04:34,876 --> 00:04:40,334
Har jeg indsnævret det
til et sted i multiverset.
59
00:04:40,418 --> 00:04:43,793
Jeg har studeret dæmoner
og har ikke set din slags.
60
00:04:43,876 --> 00:04:47,793
Jeg har wrestlet mod alt,
men intet som dig.
61
00:04:47,876 --> 00:04:52,334
Jeg er unik, skatter.
Min charme er patenteret.
62
00:04:54,334 --> 00:04:57,209
Hej! Vi leder efter en forstyrrelse.
63
00:04:57,793 --> 00:05:01,251
Er du dum? Bloddronningens årlige offer.
64
00:05:04,293 --> 00:05:07,793
Hvert år samles
hendes følge på hendes slot.
65
00:05:07,876 --> 00:05:12,543
Og ofrer jer?
Hidkalde uhyggelige rædsler? Hvad?
66
00:05:12,626 --> 00:05:15,584
Aner det ikke! Vi er aldrig inviteret!
67
00:05:16,584 --> 00:05:17,918
Okay.
68
00:05:27,459 --> 00:05:28,918
Okay. Angrebsplan.
69
00:05:29,001 --> 00:05:32,959
Mopse, distraher vagterne.
Barney og Badyah, tag flankerne.
70
00:05:33,043 --> 00:05:35,209
Courtney, vi finder en indgang…
71
00:05:36,001 --> 00:05:37,084
Courtney?
72
00:05:37,668 --> 00:05:39,876
Fanget! Stop i lovens…
73
00:05:48,376 --> 00:05:51,543
Det ligner ikke en dæmonforstyrrelse.
74
00:05:51,626 --> 00:05:53,501
Ja. Det ligner mere…
75
00:05:53,584 --> 00:05:54,501
En fest?
76
00:05:56,918 --> 00:06:01,834
KAPITEL 16
1600 ÅR
77
00:06:13,418 --> 00:06:17,084
Er vores opgave
at lukke en 16-års fødselsdag?
78
00:06:17,168 --> 00:06:19,209
Se. Sjovhedspolitiet.
79
00:06:19,293 --> 00:06:20,793
Det er jeg ikke!
80
00:06:20,876 --> 00:06:22,209
Hvem fejres mon?
81
00:06:27,834 --> 00:06:28,668
Dig!
82
00:06:29,918 --> 00:06:30,876
Zagan?
83
00:06:32,834 --> 00:06:36,834
Nej! I er her ikke
for at lukke min fødselsdagsfest.
84
00:06:36,918 --> 00:06:41,001
Zagan, vi vidste ikke,
det var dig. Englene sendte os.
85
00:06:41,793 --> 00:06:44,709
Jeg hørte, du arbejdede for dem nu.
86
00:06:44,793 --> 00:06:45,793
Forræder!
87
00:06:46,376 --> 00:06:51,209
Jeg er ikke en forræder.
Jeg passer bare mit job.
88
00:06:52,709 --> 00:06:56,126
Det er åndssvagt.
Jeg gør ikke noget forkert.
89
00:06:56,209 --> 00:07:00,376
Seriøst? Jeg kan se
14 overtrædelser alene i dette rum.
90
00:07:05,834 --> 00:07:09,959
Vi må hellere gå. Beklager forstyrrelsen.
91
00:07:12,043 --> 00:07:16,376
Nej, jeg insisterer. Bliv og få et bid.
92
00:07:17,459 --> 00:07:18,459
Mor jer.
93
00:07:22,543 --> 00:07:23,376
Barney?
94
00:07:23,459 --> 00:07:25,959
Det er Det Levende Menneske!h
95
00:07:26,043 --> 00:07:26,959
Az?
96
00:07:27,043 --> 00:07:29,834
Pak hugtænderne væk. Han er en legende.
97
00:07:34,293 --> 00:07:36,543
Hej, venner! Se, hvem det er!
98
00:07:36,626 --> 00:07:37,959
Mennesket!
99
00:07:39,126 --> 00:07:40,668
Vent et øjeblik.
100
00:07:41,501 --> 00:07:42,709
Hej, Zillah.
101
00:07:43,876 --> 00:07:47,584
Hvad gør du her?
Vil du have en omkamp, knægt?
102
00:07:47,668 --> 00:07:49,584
Faktisk burde vi nok gå.
103
00:07:49,668 --> 00:07:53,751
Hvad? Nej! I burde blive!
104
00:07:53,834 --> 00:07:55,834
Bliv!
105
00:07:55,918 --> 00:07:59,459
Måske kan vi blive her lidt?
106
00:07:59,543 --> 00:08:00,709
Ja!
107
00:08:00,793 --> 00:08:03,293
Barney!
108
00:08:03,376 --> 00:08:08,126
Slår Fingre ikke hånden af os,
hvis vi ikke gør vores arbejde?
109
00:08:08,209 --> 00:08:11,668
Er du bange for Fingre?
110
00:08:12,501 --> 00:08:16,751
Skulle jeg frygte noget,
der sover i en ovnhandske?
111
00:08:16,834 --> 00:08:18,001
Hva' så!
112
00:08:20,084 --> 00:08:24,751
Godt, du morer dig,
mens vi fokuserer på missionen, Badyah.
113
00:08:25,584 --> 00:08:27,668
-Dig! Hold op!
-Courtney.
114
00:08:27,751 --> 00:08:30,376
-Jeg ser til Barney.
-Mopse, vent…
115
00:08:30,959 --> 00:08:35,001
Det er ikke mere uhyggeligt
end en almindelig fest.
116
00:08:35,084 --> 00:08:36,793
Vi kan mingle sammen.
117
00:08:36,876 --> 00:08:39,501
Skaffe info til podcasten.
118
00:08:40,084 --> 00:08:42,084
Jeg hjælper Courtney.
119
00:08:42,709 --> 00:08:45,043
Jeg hjælper også Courtney.
120
00:08:45,126 --> 00:08:47,668
Jeg mener, jeg tager noget punch.
121
00:08:48,376 --> 00:08:50,001
Punch lyder godt.
122
00:08:55,459 --> 00:08:57,584
Hvem har hældt skarpe i punchen?
123
00:08:58,959 --> 00:09:01,126
Er du sikker på, vi er okay?
124
00:09:01,209 --> 00:09:08,001
Hvorfor spørger du konstant?
Selvfølgelig er vi det. Bedre end okay.
125
00:09:10,168 --> 00:09:12,126
Handler det om det crush?
126
00:09:12,209 --> 00:09:15,543
Fordi jeg er ovre det. Og du har ret.
127
00:09:15,626 --> 00:09:20,043
Vi burde interviewe alle
om dæmon-fødselsdagstraditioner.
128
00:09:20,126 --> 00:09:23,543
Tag den halvdel af rummet,
så tager jeg den.
129
00:09:24,918 --> 00:09:25,918
Okay, farvel.
130
00:09:28,709 --> 00:09:31,334
Sådan var Zagan ikke med mig.
131
00:09:31,418 --> 00:09:34,168
Droppede hun ikke dagvandreren?
132
00:09:34,251 --> 00:09:35,334
Hej…
133
00:09:35,418 --> 00:09:39,834
-Hun har ikke brug for Boris nu.
-Zagan trænger til en,
134
00:09:39,918 --> 00:09:43,376
der er interesseret
i dæmon-bloddronningen.
135
00:09:43,459 --> 00:09:45,918
En, der lytter til hende.
136
00:09:46,001 --> 00:09:47,168
Vent lidt.
137
00:09:48,709 --> 00:09:52,084
Badyah Hassan,
dæmonernes Kirsten Giftekniv!
138
00:09:52,168 --> 00:09:55,501
De passer perfekt sammen. Tænk bare.
139
00:09:58,043 --> 00:09:59,668
Jeg ved, hvad du er.
140
00:09:59,751 --> 00:10:02,626
Du har en mening om alt.
141
00:10:02,709 --> 00:10:05,626
Alt, du spiser, kommer ud igen.
142
00:10:05,709 --> 00:10:06,751
Sig det.
143
00:10:07,668 --> 00:10:10,251
Du er… et menneske.
144
00:10:12,418 --> 00:10:16,626
Hvis Norma dater Zagan,
kan vi være bedste venner igen!
145
00:10:17,459 --> 00:10:18,918
Genial plan!
146
00:10:19,793 --> 00:10:21,168
Tak, Badyah.
147
00:10:24,709 --> 00:10:26,209
Åh gud! Undskyld!
148
00:10:27,334 --> 00:10:30,251
Barney!
149
00:10:30,334 --> 00:10:32,918
Barney! Pas på!
150
00:10:33,001 --> 00:10:35,543
-Undskyld. Gør plads.
-Pas på.
151
00:10:35,626 --> 00:10:38,376
-Undskyld.
-Det gør ikke noget.
152
00:10:39,334 --> 00:10:40,501
Temeluchus?
153
00:10:41,376 --> 00:10:42,418
Mopse?
154
00:10:42,501 --> 00:10:45,334
Du ser… godt ud?
155
00:10:45,418 --> 00:10:47,209
Tak?
156
00:10:50,209 --> 00:10:52,793
-Nyt kødfartøj, ser jeg.
-Ja.
157
00:10:53,501 --> 00:10:55,043
Vi mødtes på Tindør.
158
00:10:56,584 --> 00:10:57,834
Dejligt.
159
00:11:00,501 --> 00:11:01,793
Hvordan går det?
160
00:11:08,293 --> 00:11:10,376
Hej, Norma!
161
00:11:10,459 --> 00:11:12,001
Den vampyr der.
162
00:11:12,834 --> 00:11:15,709
Hvad hed hun igen? Og hvad var hun?
163
00:11:15,793 --> 00:11:20,001
Zagan? Hun ville invadere Jorden
og forstene alle.
164
00:11:20,084 --> 00:11:22,959
Ja. Men hvad kan hun godt lide?
165
00:11:23,043 --> 00:11:26,584
Kan hun lide at rejse? Film?
166
00:11:27,293 --> 00:11:30,376
-Aner det ikke.
-Fedt! Er straks tilbage.
167
00:11:32,209 --> 00:11:33,293
Spørg hende!
168
00:11:33,376 --> 00:11:34,209
Hvad?
169
00:11:34,293 --> 00:11:37,168
Lever du stadig? Nedtur.
170
00:11:37,251 --> 00:11:41,501
Du og Norma kom skævt ind på hinanden,
da I mødtes.
171
00:11:41,584 --> 00:11:45,501
Da jeg gjorde hende
og hendes kære til statuer?
172
00:11:45,584 --> 00:11:47,626
Statuer. Godt gået, skat.
173
00:11:49,751 --> 00:11:51,834
Der er sket meget siden da.
174
00:11:51,918 --> 00:11:57,459
Norma er ekspert i dæmonologi. Og optaget
af den dæmoniske kongefamilie.
175
00:11:57,543 --> 00:12:00,834
Jaså? Måske bør vi teste din ekspertise.
176
00:12:01,376 --> 00:12:03,376
Jeg er så god en wingman.
177
00:12:04,293 --> 00:12:05,959
Jeg går derover.
178
00:12:06,751 --> 00:12:10,418
Eller vi kan spille flaskehalsen peger på!
179
00:12:10,501 --> 00:12:12,209
Hvad er det?
180
00:12:13,001 --> 00:12:15,751
Minder det om pælen peger på?
181
00:12:16,751 --> 00:12:18,251
Ja. Sandsynligvis.
182
00:12:18,334 --> 00:12:19,168
Kom så!
183
00:12:26,084 --> 00:12:27,126
Ja!
184
00:12:27,209 --> 00:12:30,376
Hej! Portaler er forbudt!
185
00:12:30,459 --> 00:12:35,043
Alle rejser mellem plan
skal ske via officielle elevatorer.
186
00:12:35,126 --> 00:12:36,334
Ro på, makker.
187
00:12:36,418 --> 00:12:43,084
Nej! Det er derfor, englene hader os.
Hvis vi nu holdt op med at bryde regler…
188
00:12:43,168 --> 00:12:47,793
Ville de hade os for noget andet.
Hvad er du for en dæmon?
189
00:12:47,876 --> 00:12:50,584
Hvad er jeg for en dæmon?
190
00:12:50,668 --> 00:12:52,626
Det skal jeg vise jer!
191
00:12:54,626 --> 00:12:55,709
Åbn en portal.
192
00:13:14,209 --> 00:13:15,084
Fair nok.
193
00:13:15,168 --> 00:13:17,543
Tak.
194
00:13:22,751 --> 00:13:24,751
Det var for blæret!
195
00:13:24,834 --> 00:13:25,834
Nej…
196
00:13:26,959 --> 00:13:27,793
Hey!
197
00:13:31,334 --> 00:13:35,043
Fødselsdagsvampyren skal dreje først.
198
00:13:36,168 --> 00:13:37,168
Fint.
199
00:13:42,293 --> 00:13:43,834
Der kan man bare se.
200
00:13:45,668 --> 00:13:48,251
Bare en lille bid.
201
00:13:56,876 --> 00:13:59,876
Badyah, vil hun bide Norma?
202
00:13:59,959 --> 00:14:02,709
Ja! Gotisk romantik!
203
00:14:09,168 --> 00:14:11,126
Jeg får lidt frisk luft.
204
00:14:13,418 --> 00:14:15,668
Du må gerne bide mig igen, Z.
205
00:14:19,418 --> 00:14:21,543
Var det så slemt med mig?
206
00:14:22,418 --> 00:14:26,501
Det, jeg savner allermest,
er at blive kløet på maven.
207
00:14:27,376 --> 00:14:29,043
Jeg nød at flyve.
208
00:14:30,251 --> 00:14:33,501
-Skal du ikke have dit øje?
-Tag det bare.
209
00:14:40,209 --> 00:14:42,918
Det er fint at være mini-boss, men…
210
00:14:43,834 --> 00:14:47,709
-Se. Sjovhedspolitiet.
-Hvor gik den blå mig hen?
211
00:14:48,376 --> 00:14:49,876
Så du nogen, Tony?
212
00:14:50,626 --> 00:14:51,459
Hvad?
213
00:14:51,543 --> 00:14:53,293
De var her lige!
214
00:14:53,376 --> 00:14:56,876
Jeg har aldrig set
en dæmon med horn som mine.
215
00:14:56,959 --> 00:15:00,168
Måske ved de, hvor jeg er fra.
216
00:15:00,751 --> 00:15:06,459
Som jeg sagde, man bruger sit liv
på at beskytte en nøgle i et fangehul
217
00:15:06,543 --> 00:15:09,459
og får hugget hovedet af af et barn.
218
00:15:11,876 --> 00:15:15,501
Er det bare mig,
eller ser maleriet der på os?
219
00:15:16,459 --> 00:15:18,876
Hvad mener du med: "Drik mindre"?
220
00:15:30,959 --> 00:15:31,918
Hvad er der?
221
00:15:32,709 --> 00:15:35,418
Er min fødselsdagsfest ikke sjov?
222
00:15:36,584 --> 00:15:38,876
Fester er ikke lige mig.
223
00:15:39,918 --> 00:15:40,751
Samme her.
224
00:15:42,001 --> 00:15:45,376
Hvorfor holder du så en fest?
225
00:15:45,459 --> 00:15:47,251
Det er mine venner.
226
00:15:47,334 --> 00:15:52,043
De holder en 16-årsfest hvert år,
for da blev jeg til vampyr.
227
00:15:52,126 --> 00:15:56,126
"Haha, sjovt. Du har været 16 i 1.003 år.
228
00:15:56,209 --> 00:16:00,501
Du ældes ikke mere,
og alle dine gamle venner er døde."
229
00:16:01,501 --> 00:16:04,293
Det var sjovt de første 800 gange.
230
00:16:04,376 --> 00:16:05,543
De er da noget.
231
00:16:06,376 --> 00:16:07,251
Du har ret.
232
00:16:09,751 --> 00:16:14,334
Undskyld, jeg bad mine gæster æde dig.
Jeg er sur.
233
00:16:14,418 --> 00:16:18,251
Jeg bad min bror skride,
fordi Tem er så akavet.
234
00:16:18,334 --> 00:16:23,084
Og jeg skændtes med min kæreste,
og nu klistrer han til mig!
235
00:16:23,168 --> 00:16:28,043
Han vil have, alt skal være okay straks,
lad mig lige leve!
236
00:16:29,376 --> 00:16:32,793
Jeg er død, men du ved, hvad jeg mener.
237
00:16:32,876 --> 00:16:35,293
Ja. Det gør jeg, desværre.
238
00:16:39,668 --> 00:16:41,584
Hallo? Blå?
239
00:16:47,751 --> 00:16:48,793
Blå?
240
00:16:50,376 --> 00:16:54,834
Den hale kostede 40.000 kroner, din idiot!
241
00:16:54,918 --> 00:16:56,126
Ups. Undskyld.
242
00:16:57,793 --> 00:16:59,251
Hvad nytter det?
243
00:17:03,959 --> 00:17:09,584
Jeg er bare en hund
Det er, hvad folk siger
244
00:17:10,293 --> 00:17:16,459
Selvom jeg indrømmer, at de i sidste ende
245
00:17:16,543 --> 00:17:22,709
Altid siger sit
Og beder mig blive
246
00:17:22,793 --> 00:17:29,126
Men hvordan kan jeg sidde
Når du er så langt væk?
247
00:17:30,334 --> 00:17:36,709
Er jeg halvt dæmonkonge
Eller noget derimellem?
248
00:17:36,793 --> 00:17:43,501
Hvis alle hunde kommer i himlen
Så ved du, hvor jeg har været
249
00:17:43,584 --> 00:17:49,418
Hvad kan jeg sige til stemmen i mit hoved?
250
00:17:49,501 --> 00:17:50,501
Hej!
251
00:17:50,584 --> 00:17:53,918
Slog en lille mops virkelig…
252
00:18:05,959 --> 00:18:07,793
Se. Sjovhedspolitiet.
253
00:18:12,501 --> 00:18:14,418
Løb! Det er Vogteren!
254
00:18:22,668 --> 00:18:24,876
I hører fra mine advokater!
255
00:18:35,251 --> 00:18:36,751
Hej! Hvad sker der?
256
00:18:37,584 --> 00:18:38,668
Duk dig, bror!
257
00:18:44,834 --> 00:18:47,376
-Az!
-Du er i sikkerhed nu.
258
00:18:47,459 --> 00:18:48,418
Dig!
259
00:18:48,501 --> 00:18:51,209
-Vi gjorde intet forkert.
-Hvad?
260
00:18:51,793 --> 00:18:53,376
Det var en ny kappe.
261
00:18:53,459 --> 00:18:58,626
Og uregistrerede rejser mellem plan
er forbudt for dæmoner. Smut så.
262
00:19:19,293 --> 00:19:20,959
Engle! Vi må væk.
263
00:19:22,126 --> 00:19:23,043
Kom nu!
264
00:19:23,126 --> 00:19:25,584
Jeg burde hjælpe mine venner.
265
00:19:28,168 --> 00:19:30,418
Lad mig give dig noget.
266
00:19:36,876 --> 00:19:38,293
Det er mit nummer.
267
00:19:46,043 --> 00:19:49,001
-Hvad har du gjort med dem?
-Naraka.
268
00:19:49,584 --> 00:19:50,459
"Maraca"?
269
00:19:50,543 --> 00:19:52,501
Englefængslet.
270
00:19:52,584 --> 00:19:55,084
Planet her oser af ondskab.
271
00:19:55,168 --> 00:20:01,001
Englene minder dæmonerne om deres plads.
Du skal vist også mindes om det.
272
00:20:02,126 --> 00:20:06,126
Du skulle vare dig,
hvis det ikke var for dem ovenpå.
273
00:20:07,209 --> 00:20:11,918
Vent! Vi er ikke færdige.
Hvor er Blå? Hvad gjorde du ved ham?
274
00:20:18,626 --> 00:20:24,501
Jeg bad dem ikke sende Vogteren.
Jeg troede, I kunne klare det, men nej.
275
00:20:24,584 --> 00:20:28,709
I skulle stoppe festen,
ikke være dens midtpunkt.
276
00:20:28,793 --> 00:20:32,959
Jeg lærte jer om dæmonisme,
men I lyttede ikke!
277
00:20:33,043 --> 00:20:35,793
Nej! Fingre, kom tilbage! Undskyld!
278
00:20:35,876 --> 00:20:37,626
Åh nej. Nej.
279
00:20:37,709 --> 00:20:42,084
I ved bedst. Lad os se jer
prøve det her på egen hånd.
280
00:20:50,376 --> 00:20:55,001
Du forsvandt. Betyder det,
at du hyggede dig med Zagan?
281
00:20:58,418 --> 00:21:01,501
Måske. Jeg ved ikke, om hun er min type,
282
00:21:02,376 --> 00:21:03,626
en død, altså.
283
00:21:03,709 --> 00:21:07,501
Men jeg er ikke klar
til noget med nogen lige nu.
284
00:21:07,584 --> 00:21:12,126
Jeg pressede dig for tidligt.
Jeg vidste, alt ikke var okay…
285
00:21:13,376 --> 00:21:15,751
Jeg ville være venner igen.
286
00:21:15,834 --> 00:21:19,043
Vi er venner. Vi vil altid være venner.
287
00:21:19,126 --> 00:21:21,459
Godt! Så kan vi lægge planer!
288
00:21:21,543 --> 00:21:23,626
Før arbejde eller efter…
289
00:21:23,709 --> 00:21:28,501
Jeg har brug for plads.
Og du har prøvet at trøste mig.
290
00:21:28,584 --> 00:21:32,543
Lige nu er det ikke noget, du kan gøre.
291
00:21:33,334 --> 00:21:35,043
Hvad er det, du siger?
292
00:21:39,751 --> 00:21:40,834
Barborah?
293
00:21:42,126 --> 00:21:42,959
Jeg siger op.
294
00:22:47,751 --> 00:22:50,626
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil