1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 ¡No! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 ¡Ay! 4 00:00:55,376 --> 00:00:56,209 Hola. 5 00:01:05,834 --> 00:01:06,668 ¡Hola! 6 00:01:26,168 --> 00:01:28,751 - ¡Hola! - ¿Qué haces aquí? 7 00:01:28,834 --> 00:01:30,876 ¿Todo bien entre nosotras? 8 00:01:31,501 --> 00:01:33,709 Sí. Bien. Muy muy bien. 9 00:01:33,793 --> 00:01:36,793 - ¡No! ¡Socorro! - Genial. Sí. Genial. 10 00:01:37,793 --> 00:01:38,876 Vale. Adiós. 11 00:01:41,751 --> 00:01:45,793 Desde que apareció esta manaza, 12 00:01:45,876 --> 00:01:49,668 habéis trabajado para que no haya demonios. 13 00:01:49,751 --> 00:01:51,751 ¿Un aplauso? 14 00:01:59,043 --> 00:02:00,334 Gracias, Barb. 15 00:02:00,418 --> 00:02:04,626 Arriba están tan orgullosos que os dan una misión. 16 00:02:04,709 --> 00:02:09,126 Hay denuncias de actividad ilegal en el octavo plano. 17 00:02:09,209 --> 00:02:10,251 ¿En Bathmos? 18 00:02:10,834 --> 00:02:12,043 Impresionante. 19 00:02:12,126 --> 00:02:14,209 Hay 13 botones, 20 00:02:14,293 --> 00:02:19,293 El concurso fue en el piso diez y hay 13 planos, así que… 21 00:02:19,376 --> 00:02:22,126 Cada piso es un plano. Lo sabemos. 22 00:02:22,209 --> 00:02:23,043 Yo no. 23 00:02:24,459 --> 00:02:26,834 ¿Para eso son los botones? 24 00:02:26,918 --> 00:02:30,293 Yo aprieto el de siempre. 25 00:02:30,376 --> 00:02:33,584 El plano de los demonios, el de la carne, 26 00:02:33,668 --> 00:02:37,418 uno que es como las pelis con muñecos de los 80… 27 00:02:38,501 --> 00:02:41,209 ¿Necrópolis, Gagen y Dudael? 28 00:02:45,376 --> 00:02:47,418 ¡Bueno! 29 00:02:47,501 --> 00:02:51,834 Dicen que hay varias violaciones interplanares. 30 00:02:51,918 --> 00:02:56,126 Quiero que paréis esa actividad demoníaca. 31 00:02:56,709 --> 00:02:59,543 ¿De qué tipo es? 32 00:02:59,626 --> 00:03:02,793 Nada que no hayáis visto. ¿Listo, equipo? 33 00:03:08,209 --> 00:03:10,959 Como ha pedido el traslado 34 00:03:11,043 --> 00:03:14,418 y debe hacer una prueba, Badyah os acompaña. 35 00:03:14,501 --> 00:03:15,418 ¿Qué? 36 00:03:16,001 --> 00:03:17,168 ¡Hola! 37 00:03:17,251 --> 00:03:18,709 - Qué bien. - Ya. 38 00:03:18,793 --> 00:03:20,209 ¡Buena suerte! 39 00:03:20,293 --> 00:03:23,293 Y no os muráis. Necesito las chaquetas. 40 00:03:24,834 --> 00:03:27,418 Bajando. 41 00:03:31,334 --> 00:03:35,043 Veo, veo una cosita que empieza por A. 42 00:03:35,918 --> 00:03:36,918 Amigos. 43 00:03:37,501 --> 00:03:38,751 ¿Cómo lo sabéis? 44 00:03:39,251 --> 00:03:42,543 Norma, en la noria, perdona si… 45 00:03:42,626 --> 00:03:45,084 No pasa nada. No te preocupes. 46 00:03:45,168 --> 00:03:47,084 ¿Cuánto tarda? 47 00:03:47,168 --> 00:03:50,626 Ha llegado a su destino. Buena suerte. 48 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 Bathmos. 49 00:03:54,293 --> 00:03:57,209 Respirad el aire sulfuroso. 50 00:03:59,793 --> 00:04:05,168 Ay, fantasmas. ¡Típico! ¡Típico de Demon-vania! 51 00:04:05,251 --> 00:04:10,251 ¿Esto es seguro? Siempre me dan miedo los pueblos pequeños. 52 00:04:11,001 --> 00:04:13,209 Bathmos no da miedo. 53 00:04:13,293 --> 00:04:17,168 Solo hay vampiros, hombres lobo, momias 54 00:04:17,251 --> 00:04:20,168 y criaturas de lagos famosos. 55 00:04:20,251 --> 00:04:21,168 Tranquilos. 56 00:04:21,251 --> 00:04:23,001 Yo os protegeré. 57 00:04:26,543 --> 00:04:29,709 ¿Seré de aquí? 58 00:04:29,793 --> 00:04:31,626 ESTACA-SA 59 00:04:31,709 --> 00:04:34,793 - ¿No lo sabes? - No específicamente. 60 00:04:34,876 --> 00:04:40,251 Lo he reducido a… ¿algún lugar del multiverso? 61 00:04:40,334 --> 00:04:43,876 He estudiado 5000 demonios y no hay nada como tú. 62 00:04:43,959 --> 00:04:47,793 Yo he luchado con casi todo y nada. 63 00:04:47,876 --> 00:04:52,334 Soy única. Este encanto está patentado. 64 00:04:54,334 --> 00:04:57,209 Buscamos una perturbación. 65 00:04:57,876 --> 00:05:01,251 ¿Qué? Es la ofrenda a la Reina de Sangre. 66 00:05:04,293 --> 00:05:07,793 Sus seguidores se reúnen en su castillo. 67 00:05:07,876 --> 00:05:12,584 ¿Y os sacrifican? ¿Invocan horrores sobrenaturales? ¿Qué? 68 00:05:12,668 --> 00:05:15,126 ¡Nunca nos han invitado! 69 00:05:16,584 --> 00:05:17,918 Vale. 70 00:05:27,459 --> 00:05:31,001 Plan de ataque. Boni, distrae a los guardias. 71 00:05:31,084 --> 00:05:35,209 Barney, Badyah, flancos. Courtney, buscamos… 72 00:05:36,001 --> 00:05:37,084 ¿Courtney? 73 00:05:37,668 --> 00:05:39,918 ¡Toma ya! Parad en nombre de… 74 00:05:48,376 --> 00:05:51,543 Esto no es una perturbación demoníaca. 75 00:05:51,626 --> 00:05:53,501 Ya. Parece más bien una… 76 00:05:53,584 --> 00:05:54,501 ¿Fiesta? 77 00:05:56,918 --> 00:06:01,834 CAPITULO 16 1600 VELAS DE CUMPLEAÑOS 78 00:06:13,418 --> 00:06:17,084 ¿Dedos quiere que paremos una fiesta de 16? 79 00:06:17,168 --> 00:06:19,209 Mirad, los aguafiestas. 80 00:06:19,293 --> 00:06:20,793 ¡Ni hablar! 81 00:06:20,876 --> 00:06:22,209 ¿Para quién será? 82 00:06:27,834 --> 00:06:28,668 ¡Vosotros! 83 00:06:29,918 --> 00:06:30,876 ¿Zagán? 84 00:06:32,834 --> 00:06:33,668 ¡No! 85 00:06:33,751 --> 00:06:36,834 No reventéis mi fiesta de cumpleaños. 86 00:06:36,918 --> 00:06:40,918 Zagán, no lo sabíamos. Nos han enviado los ángeles. 87 00:06:41,793 --> 00:06:44,709 Me han dicho que trabajas con ellos. 88 00:06:44,793 --> 00:06:45,793 ¡Traidora! 89 00:06:46,376 --> 00:06:51,209 ¡Qué va! ¡Soy como vosotros! Es solo un trabajo. 90 00:06:52,709 --> 00:06:56,126 Qué tontería. No estoy haciendo nada malo. 91 00:06:56,209 --> 00:07:00,376 ¿En serio? Hay como 14 violaciones solo en esta sala. 92 00:07:05,834 --> 00:07:09,959 Bueno, deberíamos irnos. Perdón por la interrupción. 93 00:07:12,043 --> 00:07:16,376 No. Quedaos por la comida. 94 00:07:17,459 --> 00:07:18,459 Divertíos. 95 00:07:22,543 --> 00:07:23,376 ¿Barney? 96 00:07:23,959 --> 00:07:25,959 ¡Es el Humano Vivo! 97 00:07:26,043 --> 00:07:29,584 - ¿Az? - Guardad los colmillos, es una leyenda. 98 00:07:34,293 --> 00:07:35,418 ¡Chicos! 99 00:07:35,501 --> 00:07:36,543 ¡Mirad! 100 00:07:36,626 --> 00:07:37,959 ¡El Humano! 101 00:07:39,126 --> 00:07:40,668 Espera. 102 00:07:41,501 --> 00:07:42,709 Hola, Zillah. 103 00:07:43,876 --> 00:07:47,584 ¿Qué haces aquí? ¿Quieres la revancha? 104 00:07:47,668 --> 00:07:49,584 Deberíamos irnos. 105 00:07:49,668 --> 00:07:53,751 ¿Qué? ¡Ni hablar, tío! ¡Quedaos! 106 00:07:53,834 --> 00:07:55,834 ¡Quedaos! 107 00:07:55,918 --> 00:07:59,459 Podemos quedarnos un rato. 108 00:07:59,543 --> 00:08:00,709 ¡Sí! 109 00:08:00,793 --> 00:08:03,293 ¡Barney! 110 00:08:03,376 --> 00:08:08,209 No quiero ser sensata, pero Dedos no se enfadará si no trabajamos? 111 00:08:08,293 --> 00:08:11,668 ¿Te da miedo Dedos? 112 00:08:12,501 --> 00:08:16,751 ¿Cómo va a darme miedo si duerme con un guante de horno? 113 00:08:16,834 --> 00:08:18,001 "¡Querida!". 114 00:08:20,084 --> 00:08:24,751 Me alegra que te diviertas mientras cumplimos nuestra misión. 115 00:08:25,584 --> 00:08:27,668 - ¡Eh! ¡Para! - Courtney… 116 00:08:27,751 --> 00:08:30,376 - Voy con Barney. - Boniato no… 117 00:08:30,959 --> 00:08:35,001 No da tanto miedo. No más que cualquier fiesta. 118 00:08:35,084 --> 00:08:36,793 Podríamos unirnos. 119 00:08:36,876 --> 00:08:39,584 Buscar información para el podcast. 120 00:08:40,084 --> 00:08:42,084 Voy a ayudar a Courtney. 121 00:08:42,709 --> 00:08:44,543 Vale. Yo también. 122 00:08:45,126 --> 00:08:47,543 Voy a buscar ponche. 123 00:08:48,418 --> 00:08:49,584 Me parece bien. 124 00:08:55,459 --> 00:08:57,334 Ha sido el pinchadiscos. 125 00:08:58,959 --> 00:09:01,126 ¿Seguro que estamos bien? 126 00:09:01,209 --> 00:09:03,293 ¿Por qué me lo preguntas? 127 00:09:03,376 --> 00:09:08,001 Claro. Estamos bien. Más que bien. 128 00:09:10,168 --> 00:09:12,126 ¿Es por lo que te dije? 129 00:09:12,209 --> 00:09:14,418 Porque está superado. 130 00:09:14,501 --> 00:09:15,543 Tienes razón. 131 00:09:15,626 --> 00:09:20,043 Deberíamos preguntar por los cumpleaños demoníacos. 132 00:09:20,126 --> 00:09:23,543 Tú a media sala y yo a la otra media. 133 00:09:24,918 --> 00:09:25,751 Adiós. 134 00:09:28,751 --> 00:09:31,334 Zagán no era así cuando salíamos. 135 00:09:31,418 --> 00:09:33,584 ¿No había dejado al diurno? 136 00:09:34,168 --> 00:09:35,334 Eh… 137 00:09:35,418 --> 00:09:37,668 Boris no es lo que necesita. 138 00:09:37,751 --> 00:09:39,834 Zagán necesita a alguien 139 00:09:39,918 --> 00:09:43,376 a quien le interese lo de la Reina de Sangre. 140 00:09:43,459 --> 00:09:45,918 Alguien que la escuche. 141 00:09:46,001 --> 00:09:47,168 Un momento. 142 00:09:48,709 --> 00:09:52,084 ¡Badyah Hassan, casamentera demoníaca! 143 00:09:52,168 --> 00:09:55,501 ¡Son perfectas! ¡Imagínatelo! 144 00:09:58,043 --> 00:09:59,668 Sé lo que eres. 145 00:09:59,751 --> 00:10:02,626 Tienes opinión sobre todo. 146 00:10:02,709 --> 00:10:05,626 Comes y sale por el otro lado. 147 00:10:05,709 --> 00:10:06,751 Dilo. 148 00:10:07,668 --> 00:10:10,251 Eres… humana. 149 00:10:12,418 --> 00:10:16,751 Norma saldrá con Zagán y volveremos a ser mejores amigas. 150 00:10:17,459 --> 00:10:18,918 ¡Un plan genial! 151 00:10:19,793 --> 00:10:21,168 Gracias, Badyah. 152 00:10:24,709 --> 00:10:26,209 ¡Ay! ¡Lo siento! 153 00:10:27,334 --> 00:10:30,251 ¡Barney! 154 00:10:30,334 --> 00:10:32,918 ¡Barney! ¡Ten cuidado! 155 00:10:33,001 --> 00:10:34,584 Tengo que pasar. 156 00:10:34,668 --> 00:10:36,001 - ¡Eh! - Perdón. 157 00:10:36,084 --> 00:10:38,376 - Perdón. - Tranquilo. 158 00:10:39,334 --> 00:10:40,501 ¿Temeluco? 159 00:10:41,376 --> 00:10:42,418 ¿Boniato? 160 00:10:42,501 --> 00:10:45,334 Estás… ¿bien? 161 00:10:45,418 --> 00:10:47,209 ¿Gracias? 162 00:10:50,209 --> 00:10:51,626 Nuevo recipiente. 163 00:10:51,709 --> 00:10:52,793 Sí. 164 00:10:53,501 --> 00:10:55,293 Una app de carn-tactos. 165 00:10:56,584 --> 00:10:57,834 Muy bien. 166 00:11:00,501 --> 00:11:02,001 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 167 00:11:08,293 --> 00:11:10,376 ¡Eh, Norma! 168 00:11:10,459 --> 00:11:12,001 La vampira. 169 00:11:12,834 --> 00:11:15,709 ¿Cómo se llamaba? ¿De qué va? 170 00:11:15,793 --> 00:11:20,043 ¿Zagán? Quiso invadir la Tierra y nos volvió estatuas. 171 00:11:20,126 --> 00:11:22,959 Ya. Pero ¿qué le gusta? 172 00:11:23,043 --> 00:11:26,584 ¿Le gusta viajar? ¿Las pelis? 173 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 No lo sé. 174 00:11:28,418 --> 00:11:30,209 Guay. Ahora vuelvo. 175 00:11:32,209 --> 00:11:33,293 Pregúntaselo. 176 00:11:33,376 --> 00:11:34,209 ¿Qué? 177 00:11:34,293 --> 00:11:37,168 Ah, sigues viva. Lástima. 178 00:11:37,251 --> 00:11:41,501 Creo que Norma y tú empezasteis con mal pie. 179 00:11:41,584 --> 00:11:45,501 ¿Cuando los convertí a todos en estatuas? 180 00:11:45,584 --> 00:11:47,626 Estatuas. Bien, cielo. 181 00:11:49,751 --> 00:11:51,834 Han pasado muchas cosas. 182 00:11:51,918 --> 00:11:54,418 Norma es experta en demonología. 183 00:11:54,501 --> 00:11:57,459 Le fascina la familia real demoníaca. 184 00:11:57,543 --> 00:11:58,543 No me digas. 185 00:11:58,626 --> 00:12:00,834 Debería ponerte a prueba. 186 00:12:01,376 --> 00:12:03,376 Soy muy buena compañera. 187 00:12:04,293 --> 00:12:05,959 Me voy allí. 188 00:12:06,751 --> 00:12:10,418 O podemos jugar a girar la botella. 189 00:12:10,501 --> 00:12:12,209 ¿Qué es la botella? 190 00:12:13,001 --> 00:12:15,751 ¿Es como "girar la estaca"? 191 00:12:16,751 --> 00:12:18,251 Sí. Probablemente. 192 00:12:18,334 --> 00:12:19,168 ¡Vamos! 193 00:12:26,084 --> 00:12:27,126 ¡Sí! 194 00:12:27,209 --> 00:12:30,376 ¡Los portales están prohibidos! 195 00:12:30,459 --> 00:12:35,043 Los viajes entre planos se hacen en ascensor oficial. 196 00:12:35,126 --> 00:12:36,334 Relájate, tía. 197 00:12:36,418 --> 00:12:39,251 ¡No! Por eso nos odian los ángeles. 198 00:12:39,334 --> 00:12:43,084 Si dejásemos de romper reglas a propósito… 199 00:12:43,168 --> 00:12:45,584 Encontrarían otra excusa. 200 00:12:45,668 --> 00:12:47,793 ¿Qué demonio eres tú? 201 00:12:47,876 --> 00:12:50,584 ¿Qué demonio soy? 202 00:12:50,668 --> 00:12:52,626 ¡Os lo demostraré! 203 00:12:54,709 --> 00:12:55,876 Abre un portal. 204 00:13:14,209 --> 00:13:15,084 Muy bien. 205 00:13:15,168 --> 00:13:17,543 Gracias. 206 00:13:22,751 --> 00:13:24,751 ¡Ha sido genial! 207 00:13:24,834 --> 00:13:25,876 No… 208 00:13:26,959 --> 00:13:27,793 ¡Eh! 209 00:13:31,334 --> 00:13:35,043 La vampira del cumple primero. 210 00:13:36,168 --> 00:13:37,168 Vale. 211 00:13:42,293 --> 00:13:43,751 ¡Mirad eso! 212 00:13:43,834 --> 00:13:45,584 ¿Qué pasa ahora? 213 00:13:45,668 --> 00:13:48,251 Un mordisquito. 214 00:13:56,876 --> 00:13:59,876 Badyah, ¿va a morder a Norma? 215 00:13:59,959 --> 00:14:02,709 ¡Ya! ¡Qué gótico y romántico! 216 00:14:09,168 --> 00:14:11,126 Voy a tomar el aire. 217 00:14:13,418 --> 00:14:15,626 Muérdeme a mí otra vez, Z. 218 00:14:19,418 --> 00:14:21,543 No todo fue malo conmigo. 219 00:14:22,418 --> 00:14:26,168 Echo de menos que me rasquen la barriga. 220 00:14:27,376 --> 00:14:29,043 Yo disfruté volando. 221 00:14:30,293 --> 00:14:31,918 ¿No te comes el ojo? 222 00:14:32,001 --> 00:14:33,293 No. Para ti. 223 00:14:40,209 --> 00:14:42,751 Ser un minijefe está bien, pero… 224 00:14:43,834 --> 00:14:47,709 - Mira. La aguafiestas. - ¿Y mi doble azul? 225 00:14:48,376 --> 00:14:50,001 ¿Has visto a alguien? 226 00:14:50,626 --> 00:14:51,459 ¿Qué? 227 00:14:51,543 --> 00:14:53,251 ¡Estaba aquí! 228 00:14:53,334 --> 00:14:56,959 Nunca he visto a un demonio con cuernos como yo. 229 00:14:57,043 --> 00:15:00,168 ¡Sabrá de dónde soy! ¡Debo encontrarlo! 230 00:15:00,751 --> 00:15:03,001 En fin, como te decía, 231 00:15:03,084 --> 00:15:06,459 proteges una llave toda tu vida 232 00:15:06,543 --> 00:15:09,459 y aparece un crío y te decapita. 233 00:15:11,876 --> 00:15:15,501 ¿Soy yo o ese cuadro nos está mirando? 234 00:15:16,459 --> 00:15:18,876 ¿Que pare con el ponche? 235 00:15:30,918 --> 00:15:31,918 ¿Qué te pasa? 236 00:15:32,709 --> 00:15:35,418 ¿Invadir mi cumple no es divertido? 237 00:15:36,584 --> 00:15:38,876 Las fiestas no son lo mío. 238 00:15:39,918 --> 00:15:40,751 Ni lo mío. 239 00:15:42,001 --> 00:15:45,376 ¿Y por qué has montado una? 240 00:15:45,459 --> 00:15:47,251 Han sido mis amigos. 241 00:15:47,334 --> 00:15:52,043 hacen una fiesta de 16 cada año porque fue cuando me convertí. 242 00:15:52,126 --> 00:15:56,126 "Ja, ja. Tienes 16 desde hace 1003 años. 243 00:15:56,209 --> 00:16:00,501 ¿Sabes que no envejeces y tus amigos están muertos?". 244 00:16:01,501 --> 00:16:04,376 Fue divertido las primeras 800 veces. 245 00:16:04,459 --> 00:16:05,501 Les importas. 246 00:16:06,376 --> 00:16:07,209 Supongo. 247 00:16:09,751 --> 00:16:14,334 Lamento haber dicho que te comieran. Estoy de mal humor. 248 00:16:14,418 --> 00:16:18,251 He echado a mi hermano, porque complica las cosas. 249 00:16:18,334 --> 00:16:20,751 Y me he peleado con mi novio 250 00:16:20,834 --> 00:16:23,084 y ahora está muy pesado. 251 00:16:23,168 --> 00:16:25,876 Quiere que todo se solucione ya, 252 00:16:25,959 --> 00:16:27,834 pero ¿me dejas respirar? 253 00:16:29,376 --> 00:16:32,793 Estoy muerta y no respiro, pero ya sabes. 254 00:16:32,876 --> 00:16:35,293 Sí. Por desgracia, sí. 255 00:16:39,668 --> 00:16:41,584 ¿Hola? ¿Azul? 256 00:16:47,751 --> 00:16:48,793 ¿Azul? 257 00:16:50,376 --> 00:16:54,834 ¡Eh! ¡La cola me costó 40 000 brujas, idiota! 258 00:16:54,918 --> 00:16:56,126 Huy. Lo siento. 259 00:16:57,793 --> 00:16:59,251 ¿Qué hago? 260 00:17:03,959 --> 00:17:09,584 Solo soy un perro, eso dice la gente. 261 00:17:10,293 --> 00:17:16,459 Pero reconozco, inteligentemente, 262 00:17:16,543 --> 00:17:22,709 que me piden que pare y me piden que me siente. 263 00:17:22,793 --> 00:17:29,126 ¿Cómo voy a hacerlo si estás tan lejos de mi mente? 264 00:17:30,334 --> 00:17:36,709 ¿Soy rey de los demonios o algo así? 265 00:17:36,793 --> 00:17:43,501 Si todos los perros van al cielo, tú ya sabes que yo me perdí. 266 00:17:43,584 --> 00:17:49,418 ¿Qué le digo a la voz de mi mente? 267 00:17:49,501 --> 00:17:50,501 ¡Eh! 268 00:17:50,584 --> 00:17:53,918 ¿Un carlino ha vencido a la…? 269 00:18:05,959 --> 00:18:07,793 Mirad. El aguafiestas. 270 00:18:12,501 --> 00:18:14,418 ¡Fuera! ¡Es el Guardián! 271 00:18:22,668 --> 00:18:24,876 ¡Te llamarán mis abogados! 272 00:18:35,251 --> 00:18:36,751 Eh. ¿Qué haces? 273 00:18:37,584 --> 00:18:38,501 ¡Agáchate! 274 00:18:44,834 --> 00:18:47,376 - ¡Az! - Ya estáis a salvo. 275 00:18:47,459 --> 00:18:48,418 ¡Tú! 276 00:18:48,501 --> 00:18:51,209 - No hacían nada malo. - ¿Perdona? 277 00:18:51,793 --> 00:18:53,376 Era una capa nueva. 278 00:18:53,459 --> 00:18:58,543 El viaje entre planos está prohibido para los demonios. Marchaos. 279 00:19:19,293 --> 00:19:20,959 ¡Ángeles! Me voy. 280 00:19:22,126 --> 00:19:23,043 ¡Vamos! 281 00:19:23,126 --> 00:19:25,584 Debo ayudar a mis amigos. 282 00:19:28,168 --> 00:19:30,293 Bueno, te voy a dar algo. 283 00:19:36,876 --> 00:19:38,043 Es mi teléfono. 284 00:19:46,043 --> 00:19:49,001 - ¿Qué has hecho con ellos? - Naraka. 285 00:19:49,584 --> 00:19:50,459 ¿"Maraca"? 286 00:19:50,543 --> 00:19:52,501 La prisión angelical. 287 00:19:52,584 --> 00:19:55,084 Este plano rezuma maldad. 288 00:19:55,168 --> 00:19:58,418 Debemos recordarles cuál es su sitio. 289 00:19:58,918 --> 00:20:01,168 Tú necesitas un recordatorio. 290 00:20:02,126 --> 00:20:06,251 ¡Lo que te haría si arriba no tuvieran otros planes! 291 00:20:07,251 --> 00:20:11,584 No he acabado contigo. ¿Y Azul? ¿Qué le has hecho? 292 00:20:18,584 --> 00:20:20,709 No quería mandar al Guardián. 293 00:20:20,793 --> 00:20:24,501 Pensé que podríais ocuparos, pero no fue así. 294 00:20:24,584 --> 00:20:26,584 Debías detener la fiesta, 295 00:20:26,668 --> 00:20:28,709 no ser su alma. 296 00:20:28,793 --> 00:20:32,959 Os he enseñado los peligros, ¡pero no me hacéis caso! 297 00:20:33,043 --> 00:20:35,793 ¡No! ¡Dedos, vuelve! ¡Lo sentimos! 298 00:20:35,876 --> 00:20:37,626 Ay, no. No. 299 00:20:37,709 --> 00:20:42,084 Vosotros sabréis. A ver cómo lo hacéis solos. 300 00:20:50,251 --> 00:20:51,584 No te he visto. 301 00:20:51,668 --> 00:20:55,001 ¿Te divertías con Zagán? 302 00:20:58,418 --> 00:21:01,501 Quizá. No sé si es mi tipo, porque está… 303 00:21:02,376 --> 00:21:03,626 muerta y eso. 304 00:21:03,709 --> 00:21:07,501 Y no estoy lista para estar con nadie. 305 00:21:07,584 --> 00:21:09,209 ¿Te he presionado? 306 00:21:09,293 --> 00:21:12,084 Sabía que las cosas no iban bien y… 307 00:21:13,251 --> 00:21:15,334 quería que fuésemos amigas. 308 00:21:15,834 --> 00:21:19,043 Somos amigas. Siempre lo seremos. 309 00:21:19,126 --> 00:21:23,626 ¡Bien! ¡Pues quedemos mañana! Antes o después del trabajo,… 310 00:21:23,709 --> 00:21:25,376 Necesito espacio. 311 00:21:25,459 --> 00:21:28,501 Quieres que esté bien y me agobias. 312 00:21:28,584 --> 00:21:32,543 Ahora mismo no puedes hacerlo. 313 00:21:33,334 --> 00:21:34,959 ¿Qué dices? 314 00:21:39,751 --> 00:21:40,834 ¿Barborah? 315 00:21:42,126 --> 00:21:42,959 Lo dejo. 316 00:22:47,751 --> 00:22:50,626 Subtítulos: Paula Mariani