1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
¡No!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
¡Ay!
4
00:00:55,376 --> 00:00:56,209
Hola.
5
00:01:05,834 --> 00:01:06,668
¡Hola!
6
00:01:26,168 --> 00:01:28,751
- ¡Hola!
- ¿Qué haces aquí?
7
00:01:28,834 --> 00:01:30,876
¿Todo bien entre nosotras?
8
00:01:31,501 --> 00:01:33,709
Sí. Bien. Muy muy bien.
9
00:01:33,793 --> 00:01:36,793
- ¡No! ¡Socorro!
- Genial. Sí. Genial.
10
00:01:37,793 --> 00:01:38,876
Vale. Adiós.
11
00:01:41,751 --> 00:01:45,793
Desde que apareció esta manaza,
12
00:01:45,876 --> 00:01:49,668
habéis trabajado
para que no haya demonios.
13
00:01:49,751 --> 00:01:51,751
¿Un aplauso?
14
00:01:59,043 --> 00:02:00,334
Gracias, Barb.
15
00:02:00,418 --> 00:02:04,626
Arriba están tan orgullosos
que os dan una misión.
16
00:02:04,709 --> 00:02:09,126
Hay denuncias de actividad ilegal
en el octavo plano.
17
00:02:09,209 --> 00:02:10,251
¿En Bathmos?
18
00:02:10,834 --> 00:02:12,043
Impresionante.
19
00:02:12,126 --> 00:02:14,209
Hay 13 botones,
20
00:02:14,293 --> 00:02:19,293
El concurso fue en el piso diez
y hay 13 planos, así que…
21
00:02:19,376 --> 00:02:22,126
Cada piso es un plano. Lo sabemos.
22
00:02:22,209 --> 00:02:23,043
Yo no.
23
00:02:24,459 --> 00:02:26,834
¿Para eso son los botones?
24
00:02:26,918 --> 00:02:30,293
Yo aprieto el de siempre.
25
00:02:30,376 --> 00:02:33,584
El plano de los demonios, el de la carne,
26
00:02:33,668 --> 00:02:37,418
uno que es
como las pelis con muñecos de los 80…
27
00:02:38,501 --> 00:02:41,209
¿Necrópolis, Gagen y Dudael?
28
00:02:45,376 --> 00:02:47,418
¡Bueno!
29
00:02:47,501 --> 00:02:51,834
Dicen que hay
varias violaciones interplanares.
30
00:02:51,918 --> 00:02:56,126
Quiero que paréis esa actividad demoníaca.
31
00:02:56,709 --> 00:02:59,543
¿De qué tipo es?
32
00:02:59,626 --> 00:03:02,793
Nada que no hayáis visto. ¿Listo, equipo?
33
00:03:08,209 --> 00:03:10,959
Como ha pedido el traslado
34
00:03:11,043 --> 00:03:14,418
y debe hacer una prueba,
Badyah os acompaña.
35
00:03:14,501 --> 00:03:15,418
¿Qué?
36
00:03:16,001 --> 00:03:17,168
¡Hola!
37
00:03:17,251 --> 00:03:18,709
- Qué bien.
- Ya.
38
00:03:18,793 --> 00:03:20,209
¡Buena suerte!
39
00:03:20,293 --> 00:03:23,293
Y no os muráis. Necesito las chaquetas.
40
00:03:24,834 --> 00:03:27,418
Bajando.
41
00:03:31,334 --> 00:03:35,043
Veo, veo una cosita que empieza por A.
42
00:03:35,918 --> 00:03:36,918
Amigos.
43
00:03:37,501 --> 00:03:38,751
¿Cómo lo sabéis?
44
00:03:39,251 --> 00:03:42,543
Norma, en la noria, perdona si…
45
00:03:42,626 --> 00:03:45,084
No pasa nada. No te preocupes.
46
00:03:45,168 --> 00:03:47,084
¿Cuánto tarda?
47
00:03:47,168 --> 00:03:50,626
Ha llegado a su destino. Buena suerte.
48
00:03:51,918 --> 00:03:53,043
Bathmos.
49
00:03:54,293 --> 00:03:57,209
Respirad el aire sulfuroso.
50
00:03:59,793 --> 00:04:05,168
Ay, fantasmas. ¡Típico!
¡Típico de Demon-vania!
51
00:04:05,251 --> 00:04:10,251
¿Esto es seguro?
Siempre me dan miedo los pueblos pequeños.
52
00:04:11,001 --> 00:04:13,209
Bathmos no da miedo.
53
00:04:13,293 --> 00:04:17,168
Solo hay vampiros, hombres lobo, momias
54
00:04:17,251 --> 00:04:20,168
y criaturas de lagos famosos.
55
00:04:20,251 --> 00:04:21,168
Tranquilos.
56
00:04:21,251 --> 00:04:23,001
Yo os protegeré.
57
00:04:26,543 --> 00:04:29,709
¿Seré de aquí?
58
00:04:29,793 --> 00:04:31,626
ESTACA-SA
59
00:04:31,709 --> 00:04:34,793
- ¿No lo sabes?
- No específicamente.
60
00:04:34,876 --> 00:04:40,251
Lo he reducido a…
¿algún lugar del multiverso?
61
00:04:40,334 --> 00:04:43,876
He estudiado 5000 demonios
y no hay nada como tú.
62
00:04:43,959 --> 00:04:47,793
Yo he luchado con casi todo y nada.
63
00:04:47,876 --> 00:04:52,334
Soy única. Este encanto está patentado.
64
00:04:54,334 --> 00:04:57,209
Buscamos una perturbación.
65
00:04:57,876 --> 00:05:01,251
¿Qué? Es la ofrenda a la Reina de Sangre.
66
00:05:04,293 --> 00:05:07,793
Sus seguidores se reúnen en su castillo.
67
00:05:07,876 --> 00:05:12,584
¿Y os sacrifican?
¿Invocan horrores sobrenaturales? ¿Qué?
68
00:05:12,668 --> 00:05:15,126
¡Nunca nos han invitado!
69
00:05:16,584 --> 00:05:17,918
Vale.
70
00:05:27,459 --> 00:05:31,001
Plan de ataque.
Boni, distrae a los guardias.
71
00:05:31,084 --> 00:05:35,209
Barney, Badyah, flancos.
Courtney, buscamos…
72
00:05:36,001 --> 00:05:37,084
¿Courtney?
73
00:05:37,668 --> 00:05:39,918
¡Toma ya! Parad en nombre de…
74
00:05:48,376 --> 00:05:51,543
Esto no es una perturbación demoníaca.
75
00:05:51,626 --> 00:05:53,501
Ya. Parece más bien una…
76
00:05:53,584 --> 00:05:54,501
¿Fiesta?
77
00:05:56,918 --> 00:06:01,834
CAPITULO 16
1600 VELAS DE CUMPLEAÑOS
78
00:06:13,418 --> 00:06:17,084
¿Dedos quiere
que paremos una fiesta de 16?
79
00:06:17,168 --> 00:06:19,209
Mirad, los aguafiestas.
80
00:06:19,293 --> 00:06:20,793
¡Ni hablar!
81
00:06:20,876 --> 00:06:22,209
¿Para quién será?
82
00:06:27,834 --> 00:06:28,668
¡Vosotros!
83
00:06:29,918 --> 00:06:30,876
¿Zagán?
84
00:06:32,834 --> 00:06:33,668
¡No!
85
00:06:33,751 --> 00:06:36,834
No reventéis mi fiesta de cumpleaños.
86
00:06:36,918 --> 00:06:40,918
Zagán, no lo sabíamos.
Nos han enviado los ángeles.
87
00:06:41,793 --> 00:06:44,709
Me han dicho que trabajas con ellos.
88
00:06:44,793 --> 00:06:45,793
¡Traidora!
89
00:06:46,376 --> 00:06:51,209
¡Qué va! ¡Soy como vosotros!
Es solo un trabajo.
90
00:06:52,709 --> 00:06:56,126
Qué tontería. No estoy haciendo nada malo.
91
00:06:56,209 --> 00:07:00,376
¿En serio? Hay como 14 violaciones
solo en esta sala.
92
00:07:05,834 --> 00:07:09,959
Bueno, deberíamos irnos.
Perdón por la interrupción.
93
00:07:12,043 --> 00:07:16,376
No. Quedaos por la comida.
94
00:07:17,459 --> 00:07:18,459
Divertíos.
95
00:07:22,543 --> 00:07:23,376
¿Barney?
96
00:07:23,959 --> 00:07:25,959
¡Es el Humano Vivo!
97
00:07:26,043 --> 00:07:29,584
- ¿Az?
- Guardad los colmillos, es una leyenda.
98
00:07:34,293 --> 00:07:35,418
¡Chicos!
99
00:07:35,501 --> 00:07:36,543
¡Mirad!
100
00:07:36,626 --> 00:07:37,959
¡El Humano!
101
00:07:39,126 --> 00:07:40,668
Espera.
102
00:07:41,501 --> 00:07:42,709
Hola, Zillah.
103
00:07:43,876 --> 00:07:47,584
¿Qué haces aquí? ¿Quieres la revancha?
104
00:07:47,668 --> 00:07:49,584
Deberíamos irnos.
105
00:07:49,668 --> 00:07:53,751
¿Qué? ¡Ni hablar, tío! ¡Quedaos!
106
00:07:53,834 --> 00:07:55,834
¡Quedaos!
107
00:07:55,918 --> 00:07:59,459
Podemos quedarnos un rato.
108
00:07:59,543 --> 00:08:00,709
¡Sí!
109
00:08:00,793 --> 00:08:03,293
¡Barney!
110
00:08:03,376 --> 00:08:08,209
No quiero ser sensata, pero Dedos
no se enfadará si no trabajamos?
111
00:08:08,293 --> 00:08:11,668
¿Te da miedo Dedos?
112
00:08:12,501 --> 00:08:16,751
¿Cómo va a darme miedo
si duerme con un guante de horno?
113
00:08:16,834 --> 00:08:18,001
"¡Querida!".
114
00:08:20,084 --> 00:08:24,751
Me alegra que te diviertas
mientras cumplimos nuestra misión.
115
00:08:25,584 --> 00:08:27,668
- ¡Eh! ¡Para!
- Courtney…
116
00:08:27,751 --> 00:08:30,376
- Voy con Barney.
- Boniato no…
117
00:08:30,959 --> 00:08:35,001
No da tanto miedo.
No más que cualquier fiesta.
118
00:08:35,084 --> 00:08:36,793
Podríamos unirnos.
119
00:08:36,876 --> 00:08:39,584
Buscar información para el podcast.
120
00:08:40,084 --> 00:08:42,084
Voy a ayudar a Courtney.
121
00:08:42,709 --> 00:08:44,543
Vale. Yo también.
122
00:08:45,126 --> 00:08:47,543
Voy a buscar ponche.
123
00:08:48,418 --> 00:08:49,584
Me parece bien.
124
00:08:55,459 --> 00:08:57,334
Ha sido el pinchadiscos.
125
00:08:58,959 --> 00:09:01,126
¿Seguro que estamos bien?
126
00:09:01,209 --> 00:09:03,293
¿Por qué me lo preguntas?
127
00:09:03,376 --> 00:09:08,001
Claro. Estamos bien. Más que bien.
128
00:09:10,168 --> 00:09:12,126
¿Es por lo que te dije?
129
00:09:12,209 --> 00:09:14,418
Porque está superado.
130
00:09:14,501 --> 00:09:15,543
Tienes razón.
131
00:09:15,626 --> 00:09:20,043
Deberíamos preguntar
por los cumpleaños demoníacos.
132
00:09:20,126 --> 00:09:23,543
Tú a media sala y yo a la otra media.
133
00:09:24,918 --> 00:09:25,751
Adiós.
134
00:09:28,751 --> 00:09:31,334
Zagán no era así cuando salíamos.
135
00:09:31,418 --> 00:09:33,584
¿No había dejado al diurno?
136
00:09:34,168 --> 00:09:35,334
Eh…
137
00:09:35,418 --> 00:09:37,668
Boris no es lo que necesita.
138
00:09:37,751 --> 00:09:39,834
Zagán necesita a alguien
139
00:09:39,918 --> 00:09:43,376
a quien le interese
lo de la Reina de Sangre.
140
00:09:43,459 --> 00:09:45,918
Alguien que la escuche.
141
00:09:46,001 --> 00:09:47,168
Un momento.
142
00:09:48,709 --> 00:09:52,084
¡Badyah Hassan, casamentera demoníaca!
143
00:09:52,168 --> 00:09:55,501
¡Son perfectas! ¡Imagínatelo!
144
00:09:58,043 --> 00:09:59,668
Sé lo que eres.
145
00:09:59,751 --> 00:10:02,626
Tienes opinión sobre todo.
146
00:10:02,709 --> 00:10:05,626
Comes y sale por el otro lado.
147
00:10:05,709 --> 00:10:06,751
Dilo.
148
00:10:07,668 --> 00:10:10,251
Eres… humana.
149
00:10:12,418 --> 00:10:16,751
Norma saldrá con Zagán
y volveremos a ser mejores amigas.
150
00:10:17,459 --> 00:10:18,918
¡Un plan genial!
151
00:10:19,793 --> 00:10:21,168
Gracias, Badyah.
152
00:10:24,709 --> 00:10:26,209
¡Ay! ¡Lo siento!
153
00:10:27,334 --> 00:10:30,251
¡Barney!
154
00:10:30,334 --> 00:10:32,918
¡Barney! ¡Ten cuidado!
155
00:10:33,001 --> 00:10:34,584
Tengo que pasar.
156
00:10:34,668 --> 00:10:36,001
- ¡Eh!
- Perdón.
157
00:10:36,084 --> 00:10:38,376
- Perdón.
- Tranquilo.
158
00:10:39,334 --> 00:10:40,501
¿Temeluco?
159
00:10:41,376 --> 00:10:42,418
¿Boniato?
160
00:10:42,501 --> 00:10:45,334
Estás… ¿bien?
161
00:10:45,418 --> 00:10:47,209
¿Gracias?
162
00:10:50,209 --> 00:10:51,626
Nuevo recipiente.
163
00:10:51,709 --> 00:10:52,793
Sí.
164
00:10:53,501 --> 00:10:55,293
Una app de carn-tactos.
165
00:10:56,584 --> 00:10:57,834
Muy bien.
166
00:11:00,501 --> 00:11:02,001
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?
167
00:11:08,293 --> 00:11:10,376
¡Eh, Norma!
168
00:11:10,459 --> 00:11:12,001
La vampira.
169
00:11:12,834 --> 00:11:15,709
¿Cómo se llamaba? ¿De qué va?
170
00:11:15,793 --> 00:11:20,043
¿Zagán? Quiso invadir la Tierra
y nos volvió estatuas.
171
00:11:20,126 --> 00:11:22,959
Ya. Pero ¿qué le gusta?
172
00:11:23,043 --> 00:11:26,584
¿Le gusta viajar? ¿Las pelis?
173
00:11:27,293 --> 00:11:28,334
No lo sé.
174
00:11:28,418 --> 00:11:30,209
Guay. Ahora vuelvo.
175
00:11:32,209 --> 00:11:33,293
Pregúntaselo.
176
00:11:33,376 --> 00:11:34,209
¿Qué?
177
00:11:34,293 --> 00:11:37,168
Ah, sigues viva. Lástima.
178
00:11:37,251 --> 00:11:41,501
Creo que Norma y tú
empezasteis con mal pie.
179
00:11:41,584 --> 00:11:45,501
¿Cuando los convertí a todos en estatuas?
180
00:11:45,584 --> 00:11:47,626
Estatuas. Bien, cielo.
181
00:11:49,751 --> 00:11:51,834
Han pasado muchas cosas.
182
00:11:51,918 --> 00:11:54,418
Norma es experta en demonología.
183
00:11:54,501 --> 00:11:57,459
Le fascina la familia real demoníaca.
184
00:11:57,543 --> 00:11:58,543
No me digas.
185
00:11:58,626 --> 00:12:00,834
Debería ponerte a prueba.
186
00:12:01,376 --> 00:12:03,376
Soy muy buena compañera.
187
00:12:04,293 --> 00:12:05,959
Me voy allí.
188
00:12:06,751 --> 00:12:10,418
O podemos jugar a girar la botella.
189
00:12:10,501 --> 00:12:12,209
¿Qué es la botella?
190
00:12:13,001 --> 00:12:15,751
¿Es como "girar la estaca"?
191
00:12:16,751 --> 00:12:18,251
Sí. Probablemente.
192
00:12:18,334 --> 00:12:19,168
¡Vamos!
193
00:12:26,084 --> 00:12:27,126
¡Sí!
194
00:12:27,209 --> 00:12:30,376
¡Los portales están prohibidos!
195
00:12:30,459 --> 00:12:35,043
Los viajes entre planos
se hacen en ascensor oficial.
196
00:12:35,126 --> 00:12:36,334
Relájate, tía.
197
00:12:36,418 --> 00:12:39,251
¡No! Por eso nos odian los ángeles.
198
00:12:39,334 --> 00:12:43,084
Si dejásemos de romper reglas a propósito…
199
00:12:43,168 --> 00:12:45,584
Encontrarían otra excusa.
200
00:12:45,668 --> 00:12:47,793
¿Qué demonio eres tú?
201
00:12:47,876 --> 00:12:50,584
¿Qué demonio soy?
202
00:12:50,668 --> 00:12:52,626
¡Os lo demostraré!
203
00:12:54,709 --> 00:12:55,876
Abre un portal.
204
00:13:14,209 --> 00:13:15,084
Muy bien.
205
00:13:15,168 --> 00:13:17,543
Gracias.
206
00:13:22,751 --> 00:13:24,751
¡Ha sido genial!
207
00:13:24,834 --> 00:13:25,876
No…
208
00:13:26,959 --> 00:13:27,793
¡Eh!
209
00:13:31,334 --> 00:13:35,043
La vampira del cumple primero.
210
00:13:36,168 --> 00:13:37,168
Vale.
211
00:13:42,293 --> 00:13:43,751
¡Mirad eso!
212
00:13:43,834 --> 00:13:45,584
¿Qué pasa ahora?
213
00:13:45,668 --> 00:13:48,251
Un mordisquito.
214
00:13:56,876 --> 00:13:59,876
Badyah, ¿va a morder a Norma?
215
00:13:59,959 --> 00:14:02,709
¡Ya! ¡Qué gótico y romántico!
216
00:14:09,168 --> 00:14:11,126
Voy a tomar el aire.
217
00:14:13,418 --> 00:14:15,626
Muérdeme a mí otra vez, Z.
218
00:14:19,418 --> 00:14:21,543
No todo fue malo conmigo.
219
00:14:22,418 --> 00:14:26,168
Echo de menos que me rasquen la barriga.
220
00:14:27,376 --> 00:14:29,043
Yo disfruté volando.
221
00:14:30,293 --> 00:14:31,918
¿No te comes el ojo?
222
00:14:32,001 --> 00:14:33,293
No. Para ti.
223
00:14:40,209 --> 00:14:42,751
Ser un minijefe está bien, pero…
224
00:14:43,834 --> 00:14:47,709
- Mira. La aguafiestas.
- ¿Y mi doble azul?
225
00:14:48,376 --> 00:14:50,001
¿Has visto a alguien?
226
00:14:50,626 --> 00:14:51,459
¿Qué?
227
00:14:51,543 --> 00:14:53,251
¡Estaba aquí!
228
00:14:53,334 --> 00:14:56,959
Nunca he visto a un demonio
con cuernos como yo.
229
00:14:57,043 --> 00:15:00,168
¡Sabrá de dónde soy! ¡Debo encontrarlo!
230
00:15:00,751 --> 00:15:03,001
En fin, como te decía,
231
00:15:03,084 --> 00:15:06,459
proteges una llave toda tu vida
232
00:15:06,543 --> 00:15:09,459
y aparece un crío y te decapita.
233
00:15:11,876 --> 00:15:15,501
¿Soy yo o ese cuadro nos está mirando?
234
00:15:16,459 --> 00:15:18,876
¿Que pare con el ponche?
235
00:15:30,918 --> 00:15:31,918
¿Qué te pasa?
236
00:15:32,709 --> 00:15:35,418
¿Invadir mi cumple no es divertido?
237
00:15:36,584 --> 00:15:38,876
Las fiestas no son lo mío.
238
00:15:39,918 --> 00:15:40,751
Ni lo mío.
239
00:15:42,001 --> 00:15:45,376
¿Y por qué has montado una?
240
00:15:45,459 --> 00:15:47,251
Han sido mis amigos.
241
00:15:47,334 --> 00:15:52,043
hacen una fiesta de 16 cada año
porque fue cuando me convertí.
242
00:15:52,126 --> 00:15:56,126
"Ja, ja. Tienes 16 desde hace 1003 años.
243
00:15:56,209 --> 00:16:00,501
¿Sabes que no envejeces
y tus amigos están muertos?".
244
00:16:01,501 --> 00:16:04,376
Fue divertido las primeras 800 veces.
245
00:16:04,459 --> 00:16:05,501
Les importas.
246
00:16:06,376 --> 00:16:07,209
Supongo.
247
00:16:09,751 --> 00:16:14,334
Lamento haber dicho que te comieran.
Estoy de mal humor.
248
00:16:14,418 --> 00:16:18,251
He echado a mi hermano,
porque complica las cosas.
249
00:16:18,334 --> 00:16:20,751
Y me he peleado con mi novio
250
00:16:20,834 --> 00:16:23,084
y ahora está muy pesado.
251
00:16:23,168 --> 00:16:25,876
Quiere que todo se solucione ya,
252
00:16:25,959 --> 00:16:27,834
pero ¿me dejas respirar?
253
00:16:29,376 --> 00:16:32,793
Estoy muerta y no respiro, pero ya sabes.
254
00:16:32,876 --> 00:16:35,293
Sí. Por desgracia, sí.
255
00:16:39,668 --> 00:16:41,584
¿Hola? ¿Azul?
256
00:16:47,751 --> 00:16:48,793
¿Azul?
257
00:16:50,376 --> 00:16:54,834
¡Eh! ¡La cola me costó
40 000 brujas, idiota!
258
00:16:54,918 --> 00:16:56,126
Huy. Lo siento.
259
00:16:57,793 --> 00:16:59,251
¿Qué hago?
260
00:17:03,959 --> 00:17:09,584
Solo soy un perro, eso dice la gente.
261
00:17:10,293 --> 00:17:16,459
Pero reconozco, inteligentemente,
262
00:17:16,543 --> 00:17:22,709
que me piden que pare
y me piden que me siente.
263
00:17:22,793 --> 00:17:29,126
¿Cómo voy a hacerlo
si estás tan lejos de mi mente?
264
00:17:30,334 --> 00:17:36,709
¿Soy rey de los demonios o algo así?
265
00:17:36,793 --> 00:17:43,501
Si todos los perros van al cielo,
tú ya sabes que yo me perdí.
266
00:17:43,584 --> 00:17:49,418
¿Qué le digo a la voz de mi mente?
267
00:17:49,501 --> 00:17:50,501
¡Eh!
268
00:17:50,584 --> 00:17:53,918
¿Un carlino ha vencido a la…?
269
00:18:05,959 --> 00:18:07,793
Mirad. El aguafiestas.
270
00:18:12,501 --> 00:18:14,418
¡Fuera! ¡Es el Guardián!
271
00:18:22,668 --> 00:18:24,876
¡Te llamarán mis abogados!
272
00:18:35,251 --> 00:18:36,751
Eh. ¿Qué haces?
273
00:18:37,584 --> 00:18:38,501
¡Agáchate!
274
00:18:44,834 --> 00:18:47,376
- ¡Az!
- Ya estáis a salvo.
275
00:18:47,459 --> 00:18:48,418
¡Tú!
276
00:18:48,501 --> 00:18:51,209
- No hacían nada malo.
- ¿Perdona?
277
00:18:51,793 --> 00:18:53,376
Era una capa nueva.
278
00:18:53,459 --> 00:18:58,543
El viaje entre planos está prohibido
para los demonios. Marchaos.
279
00:19:19,293 --> 00:19:20,959
¡Ángeles! Me voy.
280
00:19:22,126 --> 00:19:23,043
¡Vamos!
281
00:19:23,126 --> 00:19:25,584
Debo ayudar a mis amigos.
282
00:19:28,168 --> 00:19:30,293
Bueno, te voy a dar algo.
283
00:19:36,876 --> 00:19:38,043
Es mi teléfono.
284
00:19:46,043 --> 00:19:49,001
- ¿Qué has hecho con ellos?
- Naraka.
285
00:19:49,584 --> 00:19:50,459
¿"Maraca"?
286
00:19:50,543 --> 00:19:52,501
La prisión angelical.
287
00:19:52,584 --> 00:19:55,084
Este plano rezuma maldad.
288
00:19:55,168 --> 00:19:58,418
Debemos recordarles cuál es su sitio.
289
00:19:58,918 --> 00:20:01,168
Tú necesitas un recordatorio.
290
00:20:02,126 --> 00:20:06,251
¡Lo que te haría
si arriba no tuvieran otros planes!
291
00:20:07,251 --> 00:20:11,584
No he acabado contigo.
¿Y Azul? ¿Qué le has hecho?
292
00:20:18,584 --> 00:20:20,709
No quería mandar al Guardián.
293
00:20:20,793 --> 00:20:24,501
Pensé que podríais ocuparos,
pero no fue así.
294
00:20:24,584 --> 00:20:26,584
Debías detener la fiesta,
295
00:20:26,668 --> 00:20:28,709
no ser su alma.
296
00:20:28,793 --> 00:20:32,959
Os he enseñado los peligros,
¡pero no me hacéis caso!
297
00:20:33,043 --> 00:20:35,793
¡No! ¡Dedos, vuelve! ¡Lo sentimos!
298
00:20:35,876 --> 00:20:37,626
Ay, no. No.
299
00:20:37,709 --> 00:20:42,084
Vosotros sabréis.
A ver cómo lo hacéis solos.
300
00:20:50,251 --> 00:20:51,584
No te he visto.
301
00:20:51,668 --> 00:20:55,001
¿Te divertías con Zagán?
302
00:20:58,418 --> 00:21:01,501
Quizá. No sé si es mi tipo, porque está…
303
00:21:02,376 --> 00:21:03,626
muerta y eso.
304
00:21:03,709 --> 00:21:07,501
Y no estoy lista para estar con nadie.
305
00:21:07,584 --> 00:21:09,209
¿Te he presionado?
306
00:21:09,293 --> 00:21:12,084
Sabía que las cosas no iban bien y…
307
00:21:13,251 --> 00:21:15,334
quería que fuésemos amigas.
308
00:21:15,834 --> 00:21:19,043
Somos amigas. Siempre lo seremos.
309
00:21:19,126 --> 00:21:23,626
¡Bien! ¡Pues quedemos mañana!
Antes o después del trabajo,…
310
00:21:23,709 --> 00:21:25,376
Necesito espacio.
311
00:21:25,459 --> 00:21:28,501
Quieres que esté bien y me agobias.
312
00:21:28,584 --> 00:21:32,543
Ahora mismo no puedes hacerlo.
313
00:21:33,334 --> 00:21:34,959
¿Qué dices?
314
00:21:39,751 --> 00:21:40,834
¿Barborah?
315
00:21:42,126 --> 00:21:42,959
Lo dejo.
316
00:22:47,751 --> 00:22:50,626
Subtítulos: Paula Mariani