1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:01:27,626 --> 00:01:30,876
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Tout va bien ?
3
00:01:31,501 --> 00:01:33,709
Oui, tout va très bien !
4
00:01:33,793 --> 00:01:36,793
- À l'aide !
- Tout va tranquillement.
5
00:01:37,793 --> 00:01:38,876
Allez, j'y vais !
6
00:01:41,751 --> 00:01:45,793
Je dois vous applaudir.
Depuis l'arrivée de Main-Dragor,
7
00:01:45,876 --> 00:01:49,668
vous assurez
sur l'éradication de démons !
8
00:01:49,751 --> 00:01:51,751
On s'applaudit bien fort !
9
00:01:59,043 --> 00:02:00,334
Merci, Barborah.
10
00:02:00,418 --> 00:02:04,626
Nous sommes si fiers de vous
que vous partez en mission.
11
00:02:04,709 --> 00:02:09,126
Il y a des activités illégales
dans la dimension huit.
12
00:02:09,209 --> 00:02:10,251
Bathmos ?
13
00:02:10,834 --> 00:02:12,043
Impressionnant.
14
00:02:12,126 --> 00:02:14,209
L'ascenseur a 13 boutons,
15
00:02:14,293 --> 00:02:16,668
on est au septième,
le jeu était au dixième,
16
00:02:16,751 --> 00:02:19,293
et il y a 13 dimensions, alors…
17
00:02:19,376 --> 00:02:22,126
Chaque étage sa dimension, on sait.
18
00:02:22,209 --> 00:02:23,043
Pas moi.
19
00:02:24,459 --> 00:02:26,834
Les boutons servent à ça ?
20
00:02:26,918 --> 00:02:30,293
J'appuyais tout le temps sur le même.
21
00:02:30,376 --> 00:02:33,584
Il y a la ville démoniaque,
le monde de la viande,
22
00:02:33,668 --> 00:02:37,418
celui des films des années 80
avec des marionnettes…
23
00:02:38,501 --> 00:02:41,209
Necropolis, Gagen et Dudael ?
24
00:02:45,376 --> 00:02:47,418
Bref !
25
00:02:47,501 --> 00:02:51,834
On nous rapporte plusieurs
infractions dans ces secteurs.
26
00:02:51,918 --> 00:02:56,126
Votre devez mettre un terme
à ces activités démoniaques.
27
00:02:56,709 --> 00:02:59,543
Quel genre d'activités démoniaques ?
28
00:02:59,626 --> 00:03:02,793
Rien d'insurmontable.
Vous êtes prêts ?
29
00:03:08,209 --> 00:03:11,001
Comme elle a demandé un transfert
30
00:03:11,084 --> 00:03:14,334
et qu'il lui faut un essai,
Badyah vient avec vous.
31
00:03:14,418 --> 00:03:15,418
Pardon ?
32
00:03:17,251 --> 00:03:18,709
- Plus on est…
- Ouais, OK.
33
00:03:18,793 --> 00:03:21,501
- Bonne chance !
- Vous faites pas tuer !
34
00:03:21,584 --> 00:03:23,834
Je veux récupérer vos tenues.
35
00:03:24,834 --> 00:03:27,418
Descente.
36
00:03:31,334 --> 00:03:35,043
Je pense à un mot
qui commence par un A.
37
00:03:35,918 --> 00:03:38,626
- Amis.
- Comment vous avez deviné ?
38
00:03:39,168 --> 00:03:42,543
Pour la grande roue,
je suis désolée si…
39
00:03:42,626 --> 00:03:45,084
Tout va bien, t'inquiète pas.
40
00:03:45,168 --> 00:03:47,084
La descente dure longtemps ?
41
00:03:47,168 --> 00:03:50,626
Vous êtes arrivés à destination.
Bonne chance.
42
00:03:51,918 --> 00:03:53,043
Bathmos.
43
00:03:54,293 --> 00:03:57,209
Respirez cette brise marine sulfurique.
44
00:03:59,793 --> 00:04:05,168
Nom d'un fantôme !
C'est un classique, style Démon-vania !
45
00:04:05,251 --> 00:04:10,251
On est en sécurité ?
Nos petits villages me font déjà flipper.
46
00:04:11,001 --> 00:04:13,209
C'est pas dangereux, ici.
47
00:04:13,293 --> 00:04:17,168
Il y a que des vampires,
des loups-garou, des momies,
48
00:04:17,251 --> 00:04:20,168
et des créatures de lagons célèbres.
49
00:04:20,251 --> 00:04:23,001
Pas d'inquiétude. Je vous protège.
50
00:04:26,543 --> 00:04:29,709
Je viens peut-être d'ici ?
51
00:04:31,709 --> 00:04:34,793
- Tu sais pas d'où tu viens ?
- Pas vraiment.
52
00:04:34,876 --> 00:04:40,334
Mais je sais que c'est quelque part
dans le multivers.
53
00:04:40,418 --> 00:04:43,793
J'ai étudié 5 000 types de démons
et tu es unique.
54
00:04:43,876 --> 00:04:47,793
J'ai catché contre tout ce qui catche,
et pareil.
55
00:04:47,876 --> 00:04:52,334
Je suis une pièce unique.
On en fait pas deux comme moi.
56
00:04:54,334 --> 00:04:57,209
On cherche une perturbation !
57
00:04:57,876 --> 00:05:01,251
Vous êtes fous ?
C'est l'offrande à la Reine du Sang.
58
00:05:04,293 --> 00:05:07,793
Chaque année, ses fidèles
se rassemblent dans son château.
59
00:05:07,876 --> 00:05:12,584
Ils font des sacrifices ?
Invoquent des créatures infernales ?
60
00:05:12,668 --> 00:05:15,459
On sait pas, on est jamais invités !
61
00:05:27,459 --> 00:05:31,043
Plan d'attaque. Pugsley,
distrais les gardes avec ta magie.
62
00:05:31,126 --> 00:05:32,959
Barney et Badyah, sur les côtés.
63
00:05:33,043 --> 00:05:35,209
Courtney, on cherche une entrée…
64
00:05:37,668 --> 00:05:39,918
Je vous tiens ! Au nom de la…
65
00:05:48,376 --> 00:05:51,543
Ça ressemble pas à une perturbation.
66
00:05:51,626 --> 00:05:53,501
Oui. On dirait plutôt…
67
00:05:53,584 --> 00:05:54,501
Une fête !
68
00:05:56,918 --> 00:06:01,834
CHAPITRE 16
1600 ANS ET TOUTES SES DENTS
69
00:06:13,418 --> 00:06:17,084
Main-Dragor nous a envoyés
arrêter un anniversaire ?
70
00:06:17,168 --> 00:06:19,209
Hé, la brigade des relous.
71
00:06:19,293 --> 00:06:20,793
Je suis pas relou !
72
00:06:20,876 --> 00:06:22,584
C'est la fête de qui ?
73
00:06:27,834 --> 00:06:28,668
C'est vous !
74
00:06:29,918 --> 00:06:30,876
Zagan ?
75
00:06:33,751 --> 00:06:36,834
Vous osez pas venir
arrêter ma fête.
76
00:06:36,918 --> 00:06:41,709
On savait pas que c'était ta fête.
Les anges nous envoient.
77
00:06:41,793 --> 00:06:46,293
Il parait que tu bosses avec eux, ouais.
Sale traître !
78
00:06:46,376 --> 00:06:51,209
Je suis toujours l'une des vôtres !
J'ai juste une mission.
79
00:06:52,709 --> 00:06:56,126
Bref, on s'en fout.
Je fais rien de mal.
80
00:06:56,209 --> 00:07:00,376
Rien que dans cette pièce,
je compte 14 infractions.
81
00:07:05,834 --> 00:07:09,959
Bon, on va y aller.
Pardon pour le dérangement.
82
00:07:12,043 --> 00:07:16,376
J'insiste. C'est l'heure de manger.
83
00:07:17,459 --> 00:07:18,459
Éclatez-vous.
84
00:07:22,543 --> 00:07:23,376
Barney ?
85
00:07:23,959 --> 00:07:25,959
Bro ! C'est le Vif Humain !
86
00:07:27,043 --> 00:07:29,668
Bas les crocs, c'est une légende !
87
00:07:34,293 --> 00:07:37,959
- Les gens ! Regardez qui est là !
- L'humain !
88
00:07:39,126 --> 00:07:40,668
Attends.
89
00:07:41,501 --> 00:07:42,709
Salut, Zillah.
90
00:07:43,876 --> 00:07:47,584
Tu fais quoi ici ?
Tu veux ta revanche, petit ?
91
00:07:47,668 --> 00:07:49,584
On allait partir.
92
00:07:49,668 --> 00:07:53,751
C'est mort, bro !
Reste avec nous !
93
00:07:53,834 --> 00:07:55,834
Reste !
94
00:07:55,918 --> 00:07:59,459
On peut peut-être rester un petit peu ?
95
00:08:00,793 --> 00:08:03,293
Barney !
96
00:08:03,376 --> 00:08:08,126
Je veux pas casser le délire,
mais ça va pas plaire à Main-Dragor.
97
00:08:08,209 --> 00:08:11,668
T'as peur de Main-Dragor ?
98
00:08:12,501 --> 00:08:16,751
Pourquoi j'aurais peur d'un truc
qui dort dans une grosse manique ?
99
00:08:16,834 --> 00:08:18,001
Bonjour, vous !
100
00:08:20,084 --> 00:08:24,751
Ravie que tu t'éclates
pendant qu'on bosse sur la mission.
101
00:08:25,584 --> 00:08:27,668
Vous, là, stop !
102
00:08:27,751 --> 00:08:30,876
- Je vais voir Barney.
- Me laisse pas…
103
00:08:30,959 --> 00:08:35,001
Ça fait pas plus peur
qu'une fête normale.
104
00:08:35,084 --> 00:08:39,501
Viens, on va essayer de gratter
des infos pour le podcast.
105
00:08:40,084 --> 00:08:42,084
Je vais aider Courtney.
106
00:08:42,709 --> 00:08:44,543
OK, je viens aussi.
107
00:08:45,126 --> 00:08:47,626
Enfin, je vais prendre du punch.
108
00:08:48,418 --> 00:08:49,501
J'adore ça !
109
00:08:55,459 --> 00:08:57,543
Qui m'a piqué mon gobelet ?
110
00:08:58,959 --> 00:09:01,126
Tu es sûre que tout va bien ?
111
00:09:01,209 --> 00:09:08,001
Pourquoi tu me demandes encore ?
Bien sûr que ça va ! Ça va super !
112
00:09:10,168 --> 00:09:14,418
C'est pour mon crush ?
Je suis déjà passée à autre chose.
113
00:09:14,501 --> 00:09:20,043
Et t'as raison, faut se concentrer
sur les infos pour le podcast.
114
00:09:20,126 --> 00:09:24,001
Prends cette moitié de la salle,
je prends l'autre.
115
00:09:24,918 --> 00:09:25,751
À plus !
116
00:09:28,751 --> 00:09:31,334
Zagan était pas comme ça avec moi.
117
00:09:31,418 --> 00:09:33,584
Je croyais qu'elle l'avait largué.
118
00:09:35,418 --> 00:09:37,668
C'est pas ce qu'il lui faut.
119
00:09:37,751 --> 00:09:39,834
Oui. Il lui faut quelqu'un
120
00:09:39,918 --> 00:09:43,376
qui s'intéresse à son côté
reine de sang.
121
00:09:43,459 --> 00:09:45,918
Quelqu'un qui l'écouterait.
122
00:09:46,001 --> 00:09:47,168
Attendez.
123
00:09:48,709 --> 00:09:52,084
Badyah Hassan,
agence matrimoniale pour démons !
124
00:09:52,168 --> 00:09:55,501
Elles sont parfaites l'une pour l'autre !
125
00:09:58,043 --> 00:09:59,668
Je sais ce que tu es.
126
00:09:59,751 --> 00:10:02,626
Tu as une opinion sur tout.
127
00:10:02,709 --> 00:10:05,626
Tout ce que tu manges ressort.
128
00:10:05,709 --> 00:10:06,751
Dis-le.
129
00:10:07,668 --> 00:10:10,251
Tu es une humaine.
130
00:10:12,418 --> 00:10:16,626
Quand Norma sortira avec Zagan,
on redeviendra meilleures amies !
131
00:10:17,459 --> 00:10:21,168
Quel plan de génie, Badyah !
Merci, Badyah.
132
00:10:24,709 --> 00:10:26,209
Je suis désolé !
133
00:10:27,334 --> 00:10:30,251
Barney !
134
00:10:30,334 --> 00:10:32,918
Barney ! Attention !
135
00:10:33,001 --> 00:10:34,584
Pardon. Je passe.
136
00:10:34,668 --> 00:10:36,001
Fais gaffe.
137
00:10:36,084 --> 00:10:38,376
- Désolé !
- T'inquiète pas.
138
00:10:39,334 --> 00:10:40,501
Tamaloukass ?
139
00:10:41,376 --> 00:10:42,418
Pugsley ?
140
00:10:42,501 --> 00:10:45,334
Tu as l'air en forme ?
141
00:10:45,418 --> 00:10:47,209
Merci ?
142
00:10:50,209 --> 00:10:52,793
- Nouvelle enveloppe ?
- Oui.
143
00:10:53,501 --> 00:10:55,751
On s'est rencontrés en ligne.
144
00:10:56,584 --> 00:10:57,834
Sympa.
145
00:11:00,501 --> 00:11:01,793
Ça va, la vie ?
146
00:11:08,293 --> 00:11:10,376
Hé, Norma !
147
00:11:10,459 --> 00:11:12,001
Cette vampire.
148
00:11:12,834 --> 00:11:15,709
Elle s'appelle comment ?
Elle a fait quoi ?
149
00:11:15,793 --> 00:11:20,001
Zagan ? Elle a tenté d'envahir la Terre
et nous a changés en statues.
150
00:11:20,084 --> 00:11:22,959
OK. Mais qu'est-ce qu'elle aime ?
151
00:11:23,043 --> 00:11:26,584
Elle aime voyager ? Le cinéma ?
152
00:11:27,293 --> 00:11:28,334
Je sais pas.
153
00:11:28,418 --> 00:11:30,209
Cool ! Je reviens.
154
00:11:32,209 --> 00:11:33,293
Demande-lui !
155
00:11:33,376 --> 00:11:34,209
Quoi ?
156
00:11:34,293 --> 00:11:37,168
Tu es encore en vie. C'est décevant.
157
00:11:37,251 --> 00:11:41,501
Vous êtes parties du mauvais pied
à votre rencontre.
158
00:11:41,584 --> 00:11:45,501
Quand je l'ai transformée en statue
avec ses proches ?
159
00:11:45,584 --> 00:11:47,626
En statue ! Stylé.
160
00:11:49,751 --> 00:11:54,418
De l'eau a coulé sous les ponts.
Norma est experte en démonologie.
161
00:11:54,501 --> 00:11:57,459
La famille royale démoniaque la fascine.
162
00:11:57,543 --> 00:11:58,543
Tiens donc.
163
00:11:58,626 --> 00:12:00,834
Testons ton savoir.
164
00:12:01,376 --> 00:12:03,543
Je suis trop douée !
165
00:12:04,293 --> 00:12:05,959
Je vais aller là-bas.
166
00:12:06,751 --> 00:12:10,418
Ou on peut jouer à la bouteille !
167
00:12:10,501 --> 00:12:15,751
- C'est quoi, la bouteille ?
- C'est comme le jeu du pieu ?
168
00:12:16,751 --> 00:12:18,251
Oui. Sûrement.
169
00:12:18,334 --> 00:12:19,168
Allez !
170
00:12:27,209 --> 00:12:30,376
Hé ! Les portails sont interdits !
171
00:12:30,459 --> 00:12:35,043
Tout voyage interdimensionnel
doit passer par les ascenseurs officiels.
172
00:12:35,126 --> 00:12:36,334
Détends-toi.
173
00:12:36,418 --> 00:12:39,251
Non ! C'est pour ça
que les anges nous détestent.
174
00:12:39,334 --> 00:12:43,084
Si on arrêtait
d'enfreindre les règles exprès…
175
00:12:43,168 --> 00:12:45,584
Ils trouveraient autre chose.
176
00:12:45,668 --> 00:12:47,793
T'es vraiment une démone, toi ?
177
00:12:47,876 --> 00:12:50,584
Si je suis vraiment une démone ?
178
00:12:50,668 --> 00:12:52,626
Je vais te montrer !
179
00:12:54,584 --> 00:12:56,001
Ouvre un portail.
180
00:13:14,209 --> 00:13:15,084
Respect.
181
00:13:15,168 --> 00:13:17,543
Merci.
182
00:13:22,751 --> 00:13:24,751
Meuf, c'était génial !
183
00:13:31,334 --> 00:13:35,043
Je pense que la star du soir
devrait commencer.
184
00:13:36,168 --> 00:13:37,168
OK.
185
00:13:42,293 --> 00:13:43,751
Regarde ça !
186
00:13:43,834 --> 00:13:45,584
Et maintenant ?
187
00:13:45,668 --> 00:13:48,251
Une petite bouchée de rien du tout.
188
00:13:56,876 --> 00:13:59,876
Badyah, elle va mordre Norma ?
189
00:13:59,959 --> 00:14:02,709
C'est trop gotho-romantique !
190
00:14:09,168 --> 00:14:11,126
Je vais prendre l'air.
191
00:14:13,418 --> 00:14:15,626
Tu peux me remordre.
192
00:14:19,418 --> 00:14:21,543
C'était pas si terrible, si ?
193
00:14:22,418 --> 00:14:26,168
Ce qui me manque le plus,
c'est les grattouilles.
194
00:14:27,376 --> 00:14:29,043
J'adorais voler.
195
00:14:30,293 --> 00:14:33,293
- Tu manges pas ton œil ?
- Non, vas-y.
196
00:14:40,168 --> 00:14:43,334
Ça me va d'être un miniboss,
mais parfois…
197
00:14:43,834 --> 00:14:48,293
- Voilà la relou.
- Où est le mec bleu qui me ressemble ?
198
00:14:48,376 --> 00:14:49,876
T'as vu quelqu'un ?
199
00:14:50,626 --> 00:14:51,459
Quoi ?
200
00:14:51,543 --> 00:14:53,293
Il vient de passer !
201
00:14:53,376 --> 00:14:56,876
J'ai jamais vu un autre démon
avec mes cornes.
202
00:14:56,959 --> 00:15:00,168
Il saura peut-être d'où je viens !
203
00:15:00,751 --> 00:15:03,001
Bref, comme je disais,
204
00:15:03,084 --> 00:15:06,459
tu passes ta vie à protéger une clé
dans un donjon
205
00:15:06,543 --> 00:15:09,459
et un gamin vient te décapiter.
206
00:15:11,876 --> 00:15:15,501
C'est moi ou ce tableau nous fixe ?
207
00:15:16,459 --> 00:15:18,876
Comment ça, ralentis sur le punch ?
208
00:15:30,918 --> 00:15:35,418
Ça va pas ? Tu passes pas un bon moment
à t'incruster ici ?
209
00:15:36,584 --> 00:15:38,876
J'aime pas trop les soirées.
210
00:15:39,918 --> 00:15:40,751
Pareil.
211
00:15:42,001 --> 00:15:45,376
Si t'aimes pas les soirées,
pourquoi tu en fais une ?
212
00:15:45,459 --> 00:15:47,251
C'est mes amis.
213
00:15:47,334 --> 00:15:52,043
Ils m'organisent un 16e anniversaire
tous les ans, c'est quand j'ai été mordue.
214
00:15:52,126 --> 00:15:56,126
"Trop marrant,
tu as 16 ans depuis 1 003 ans.
215
00:15:56,209 --> 00:16:00,501
"Tu vieillis pas
et tes anciens amis sont tous morts."
216
00:16:01,501 --> 00:16:05,918
- C'était marrant 800 fois.
- Ils font des trucs pour toi.
217
00:16:06,418 --> 00:16:07,293
C'est vrai.
218
00:16:09,751 --> 00:16:14,334
Désolé de leur avoir dit de vous bouffer.
J'étais mal lunée.
219
00:16:14,418 --> 00:16:18,251
J'ai dit à mon frère de se barrer
parce qu'il est gênant,
220
00:16:18,334 --> 00:16:23,084
puis je me suis disputée avec mon copain
et il me lâche plus !
221
00:16:23,168 --> 00:16:25,876
Il veut tout régler tout de suite.
222
00:16:25,959 --> 00:16:27,751
Je peux respirer ?
223
00:16:29,376 --> 00:16:32,793
Enfin, je suis morte,
mais tu comprends.
224
00:16:32,876 --> 00:16:35,293
Oui. Malheureusement, oui.
225
00:16:39,668 --> 00:16:41,584
Ohé ? Bleu ?
226
00:16:47,751 --> 00:16:48,793
Bleu ?
227
00:16:50,376 --> 00:16:54,834
Cette queue a coûté 40 000 couronnes,
imbécile !
228
00:16:54,918 --> 00:16:56,126
Oups ! Désolée.
229
00:16:57,793 --> 00:16:59,251
À quoi bon ?
230
00:17:03,959 --> 00:17:09,584
Je suis qu'un chien
C'est ce qu'on dit
231
00:17:10,293 --> 00:17:16,459
Mais il y a des jours
Où c'est difficile
232
00:17:16,543 --> 00:17:22,709
On me dit : "Assis"
On me dit : "Pas bouger"
233
00:17:22,793 --> 00:17:29,126
Mais dur de m'asseoir
Quand t'es pas à côté
234
00:17:30,334 --> 00:17:36,709
Suis-je moitié roi démon
Ou une autre version
235
00:17:36,793 --> 00:17:43,501
Si tous les chiens vont au paradis
Alors on sait d'où je viens
236
00:17:43,584 --> 00:17:49,418
Que puis-je dire
À cette voix dans ma tête ?
237
00:17:50,584 --> 00:17:53,918
Un petit carlin a-t-il vraiment battu…
238
00:18:05,959 --> 00:18:08,126
Voilà la brigade des relous.
239
00:18:12,501 --> 00:18:15,126
Barrez-vous, c'est le Scrutateur !
240
00:18:22,668 --> 00:18:24,876
Je vous envoie mes avocats !
241
00:18:35,251 --> 00:18:36,751
Hé, pourquoi ?
242
00:18:37,584 --> 00:18:38,918
Bro, baisse-toi !
243
00:18:44,834 --> 00:18:47,376
- Az !
- Je vous ai sauvés.
244
00:18:47,459 --> 00:18:48,418
Toi !
245
00:18:48,501 --> 00:18:51,209
- Ils faisaient rien de mal !
- Pardon ?
246
00:18:51,793 --> 00:18:53,376
Ma cape était neuve.
247
00:18:53,459 --> 00:18:57,459
Et le voyage interdimensionnel
est régulé pour les démons.
248
00:18:57,543 --> 00:18:58,543
Allez, ouste.
249
00:19:19,293 --> 00:19:20,959
Des anges ! Faut se tirer.
250
00:19:22,126 --> 00:19:23,043
Viens !
251
00:19:23,126 --> 00:19:25,584
Je dois aider mes amis.
252
00:19:28,168 --> 00:19:30,293
Je te donne un truc.
253
00:19:36,876 --> 00:19:38,209
C'est mon numéro.
254
00:19:46,043 --> 00:19:49,001
- Tu leur as fait quoi ?
- Naraka.
255
00:19:49,084 --> 00:19:50,459
Maraca ?
256
00:19:50,543 --> 00:19:52,501
La prison des anges.
257
00:19:52,584 --> 00:19:55,084
Cette dimension dégouline de mal.
258
00:19:55,168 --> 00:19:58,418
Les anges vont remettre
les démons à leur place.
259
00:19:58,918 --> 00:20:01,418
Toi aussi, il te faut un rappel.
260
00:20:02,126 --> 00:20:06,251
Je te ferais de ces choses
si le bureau n'avait pas d'autres projets…
261
00:20:07,251 --> 00:20:11,584
Attends, j'en ai pas fini !
Où est Bleu ? Tu lui as fait quoi ?
262
00:20:18,584 --> 00:20:20,709
Je ne voulais pas qu'ils l'envoient.
263
00:20:20,793 --> 00:20:24,501
Je pensais que vous géreriez la situation,
mais non.
264
00:20:24,584 --> 00:20:28,709
Vous deviez arrêter cette fête
et vous l'avez animée.
265
00:20:28,793 --> 00:20:32,959
J'ai essayé de vous mettre en garde,
mais vous n'écoutez pas !
266
00:20:33,043 --> 00:20:35,793
Main-Dragor, reviens ! On s'en veut !
267
00:20:37,709 --> 00:20:42,084
Vous savez tout.
Débrouillez-vous sans moi.
268
00:20:50,251 --> 00:20:51,584
Je t'ai perdue.
269
00:20:51,668 --> 00:20:55,001
Tu passais du bon temps avec Zagan ?
270
00:20:58,418 --> 00:21:03,626
Je suis pas sûre qu'elle est mon genre,
vu qu'elle est morte.
271
00:21:03,709 --> 00:21:07,501
Mais je suis pas prête
pour une relation en général.
272
00:21:07,584 --> 00:21:12,376
Je t'ai poussée trop tôt.
Mais je savais que ça allait pas, et…
273
00:21:13,293 --> 00:21:15,751
je voulais qu'on redevienne amies.
274
00:21:15,834 --> 00:21:19,043
On sera toujours amies, Badyah.
275
00:21:19,126 --> 00:21:21,459
Super ! On fait quoi demain ?
276
00:21:21,543 --> 00:21:23,626
Avant ou après le boulot ?
277
00:21:23,709 --> 00:21:25,376
J'ai besoin d'espace.
278
00:21:25,459 --> 00:21:28,501
Et tu arrêtes pas d'essayer
de me remonter le moral.
279
00:21:28,584 --> 00:21:32,543
Pour l'instant,
ça peut pas venir de toi.
280
00:21:33,334 --> 00:21:34,959
Ça veut dire quoi ?
281
00:21:39,751 --> 00:21:40,834
Barborah ?
282
00:21:42,126 --> 00:21:42,959
Je démissionne.
283
00:22:47,751 --> 00:22:50,626
Sous-titres : Alban Beysson