1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:27,626 --> 00:01:30,876 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Tout va bien ? 3 00:01:31,501 --> 00:01:33,709 Oui, tout va très bien ! 4 00:01:33,793 --> 00:01:36,793 - À l'aide ! - Tout va tranquillement. 5 00:01:37,793 --> 00:01:38,876 Allez, j'y vais ! 6 00:01:41,751 --> 00:01:45,793 Je dois vous applaudir. Depuis l'arrivée de Main-Dragor, 7 00:01:45,876 --> 00:01:49,668 vous assurez sur l'éradication de démons ! 8 00:01:49,751 --> 00:01:51,751 On s'applaudit bien fort ! 9 00:01:59,043 --> 00:02:00,334 Merci, Barborah. 10 00:02:00,418 --> 00:02:04,626 Nous sommes si fiers de vous que vous partez en mission. 11 00:02:04,709 --> 00:02:09,126 Il y a des activités illégales dans la dimension huit. 12 00:02:09,209 --> 00:02:10,251 Bathmos ? 13 00:02:10,834 --> 00:02:12,043 Impressionnant. 14 00:02:12,126 --> 00:02:14,209 L'ascenseur a 13 boutons, 15 00:02:14,293 --> 00:02:16,668 on est au septième, le jeu était au dixième, 16 00:02:16,751 --> 00:02:19,293 et il y a 13 dimensions, alors… 17 00:02:19,376 --> 00:02:22,126 Chaque étage sa dimension, on sait. 18 00:02:22,209 --> 00:02:23,043 Pas moi. 19 00:02:24,459 --> 00:02:26,834 Les boutons servent à ça ? 20 00:02:26,918 --> 00:02:30,293 J'appuyais tout le temps sur le même. 21 00:02:30,376 --> 00:02:33,584 Il y a la ville démoniaque, le monde de la viande, 22 00:02:33,668 --> 00:02:37,418 celui des films des années 80 avec des marionnettes… 23 00:02:38,501 --> 00:02:41,209 Necropolis, Gagen et Dudael ? 24 00:02:45,376 --> 00:02:47,418 Bref ! 25 00:02:47,501 --> 00:02:51,834 On nous rapporte plusieurs infractions dans ces secteurs. 26 00:02:51,918 --> 00:02:56,126 Votre devez mettre un terme à ces activités démoniaques. 27 00:02:56,709 --> 00:02:59,543 Quel genre d'activités démoniaques ? 28 00:02:59,626 --> 00:03:02,793 Rien d'insurmontable. Vous êtes prêts ? 29 00:03:08,209 --> 00:03:11,001 Comme elle a demandé un transfert 30 00:03:11,084 --> 00:03:14,334 et qu'il lui faut un essai, Badyah vient avec vous. 31 00:03:14,418 --> 00:03:15,418 Pardon ? 32 00:03:17,251 --> 00:03:18,709 - Plus on est… - Ouais, OK. 33 00:03:18,793 --> 00:03:21,501 - Bonne chance ! - Vous faites pas tuer ! 34 00:03:21,584 --> 00:03:23,834 Je veux récupérer vos tenues. 35 00:03:24,834 --> 00:03:27,418 Descente. 36 00:03:31,334 --> 00:03:35,043 Je pense à un mot qui commence par un A. 37 00:03:35,918 --> 00:03:38,626 - Amis. - Comment vous avez deviné ? 38 00:03:39,168 --> 00:03:42,543 Pour la grande roue, je suis désolée si… 39 00:03:42,626 --> 00:03:45,084 Tout va bien, t'inquiète pas. 40 00:03:45,168 --> 00:03:47,084 La descente dure longtemps ? 41 00:03:47,168 --> 00:03:50,626 Vous êtes arrivés à destination. Bonne chance. 42 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 Bathmos. 43 00:03:54,293 --> 00:03:57,209 Respirez cette brise marine sulfurique. 44 00:03:59,793 --> 00:04:05,168 Nom d'un fantôme ! C'est un classique, style Démon-vania ! 45 00:04:05,251 --> 00:04:10,251 On est en sécurité ? Nos petits villages me font déjà flipper. 46 00:04:11,001 --> 00:04:13,209 C'est pas dangereux, ici. 47 00:04:13,293 --> 00:04:17,168 Il y a que des vampires, des loups-garou, des momies, 48 00:04:17,251 --> 00:04:20,168 et des créatures de lagons célèbres. 49 00:04:20,251 --> 00:04:23,001 Pas d'inquiétude. Je vous protège. 50 00:04:26,543 --> 00:04:29,709 Je viens peut-être d'ici ? 51 00:04:31,709 --> 00:04:34,793 - Tu sais pas d'où tu viens ? - Pas vraiment. 52 00:04:34,876 --> 00:04:40,334 Mais je sais que c'est quelque part dans le multivers. 53 00:04:40,418 --> 00:04:43,793 J'ai étudié 5 000 types de démons et tu es unique. 54 00:04:43,876 --> 00:04:47,793 J'ai catché contre tout ce qui catche, et pareil. 55 00:04:47,876 --> 00:04:52,334 Je suis une pièce unique. On en fait pas deux comme moi. 56 00:04:54,334 --> 00:04:57,209 On cherche une perturbation ! 57 00:04:57,876 --> 00:05:01,251 Vous êtes fous ? C'est l'offrande à la Reine du Sang. 58 00:05:04,293 --> 00:05:07,793 Chaque année, ses fidèles se rassemblent dans son château. 59 00:05:07,876 --> 00:05:12,584 Ils font des sacrifices ? Invoquent des créatures infernales ? 60 00:05:12,668 --> 00:05:15,459 On sait pas, on est jamais invités ! 61 00:05:27,459 --> 00:05:31,043 Plan d'attaque. Pugsley, distrais les gardes avec ta magie. 62 00:05:31,126 --> 00:05:32,959 Barney et Badyah, sur les côtés. 63 00:05:33,043 --> 00:05:35,209 Courtney, on cherche une entrée… 64 00:05:37,668 --> 00:05:39,918 Je vous tiens ! Au nom de la… 65 00:05:48,376 --> 00:05:51,543 Ça ressemble pas à une perturbation. 66 00:05:51,626 --> 00:05:53,501 Oui. On dirait plutôt… 67 00:05:53,584 --> 00:05:54,501 Une fête ! 68 00:05:56,918 --> 00:06:01,834 CHAPITRE 16 1600 ANS ET TOUTES SES DENTS 69 00:06:13,418 --> 00:06:17,084 Main-Dragor nous a envoyés arrêter un anniversaire ? 70 00:06:17,168 --> 00:06:19,209 Hé, la brigade des relous. 71 00:06:19,293 --> 00:06:20,793 Je suis pas relou ! 72 00:06:20,876 --> 00:06:22,584 C'est la fête de qui ? 73 00:06:27,834 --> 00:06:28,668 C'est vous ! 74 00:06:29,918 --> 00:06:30,876 Zagan ? 75 00:06:33,751 --> 00:06:36,834 Vous osez pas venir arrêter ma fête. 76 00:06:36,918 --> 00:06:41,709 On savait pas que c'était ta fête. Les anges nous envoient. 77 00:06:41,793 --> 00:06:46,293 Il parait que tu bosses avec eux, ouais. Sale traître ! 78 00:06:46,376 --> 00:06:51,209 Je suis toujours l'une des vôtres ! J'ai juste une mission. 79 00:06:52,709 --> 00:06:56,126 Bref, on s'en fout. Je fais rien de mal. 80 00:06:56,209 --> 00:07:00,376 Rien que dans cette pièce, je compte 14 infractions. 81 00:07:05,834 --> 00:07:09,959 Bon, on va y aller. Pardon pour le dérangement. 82 00:07:12,043 --> 00:07:16,376 J'insiste. C'est l'heure de manger. 83 00:07:17,459 --> 00:07:18,459 Éclatez-vous. 84 00:07:22,543 --> 00:07:23,376 Barney ? 85 00:07:23,959 --> 00:07:25,959 Bro ! C'est le Vif Humain ! 86 00:07:27,043 --> 00:07:29,668 Bas les crocs, c'est une légende ! 87 00:07:34,293 --> 00:07:37,959 - Les gens ! Regardez qui est là ! - L'humain ! 88 00:07:39,126 --> 00:07:40,668 Attends. 89 00:07:41,501 --> 00:07:42,709 Salut, Zillah. 90 00:07:43,876 --> 00:07:47,584 Tu fais quoi ici ? Tu veux ta revanche, petit ? 91 00:07:47,668 --> 00:07:49,584 On allait partir. 92 00:07:49,668 --> 00:07:53,751 C'est mort, bro ! Reste avec nous ! 93 00:07:53,834 --> 00:07:55,834 Reste ! 94 00:07:55,918 --> 00:07:59,459 On peut peut-être rester un petit peu ? 95 00:08:00,793 --> 00:08:03,293 Barney ! 96 00:08:03,376 --> 00:08:08,126 Je veux pas casser le délire, mais ça va pas plaire à Main-Dragor. 97 00:08:08,209 --> 00:08:11,668 T'as peur de Main-Dragor ? 98 00:08:12,501 --> 00:08:16,751 Pourquoi j'aurais peur d'un truc qui dort dans une grosse manique ? 99 00:08:16,834 --> 00:08:18,001 Bonjour, vous ! 100 00:08:20,084 --> 00:08:24,751 Ravie que tu t'éclates pendant qu'on bosse sur la mission. 101 00:08:25,584 --> 00:08:27,668 Vous, là, stop ! 102 00:08:27,751 --> 00:08:30,876 - Je vais voir Barney. - Me laisse pas… 103 00:08:30,959 --> 00:08:35,001 Ça fait pas plus peur qu'une fête normale. 104 00:08:35,084 --> 00:08:39,501 Viens, on va essayer de gratter des infos pour le podcast. 105 00:08:40,084 --> 00:08:42,084 Je vais aider Courtney. 106 00:08:42,709 --> 00:08:44,543 OK, je viens aussi. 107 00:08:45,126 --> 00:08:47,626 Enfin, je vais prendre du punch. 108 00:08:48,418 --> 00:08:49,501 J'adore ça ! 109 00:08:55,459 --> 00:08:57,543 Qui m'a piqué mon gobelet ? 110 00:08:58,959 --> 00:09:01,126 Tu es sûre que tout va bien ? 111 00:09:01,209 --> 00:09:08,001 Pourquoi tu me demandes encore ? Bien sûr que ça va ! Ça va super ! 112 00:09:10,168 --> 00:09:14,418 C'est pour mon crush ? Je suis déjà passée à autre chose. 113 00:09:14,501 --> 00:09:20,043 Et t'as raison, faut se concentrer sur les infos pour le podcast. 114 00:09:20,126 --> 00:09:24,001 Prends cette moitié de la salle, je prends l'autre. 115 00:09:24,918 --> 00:09:25,751 À plus ! 116 00:09:28,751 --> 00:09:31,334 Zagan était pas comme ça avec moi. 117 00:09:31,418 --> 00:09:33,584 Je croyais qu'elle l'avait largué. 118 00:09:35,418 --> 00:09:37,668 C'est pas ce qu'il lui faut. 119 00:09:37,751 --> 00:09:39,834 Oui. Il lui faut quelqu'un 120 00:09:39,918 --> 00:09:43,376 qui s'intéresse à son côté reine de sang. 121 00:09:43,459 --> 00:09:45,918 Quelqu'un qui l'écouterait. 122 00:09:46,001 --> 00:09:47,168 Attendez. 123 00:09:48,709 --> 00:09:52,084 Badyah Hassan, agence matrimoniale pour démons ! 124 00:09:52,168 --> 00:09:55,501 Elles sont parfaites l'une pour l'autre ! 125 00:09:58,043 --> 00:09:59,668 Je sais ce que tu es. 126 00:09:59,751 --> 00:10:02,626 Tu as une opinion sur tout. 127 00:10:02,709 --> 00:10:05,626 Tout ce que tu manges ressort. 128 00:10:05,709 --> 00:10:06,751 Dis-le. 129 00:10:07,668 --> 00:10:10,251 Tu es une humaine. 130 00:10:12,418 --> 00:10:16,626 Quand Norma sortira avec Zagan, on redeviendra meilleures amies ! 131 00:10:17,459 --> 00:10:21,168 Quel plan de génie, Badyah ! Merci, Badyah. 132 00:10:24,709 --> 00:10:26,209 Je suis désolé ! 133 00:10:27,334 --> 00:10:30,251 Barney ! 134 00:10:30,334 --> 00:10:32,918 Barney ! Attention ! 135 00:10:33,001 --> 00:10:34,584 Pardon. Je passe. 136 00:10:34,668 --> 00:10:36,001 Fais gaffe. 137 00:10:36,084 --> 00:10:38,376 - Désolé ! - T'inquiète pas. 138 00:10:39,334 --> 00:10:40,501 Tamaloukass ? 139 00:10:41,376 --> 00:10:42,418 Pugsley ? 140 00:10:42,501 --> 00:10:45,334 Tu as l'air en forme ? 141 00:10:45,418 --> 00:10:47,209 Merci ? 142 00:10:50,209 --> 00:10:52,793 - Nouvelle enveloppe ? - Oui. 143 00:10:53,501 --> 00:10:55,751 On s'est rencontrés en ligne. 144 00:10:56,584 --> 00:10:57,834 Sympa. 145 00:11:00,501 --> 00:11:01,793 Ça va, la vie ? 146 00:11:08,293 --> 00:11:10,376 Hé, Norma ! 147 00:11:10,459 --> 00:11:12,001 Cette vampire. 148 00:11:12,834 --> 00:11:15,709 Elle s'appelle comment ? Elle a fait quoi ? 149 00:11:15,793 --> 00:11:20,001 Zagan ? Elle a tenté d'envahir la Terre et nous a changés en statues. 150 00:11:20,084 --> 00:11:22,959 OK. Mais qu'est-ce qu'elle aime ? 151 00:11:23,043 --> 00:11:26,584 Elle aime voyager ? Le cinéma ? 152 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 Je sais pas. 153 00:11:28,418 --> 00:11:30,209 Cool ! Je reviens. 154 00:11:32,209 --> 00:11:33,293 Demande-lui ! 155 00:11:33,376 --> 00:11:34,209 Quoi ? 156 00:11:34,293 --> 00:11:37,168 Tu es encore en vie. C'est décevant. 157 00:11:37,251 --> 00:11:41,501 Vous êtes parties du mauvais pied à votre rencontre. 158 00:11:41,584 --> 00:11:45,501 Quand je l'ai transformée en statue avec ses proches ? 159 00:11:45,584 --> 00:11:47,626 En statue ! Stylé. 160 00:11:49,751 --> 00:11:54,418 De l'eau a coulé sous les ponts. Norma est experte en démonologie. 161 00:11:54,501 --> 00:11:57,459 La famille royale démoniaque la fascine. 162 00:11:57,543 --> 00:11:58,543 Tiens donc. 163 00:11:58,626 --> 00:12:00,834 Testons ton savoir. 164 00:12:01,376 --> 00:12:03,543 Je suis trop douée ! 165 00:12:04,293 --> 00:12:05,959 Je vais aller là-bas. 166 00:12:06,751 --> 00:12:10,418 Ou on peut jouer à la bouteille ! 167 00:12:10,501 --> 00:12:15,751 - C'est quoi, la bouteille ? - C'est comme le jeu du pieu ? 168 00:12:16,751 --> 00:12:18,251 Oui. Sûrement. 169 00:12:18,334 --> 00:12:19,168 Allez ! 170 00:12:27,209 --> 00:12:30,376 Hé ! Les portails sont interdits ! 171 00:12:30,459 --> 00:12:35,043 Tout voyage interdimensionnel doit passer par les ascenseurs officiels. 172 00:12:35,126 --> 00:12:36,334 Détends-toi. 173 00:12:36,418 --> 00:12:39,251 Non ! C'est pour ça que les anges nous détestent. 174 00:12:39,334 --> 00:12:43,084 Si on arrêtait d'enfreindre les règles exprès… 175 00:12:43,168 --> 00:12:45,584 Ils trouveraient autre chose. 176 00:12:45,668 --> 00:12:47,793 T'es vraiment une démone, toi ? 177 00:12:47,876 --> 00:12:50,584 Si je suis vraiment une démone ? 178 00:12:50,668 --> 00:12:52,626 Je vais te montrer ! 179 00:12:54,584 --> 00:12:56,001 Ouvre un portail. 180 00:13:14,209 --> 00:13:15,084 Respect. 181 00:13:15,168 --> 00:13:17,543 Merci. 182 00:13:22,751 --> 00:13:24,751 Meuf, c'était génial ! 183 00:13:31,334 --> 00:13:35,043 Je pense que la star du soir devrait commencer. 184 00:13:36,168 --> 00:13:37,168 OK. 185 00:13:42,293 --> 00:13:43,751 Regarde ça ! 186 00:13:43,834 --> 00:13:45,584 Et maintenant ? 187 00:13:45,668 --> 00:13:48,251 Une petite bouchée de rien du tout. 188 00:13:56,876 --> 00:13:59,876 Badyah, elle va mordre Norma ? 189 00:13:59,959 --> 00:14:02,709 C'est trop gotho-romantique ! 190 00:14:09,168 --> 00:14:11,126 Je vais prendre l'air. 191 00:14:13,418 --> 00:14:15,626 Tu peux me remordre. 192 00:14:19,418 --> 00:14:21,543 C'était pas si terrible, si ? 193 00:14:22,418 --> 00:14:26,168 Ce qui me manque le plus, c'est les grattouilles. 194 00:14:27,376 --> 00:14:29,043 J'adorais voler. 195 00:14:30,293 --> 00:14:33,293 - Tu manges pas ton œil ? - Non, vas-y. 196 00:14:40,168 --> 00:14:43,334 Ça me va d'être un miniboss, mais parfois… 197 00:14:43,834 --> 00:14:48,293 - Voilà la relou. - Où est le mec bleu qui me ressemble ? 198 00:14:48,376 --> 00:14:49,876 T'as vu quelqu'un ? 199 00:14:50,626 --> 00:14:51,459 Quoi ? 200 00:14:51,543 --> 00:14:53,293 Il vient de passer ! 201 00:14:53,376 --> 00:14:56,876 J'ai jamais vu un autre démon avec mes cornes. 202 00:14:56,959 --> 00:15:00,168 Il saura peut-être d'où je viens ! 203 00:15:00,751 --> 00:15:03,001 Bref, comme je disais, 204 00:15:03,084 --> 00:15:06,459 tu passes ta vie à protéger une clé dans un donjon 205 00:15:06,543 --> 00:15:09,459 et un gamin vient te décapiter. 206 00:15:11,876 --> 00:15:15,501 C'est moi ou ce tableau nous fixe ? 207 00:15:16,459 --> 00:15:18,876 Comment ça, ralentis sur le punch ? 208 00:15:30,918 --> 00:15:35,418 Ça va pas ? Tu passes pas un bon moment à t'incruster ici ? 209 00:15:36,584 --> 00:15:38,876 J'aime pas trop les soirées. 210 00:15:39,918 --> 00:15:40,751 Pareil. 211 00:15:42,001 --> 00:15:45,376 Si t'aimes pas les soirées, pourquoi tu en fais une ? 212 00:15:45,459 --> 00:15:47,251 C'est mes amis. 213 00:15:47,334 --> 00:15:52,043 Ils m'organisent un 16e anniversaire tous les ans, c'est quand j'ai été mordue. 214 00:15:52,126 --> 00:15:56,126 "Trop marrant, tu as 16 ans depuis 1 003 ans. 215 00:15:56,209 --> 00:16:00,501 "Tu vieillis pas et tes anciens amis sont tous morts." 216 00:16:01,501 --> 00:16:05,918 - C'était marrant 800 fois. - Ils font des trucs pour toi. 217 00:16:06,418 --> 00:16:07,293 C'est vrai. 218 00:16:09,751 --> 00:16:14,334 Désolé de leur avoir dit de vous bouffer. J'étais mal lunée. 219 00:16:14,418 --> 00:16:18,251 J'ai dit à mon frère de se barrer parce qu'il est gênant, 220 00:16:18,334 --> 00:16:23,084 puis je me suis disputée avec mon copain et il me lâche plus ! 221 00:16:23,168 --> 00:16:25,876 Il veut tout régler tout de suite. 222 00:16:25,959 --> 00:16:27,751 Je peux respirer ? 223 00:16:29,376 --> 00:16:32,793 Enfin, je suis morte, mais tu comprends. 224 00:16:32,876 --> 00:16:35,293 Oui. Malheureusement, oui. 225 00:16:39,668 --> 00:16:41,584 Ohé ? Bleu ? 226 00:16:47,751 --> 00:16:48,793 Bleu ? 227 00:16:50,376 --> 00:16:54,834 Cette queue a coûté 40 000 couronnes, imbécile ! 228 00:16:54,918 --> 00:16:56,126 Oups ! Désolée. 229 00:16:57,793 --> 00:16:59,251 À quoi bon ? 230 00:17:03,959 --> 00:17:09,584 Je suis qu'un chien C'est ce qu'on dit 231 00:17:10,293 --> 00:17:16,459 Mais il y a des jours Où c'est difficile 232 00:17:16,543 --> 00:17:22,709 On me dit : "Assis" On me dit : "Pas bouger" 233 00:17:22,793 --> 00:17:29,126 Mais dur de m'asseoir Quand t'es pas à côté 234 00:17:30,334 --> 00:17:36,709 Suis-je moitié roi démon Ou une autre version 235 00:17:36,793 --> 00:17:43,501 Si tous les chiens vont au paradis Alors on sait d'où je viens 236 00:17:43,584 --> 00:17:49,418 Que puis-je dire À cette voix dans ma tête ? 237 00:17:50,584 --> 00:17:53,918 Un petit carlin a-t-il vraiment battu… 238 00:18:05,959 --> 00:18:08,126 Voilà la brigade des relous. 239 00:18:12,501 --> 00:18:15,126 Barrez-vous, c'est le Scrutateur ! 240 00:18:22,668 --> 00:18:24,876 Je vous envoie mes avocats ! 241 00:18:35,251 --> 00:18:36,751 Hé, pourquoi ? 242 00:18:37,584 --> 00:18:38,918 Bro, baisse-toi ! 243 00:18:44,834 --> 00:18:47,376 - Az ! - Je vous ai sauvés. 244 00:18:47,459 --> 00:18:48,418 Toi ! 245 00:18:48,501 --> 00:18:51,209 - Ils faisaient rien de mal ! - Pardon ? 246 00:18:51,793 --> 00:18:53,376 Ma cape était neuve. 247 00:18:53,459 --> 00:18:57,459 Et le voyage interdimensionnel est régulé pour les démons. 248 00:18:57,543 --> 00:18:58,543 Allez, ouste. 249 00:19:19,293 --> 00:19:20,959 Des anges ! Faut se tirer. 250 00:19:22,126 --> 00:19:23,043 Viens ! 251 00:19:23,126 --> 00:19:25,584 Je dois aider mes amis. 252 00:19:28,168 --> 00:19:30,293 Je te donne un truc. 253 00:19:36,876 --> 00:19:38,209 C'est mon numéro. 254 00:19:46,043 --> 00:19:49,001 - Tu leur as fait quoi ? - Naraka. 255 00:19:49,084 --> 00:19:50,459 Maraca ? 256 00:19:50,543 --> 00:19:52,501 La prison des anges. 257 00:19:52,584 --> 00:19:55,084 Cette dimension dégouline de mal. 258 00:19:55,168 --> 00:19:58,418 Les anges vont remettre les démons à leur place. 259 00:19:58,918 --> 00:20:01,418 Toi aussi, il te faut un rappel. 260 00:20:02,126 --> 00:20:06,251 Je te ferais de ces choses si le bureau n'avait pas d'autres projets… 261 00:20:07,251 --> 00:20:11,584 Attends, j'en ai pas fini ! Où est Bleu ? Tu lui as fait quoi ? 262 00:20:18,584 --> 00:20:20,709 Je ne voulais pas qu'ils l'envoient. 263 00:20:20,793 --> 00:20:24,501 Je pensais que vous géreriez la situation, mais non. 264 00:20:24,584 --> 00:20:28,709 Vous deviez arrêter cette fête et vous l'avez animée. 265 00:20:28,793 --> 00:20:32,959 J'ai essayé de vous mettre en garde, mais vous n'écoutez pas ! 266 00:20:33,043 --> 00:20:35,793 Main-Dragor, reviens ! On s'en veut ! 267 00:20:37,709 --> 00:20:42,084 Vous savez tout. Débrouillez-vous sans moi. 268 00:20:50,251 --> 00:20:51,584 Je t'ai perdue. 269 00:20:51,668 --> 00:20:55,001 Tu passais du bon temps avec Zagan ? 270 00:20:58,418 --> 00:21:03,626 Je suis pas sûre qu'elle est mon genre, vu qu'elle est morte. 271 00:21:03,709 --> 00:21:07,501 Mais je suis pas prête pour une relation en général. 272 00:21:07,584 --> 00:21:12,376 Je t'ai poussée trop tôt. Mais je savais que ça allait pas, et… 273 00:21:13,293 --> 00:21:15,751 je voulais qu'on redevienne amies. 274 00:21:15,834 --> 00:21:19,043 On sera toujours amies, Badyah. 275 00:21:19,126 --> 00:21:21,459 Super ! On fait quoi demain ? 276 00:21:21,543 --> 00:21:23,626 Avant ou après le boulot ? 277 00:21:23,709 --> 00:21:25,376 J'ai besoin d'espace. 278 00:21:25,459 --> 00:21:28,501 Et tu arrêtes pas d'essayer de me remonter le moral. 279 00:21:28,584 --> 00:21:32,543 Pour l'instant, ça peut pas venir de toi. 280 00:21:33,334 --> 00:21:34,959 Ça veut dire quoi ? 281 00:21:39,751 --> 00:21:40,834 Barborah ? 282 00:21:42,126 --> 00:21:42,959 Je démissionne. 283 00:22:47,751 --> 00:22:50,626 Sous-titres : Alban Beysson