1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,459
Tidak!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Aduh!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Hei!
5
00:00:55,376 --> 00:00:56,209
Hai.
6
00:01:05,834 --> 00:01:06,668
Hai!
7
00:01:25,751 --> 00:01:26,584
Hai!
8
00:01:27,626 --> 00:01:28,751
Sedang apa di sini?
9
00:01:28,834 --> 00:01:31,459
Memastikan hubungan kita baik-baik saja.
10
00:01:31,543 --> 00:01:33,709
Hubungan kita sangat baik.
11
00:01:33,793 --> 00:01:36,793
- Tidak! Pergi! Tolong!
- Baik. Bagus.
12
00:01:37,793 --> 00:01:38,876
Oke. Dah.
13
00:01:41,751 --> 00:01:45,793
Selamat, sejak tangan besar ini muncul,
14
00:01:45,876 --> 00:01:49,668
kalian berhasil
menjaga taman ini bebas iblis.
15
00:01:49,751 --> 00:01:51,751
Mari bertepuk tangan.
16
00:01:59,043 --> 00:02:00,334
Terima kasih.
17
00:02:00,418 --> 00:02:04,626
Dunia atas bangga akan ini,
jadi kami memberi tugas.
18
00:02:04,709 --> 00:02:09,126
Ada keluhan aktivitas ilegal
di dunia kedelapan.
19
00:02:09,209 --> 00:02:10,251
Bathmos?
20
00:02:10,834 --> 00:02:12,043
Aku terkesan.
21
00:02:12,126 --> 00:02:14,293
Liftnya punya 13 tombol.
22
00:02:14,376 --> 00:02:18,793
Ini lantai tujuh, acara TV di lantai 10,
dan ada 13 dunia, jadi kupikir…
23
00:02:18,876 --> 00:02:22,126
Ya. Setiap lantai adalah
dunia berbeda. Kami tahu.
24
00:02:22,209 --> 00:02:23,043
Aku tidak.
25
00:02:24,459 --> 00:02:26,834
Untuk itukah semua tombol itu?
26
00:02:26,918 --> 00:02:30,043
Aku terus menekan tombol yang sama.
27
00:02:30,126 --> 00:02:33,626
Ada dunia kota iblis,
negeri yang terbuat dari daging,
28
00:02:33,709 --> 00:02:37,418
dan negeri yang seperti
film anak-anak aneh tahun '80-an…
29
00:02:38,501 --> 00:02:41,209
Maksudmu Necropolis, Gagen, dan Dudael?
30
00:02:45,376 --> 00:02:47,418
Pokoknya,
31
00:02:47,501 --> 00:02:51,834
dunia atas melaporkan
beberapa pelanggaran lintas dunia.
32
00:02:51,918 --> 00:02:56,126
Aku ingin kalian
menghentikan aktivitas iblis ini.
33
00:02:56,709 --> 00:02:59,543
Aktivitas iblis macam apa tepatnya?
34
00:02:59,626 --> 00:03:02,793
Hal yang sudah kalian hadapi. Sudah siap?
35
00:03:08,209 --> 00:03:11,001
Karena dia minta
dipindah ke tim pembasmi iblis,
36
00:03:11,084 --> 00:03:14,334
dan dia butuh pelatihan,
Badyah akan ikut kalian.
37
00:03:14,418 --> 00:03:15,418
Apa?
38
00:03:16,001 --> 00:03:17,168
Hai!
39
00:03:17,251 --> 00:03:18,709
- Bagus.
- Terserah.
40
00:03:18,793 --> 00:03:21,501
- Semoga sukses!
- Dan jangan mati.
41
00:03:21,584 --> 00:03:23,293
Aku butuh jaket itu kembali.
42
00:03:24,834 --> 00:03:27,418
Turun.
43
00:03:31,334 --> 00:03:35,043
Aku melihat sesuatu
yang dimulai dengan "T".
44
00:03:35,918 --> 00:03:36,918
Teman.
45
00:03:37,459 --> 00:03:38,543
Kok tahu?
46
00:03:39,168 --> 00:03:42,543
Norma, di kincir ria, maaf jika aku…
47
00:03:42,626 --> 00:03:45,084
Tak apa. Sungguh. Tak usah khawatir.
48
00:03:45,168 --> 00:03:47,084
Berapa lama perjalanannya?
49
00:03:47,168 --> 00:03:50,626
Kalian telah tiba di tujuan.
Semoga berhasil.
50
00:03:51,918 --> 00:03:53,043
Bathmos.
51
00:03:54,293 --> 00:03:57,209
Hiruplah udara lautan belerang ini.
52
00:03:59,793 --> 00:04:05,168
Astaga. Ini klasik! Negeri iblis klasik!
53
00:04:05,251 --> 00:04:10,251
Kita aman di sini?
Aku agak takut dengan kota-kota kecil.
54
00:04:11,001 --> 00:04:13,209
Bathmos tak perlu ditakuti.
55
00:04:13,293 --> 00:04:17,126
Kebanyakan hanya vampir,
manusia serigala, mumi,
56
00:04:17,209 --> 00:04:20,168
makhluk tertentu dari laguna terkenal.
57
00:04:20,251 --> 00:04:21,168
Tenang.
58
00:04:21,251 --> 00:04:23,084
Aku akan melindungimu.
59
00:04:26,543 --> 00:04:29,709
Mungkin ini tempat asalku?
60
00:04:29,793 --> 00:04:31,626
PASAK TINGGI
61
00:04:31,709 --> 00:04:34,793
- Kau tak tahu asalmu?
- Tidak secara spesifik.
62
00:04:34,876 --> 00:04:40,334
Aku sudah mempersempitnya
ke suatu tempat di multisemesta?
63
00:04:40,418 --> 00:04:43,793
Aku mempelajari 5.000 jenis iblis,
tak ada yang sepertimu.
64
00:04:43,876 --> 00:04:47,793
Aku bergulat dengan hampir semua iblis,
dan nihil.
65
00:04:47,876 --> 00:04:52,334
Aku unik, Sayang. Pesonaku tak ada duanya.
66
00:04:54,334 --> 00:04:57,293
Hei! Kami mencari gangguan.
67
00:04:57,876 --> 00:05:01,251
Kau ini bodoh?
Ini hari persembahan tahunan Ratu Darah.
68
00:05:04,293 --> 00:05:07,793
Setiap tahun,
pengikutnya berkumpul di kastelnya.
69
00:05:07,876 --> 00:05:12,584
Dan mengorbankan kalian?
Memanggil kengerian? Apa?
70
00:05:12,668 --> 00:05:15,209
Kami tak tahu! Kami tak pernah diundang!
71
00:05:16,584 --> 00:05:17,918
Oke.
72
00:05:27,376 --> 00:05:28,918
Oke. Rencana serangan.
73
00:05:29,001 --> 00:05:32,918
Pugsley, alihkan perhatian.
Barney dan Badyah, ke dua sisi.
74
00:05:33,001 --> 00:05:35,209
Courtney, kita cari jalan masuk ke…
75
00:05:36,001 --> 00:05:37,084
Courtney?
76
00:05:37,668 --> 00:05:40,376
Kena kau! Berhenti atas nama…
77
00:05:48,376 --> 00:05:51,543
Ini tak terlihat seperti gangguan iblis.
78
00:05:51,626 --> 00:05:53,501
Ya. Lebih mirip…
79
00:05:53,584 --> 00:05:54,501
Pesta?
80
00:05:56,918 --> 00:06:01,834
BAB 16
ULANG TAHUN KE-1600-KU YANG AMAT MERIAH
81
00:06:13,418 --> 00:06:17,084
Fingers mengirim kita
untuk membubarkan pesta?
82
00:06:17,168 --> 00:06:19,209
Lihat. Ada perusak kesenangan.
83
00:06:19,293 --> 00:06:20,793
Aku tidak demikian!
84
00:06:20,876 --> 00:06:22,209
Pesta siapa ini?
85
00:06:27,834 --> 00:06:28,668
Kalian!
86
00:06:29,918 --> 00:06:30,876
Zagan?
87
00:06:32,834 --> 00:06:33,668
Tidak!
88
00:06:33,751 --> 00:06:36,834
Jangan membubarkan pesta ulang tahunku.
89
00:06:36,918 --> 00:06:40,918
Zagan, kami tak tahu ini pestamu.
Malaikat mengutus kami.
90
00:06:41,751 --> 00:06:44,709
Ya, kudengar kau bekerja untuk mereka.
91
00:06:44,793 --> 00:06:45,793
Pengkhianat!
92
00:06:46,376 --> 00:06:51,209
Bukan. Aku iblis! Aku cuma bekerja.
93
00:06:52,709 --> 00:06:56,126
Ini kesalahan.
Aku bahkan tak berbuat salah.
94
00:06:56,209 --> 00:07:00,251
Serius? Aku hitung
ada 14 pelanggaran di ruangan ini.
95
00:07:05,834 --> 00:07:09,959
Kami mungkin harus pergi. Maaf mengganggu.
96
00:07:12,043 --> 00:07:16,376
Tidak, aku bersikeras.
Tinggallah sebentar.
97
00:07:17,459 --> 00:07:18,543
Bergembiralah.
98
00:07:22,543 --> 00:07:23,376
Barney?
99
00:07:23,959 --> 00:07:25,959
Bro! Itu si Manusia Hidup!
100
00:07:26,043 --> 00:07:29,543
- Az?
- Singkirkan taring kalian. Dia legenda.
101
00:07:34,293 --> 00:07:35,418
Teman-teman!
102
00:07:35,501 --> 00:07:36,543
Lihat siapa ini!
103
00:07:36,626 --> 00:07:37,959
Si Manusia!
104
00:07:39,126 --> 00:07:40,668
Tunggu.
105
00:07:41,501 --> 00:07:42,709
Hei, Zillah.
106
00:07:43,876 --> 00:07:47,584
Sedang apa kau di sini? Mau tanding ulang?
107
00:07:47,668 --> 00:07:50,459
- Sebaiknya kami pergi saja.
- Apa?
108
00:07:50,543 --> 00:07:53,751
Jangan, Bro! Kau harus tinggal!
109
00:07:53,834 --> 00:07:55,834
Tinggal!
110
00:07:55,918 --> 00:07:59,459
Mungkin kami bisa tinggal sebentar?
111
00:07:59,543 --> 00:08:00,709
Ya!
112
00:08:00,793 --> 00:08:03,293
Barney!
113
00:08:03,376 --> 00:08:08,126
Bukannya ingin sok bijak,
tapi Fingers akan marah jika kita lalai.
114
00:08:08,209 --> 00:08:11,668
Kau takut pada Fingers?
115
00:08:12,501 --> 00:08:16,751
Kenapa aku takut pada sesuatu
yang tidur di sarung tangan oven besar?
116
00:08:16,834 --> 00:08:18,001
Halo, Pak!
117
00:08:20,084 --> 00:08:24,751
Aku senang kau bersenang-senang
saat ada yang fokus bekerja.
118
00:08:25,584 --> 00:08:27,668
- Hei! Kau! Hentikan!
- Courtney…
119
00:08:27,751 --> 00:08:30,376
- Aku akan cek Barney.
- Pugsley, jangan…
120
00:08:30,959 --> 00:08:35,001
Tak begitu menyeramkan. Mirip pesta biasa.
121
00:08:35,084 --> 00:08:39,501
Ayo berbaur bersama.
Cari informasi untuk siniar.
122
00:08:40,043 --> 00:08:42,126
Aku akan membantu Courtney.
123
00:08:42,709 --> 00:08:44,543
Oke. Akan kubantu.
124
00:08:45,126 --> 00:08:47,543
Maksudku, aku mau minum.
125
00:08:48,376 --> 00:08:49,584
Kedengarannya enak.
126
00:08:55,459 --> 00:08:57,209
Oke. Ulah siapa ini?
127
00:08:58,959 --> 00:09:01,126
Yakin hubungan kita baik?
128
00:09:01,209 --> 00:09:03,293
Kenapa terus tanyakan itu?
129
00:09:03,376 --> 00:09:08,001
Tentu baik-baik saja. Bahkan lebih baik.
130
00:09:10,168 --> 00:09:14,418
Apa ini soal ketertarikanku?
Aku sudah melupakannya.
131
00:09:14,501 --> 00:09:15,543
Kau benar.
132
00:09:15,626 --> 00:09:20,043
Kita harus cari info
soal tradisi ulang tahun iblis.
133
00:09:20,126 --> 00:09:23,543
Kau tanya sisi sana dan aku di sisi sini.
134
00:09:24,918 --> 00:09:25,751
Oke, dah.
135
00:09:28,751 --> 00:09:31,334
Zagan tak begitu saat kami berkencan.
136
00:09:31,418 --> 00:09:33,584
Kupikir dia campakkan si hina itu.
137
00:09:34,168 --> 00:09:37,209
- Hei…
- Boris bukan yang dia butuhkan.
138
00:09:37,293 --> 00:09:39,834
Ya. Jujur, Zagan butuh orang
139
00:09:39,918 --> 00:09:43,376
yang menyukai persoalan Ratu Darah Iblis.
140
00:09:43,459 --> 00:09:45,918
Yang mau mendengarkannya.
141
00:09:46,001 --> 00:09:47,168
Tunggu dulu.
142
00:09:48,709 --> 00:09:52,084
Badyah Hassan, Makcomblang Iblis!
143
00:09:52,168 --> 00:09:55,501
Mereka cocok! Bayangkanlah!
144
00:09:57,959 --> 00:09:59,668
Aku tahu siapa dirimu.
145
00:09:59,751 --> 00:10:02,626
Kau mengomentari semuanya.
146
00:10:02,709 --> 00:10:05,626
Semua yang kau makan dikeluarkan.
147
00:10:05,709 --> 00:10:06,751
Katakan.
148
00:10:07,668 --> 00:10:10,251
Kau manusia.
149
00:10:12,543 --> 00:10:16,959
Begitu Norma mengencani Zagan,
kami bisa kembali berteman!
150
00:10:17,459 --> 00:10:18,918
Rencana genius!
151
00:10:19,793 --> 00:10:21,168
Terima kasih.
152
00:10:24,709 --> 00:10:26,209
Astaga! Maaf!
153
00:10:27,334 --> 00:10:30,251
Barney!
154
00:10:30,334 --> 00:10:32,918
Barney! Hati-hati!
155
00:10:33,001 --> 00:10:34,584
Maaf. Permisi.
156
00:10:34,668 --> 00:10:36,001
- Hati-hati.
- Maaf.
157
00:10:36,084 --> 00:10:38,376
- Maaf!
- Tak apa-apa.
158
00:10:39,334 --> 00:10:40,501
Temeluchus?
159
00:10:41,376 --> 00:10:42,418
Pugsley?
160
00:10:42,501 --> 00:10:45,334
Kau tampak sehat?
161
00:10:45,418 --> 00:10:47,209
Terima kasih?
162
00:10:50,209 --> 00:10:52,793
- Wadah manusia baru, ya.
- Ya.
163
00:10:53,501 --> 00:10:55,168
Kami bertemu lewat aplikasi.
164
00:10:56,584 --> 00:10:57,834
Bagus.
165
00:11:00,334 --> 00:11:01,834
- Apa kabar?
- Apa kabar?
166
00:11:08,293 --> 00:11:10,376
Hei, Norma!
167
00:11:10,459 --> 00:11:12,001
Jadi, vampir itu.
168
00:11:12,834 --> 00:11:15,709
Siapa namanya? Kau tahu apa tentangnya?
169
00:11:15,793 --> 00:11:16,626
Zagan?
170
00:11:16,709 --> 00:11:20,001
Dia menyerang Bumi
dan mengubah manusia menjadi patung.
171
00:11:20,084 --> 00:11:22,959
Ya. Tapi apa yang dia suka?
172
00:11:23,043 --> 00:11:26,584
Apa dia suka jalan-jalan? Film?
173
00:11:27,293 --> 00:11:28,334
Aku tak tahu.
174
00:11:28,418 --> 00:11:30,418
Bagus! Aku segera kembali.
175
00:11:32,209 --> 00:11:33,293
Tanya dia!
176
00:11:33,376 --> 00:11:34,209
Apa?
177
00:11:34,293 --> 00:11:37,168
Kau masih hidup. Sayang sekali.
178
00:11:37,251 --> 00:11:41,501
Kurasa kau dan Norma
memulai perkenalan dengan buruk.
179
00:11:41,584 --> 00:11:45,501
Maksudmu saat aku mengubah kalian
menjadi patung?
180
00:11:45,584 --> 00:11:47,626
Patung. Bagus, Sayang.
181
00:11:49,751 --> 00:11:51,834
Banyak yang terjadi sejak itu.
182
00:11:51,918 --> 00:11:54,418
Kini Norma ahli Demonologi.
183
00:11:54,501 --> 00:11:57,459
Dan dia terpesona
dengan Keluarga Kerajaan Iblis.
184
00:11:57,543 --> 00:11:58,543
Sungguh?
185
00:11:58,626 --> 00:12:00,834
Mari kita uji keahlianmu.
186
00:12:01,376 --> 00:12:03,543
Aku tangan kanan yang andal.
187
00:12:04,293 --> 00:12:05,959
Aku mau ke sana.
188
00:12:06,751 --> 00:12:10,418
Atau kita bisa bermain memutar botol!
189
00:12:10,501 --> 00:12:12,209
Apa itu putar botol?
190
00:12:13,001 --> 00:12:15,751
Apa itu seperti memutar pasak?
191
00:12:16,751 --> 00:12:19,168
Ya. Mungkin. Ayo!
192
00:12:26,084 --> 00:12:27,126
Ya!
193
00:12:27,209 --> 00:12:30,376
Hei! Portal dilarang keras!
194
00:12:30,459 --> 00:12:35,043
Semua perjalanan antardunia
harus melalui lift resmi.
195
00:12:35,126 --> 00:12:36,334
Tenang, Bung.
196
00:12:36,418 --> 00:12:39,251
Tidak! Ini sebabnya kita dibenci malaikat.
197
00:12:39,334 --> 00:12:43,084
Mungkin jika kita
berhenti melanggar aturan…
198
00:12:43,168 --> 00:12:45,584
Mereka akan temukan alasan bodoh lain.
199
00:12:45,668 --> 00:12:47,793
Serius, iblis macam apa kau?
200
00:12:47,876 --> 00:12:50,584
Iblis macam apa aku?
201
00:12:50,668 --> 00:12:52,626
Akan kutunjukkan!
202
00:12:54,709 --> 00:12:55,709
Buka portal.
203
00:13:14,209 --> 00:13:15,084
Bagus.
204
00:13:15,168 --> 00:13:17,543
Terima kasih.
205
00:13:22,751 --> 00:13:24,751
Bung, itu luar biasa!
206
00:13:24,834 --> 00:13:25,834
Jangan…
207
00:13:26,959 --> 00:13:27,793
Hei!
208
00:13:31,334 --> 00:13:35,043
Vampir yang berulang tahun
harus mendapat giliran pertama.
209
00:13:36,168 --> 00:13:37,168
Baiklah.
210
00:13:42,293 --> 00:13:43,751
Lihat itu!
211
00:13:43,834 --> 00:13:45,584
Kini apa?
212
00:13:45,668 --> 00:13:48,251
Hanya gigitan kecil.
213
00:13:56,876 --> 00:13:59,876
Badyah, apa dia akan menggigit Norma?
214
00:13:59,959 --> 00:14:02,709
Aku tahu! Sangat romantis!
215
00:14:09,168 --> 00:14:11,168
Aku akan cari udara segar.
216
00:14:13,334 --> 00:14:15,668
Kau boleh menggigitku lagi, Z.
217
00:14:19,376 --> 00:14:21,543
Hubungan kita lumayan, 'kan?
218
00:14:22,418 --> 00:14:26,168
Hal yang paling kurindukan
adalah usapan perut.
219
00:14:27,334 --> 00:14:29,043
Aku suka terbang.
220
00:14:30,251 --> 00:14:33,376
- Kau tak makan matamu?
- Ambil saja.
221
00:14:40,209 --> 00:14:42,751
Aku mau jadi bos kecil, tapi kadang…
222
00:14:43,793 --> 00:14:47,709
- Lihat. Si perusak kesenangan.
- Ke mana iblis biru itu?
223
00:14:48,376 --> 00:14:50,001
Kau melihatnya, Tony?
224
00:14:50,626 --> 00:14:51,459
Apa?
225
00:14:51,543 --> 00:14:53,293
Dia tadi di sini.
226
00:14:53,376 --> 00:14:56,876
Kau tak paham. Tak pernah
kulihat iblis bertanduk sepertiku.
227
00:14:56,959 --> 00:15:00,168
Mungkin dia tahu asalku!
Aku harus menemukannya!
228
00:15:00,751 --> 00:15:03,001
Omong-omong, seperti kataku,
229
00:15:03,084 --> 00:15:06,459
kau habiskan hidupmu melindungi kunci
230
00:15:06,543 --> 00:15:09,459
cuma untuk dipenggal oleh anak kecil.
231
00:15:11,876 --> 00:15:15,501
Firasatku saja
atau lukisan ini melihat kita?
232
00:15:16,459 --> 00:15:18,876
Apa maksudmu kurangi minum?
233
00:15:30,918 --> 00:15:31,918
Ada apa?
234
00:15:32,709 --> 00:15:35,418
Tak senang menyerbu pesta ulang tahunku?
235
00:15:36,584 --> 00:15:38,876
Aku tidak suka pesta.
236
00:15:39,918 --> 00:15:40,751
Aku juga.
237
00:15:42,001 --> 00:15:45,376
Kalau begitu, kenapa mengadakan pesta?
238
00:15:45,459 --> 00:15:47,251
Itu ulah teman-temanku.
239
00:15:47,334 --> 00:15:52,043
Tiap tahun pesta ulang tahun ke-16
karena saat itulah aku menjadi vampir.
240
00:15:52,126 --> 00:15:56,126
Katanya, "Lucu. Kau berumur 16 tahun
selama 1.003 tahun.
241
00:15:56,209 --> 00:16:00,501
Ingat kau tak menua lagi,
dan semua teman lamamu mati?"
242
00:16:01,501 --> 00:16:04,293
Itu cuma menyenangkan di 800 kali pertama.
243
00:16:04,376 --> 00:16:05,751
Tapi mereka peduli.
244
00:16:06,376 --> 00:16:07,459
Kurasa begitu.
245
00:16:09,751 --> 00:16:14,334
Maaf aku menyuruh para tamu memakanmu.
Suasana hatiku sedang buruk.
246
00:16:14,418 --> 00:16:18,251
Aku suruh Tem pergi
karena dia selalu membuat canggung.
247
00:16:18,334 --> 00:16:23,084
Lalu aku bertengkar hebat dengan pacarku
dan kini dia sangat manja!
248
00:16:23,168 --> 00:16:25,876
Dia ingin semua segera normal.
249
00:16:25,959 --> 00:16:28,001
Tak bisakah aku bernapas dulu?
250
00:16:29,376 --> 00:16:32,793
Aku sudah mati, jadi tak bisa.
Kau tahu maksudku.
251
00:16:32,876 --> 00:16:35,418
Ya. Sayangnya, aku tahu.
252
00:16:39,668 --> 00:16:41,584
Halo? Biru?
253
00:16:47,751 --> 00:16:48,793
Biru?
254
00:16:50,376 --> 00:16:54,834
Hei! Ekor itu
harganya 40.000 nenek tua, Bodoh!
255
00:16:54,918 --> 00:16:56,126
Ups. Maaf.
256
00:16:57,793 --> 00:16:59,251
Apa gunanya?
257
00:17:03,959 --> 00:17:09,584
Aku cuma anjing
Itu kata orang
258
00:17:10,293 --> 00:17:16,459
Meski kuakui pada akhirnya
259
00:17:16,543 --> 00:17:22,709
Mereka menyuruhku duduk
Dan menyuruhku diam
260
00:17:22,793 --> 00:17:29,126
Tapi bagaimana 'ku bisa
Saat kau begitu jauh?
261
00:17:30,334 --> 00:17:36,709
Apa aku bagian dari raja iblis
Atau sesuatu di antaranya?
262
00:17:36,793 --> 00:17:43,501
Jika semua anjing pergi ke surga
Maka kau tahu 'ku di mana
263
00:17:43,584 --> 00:17:49,418
Apa yang bisa kukatakan
Pada suara di kepalaku?
264
00:17:49,501 --> 00:17:50,501
Hei!
265
00:17:50,584 --> 00:17:53,918
Apa seekor pug sungguh mengalahkan…
266
00:18:05,959 --> 00:18:07,959
Lihat. Si perusak kesenangan.
267
00:18:12,501 --> 00:18:14,418
Kabur! Itu si Pengawas!
268
00:18:22,668 --> 00:18:24,876
Pengacaraku akan menghubungimu.
269
00:18:35,209 --> 00:18:36,751
Hei! Apa masalahnya?
270
00:18:37,584 --> 00:18:38,668
Bro, menunduk!
271
00:18:44,834 --> 00:18:47,376
- Az!
- Kau aman dari iblis sekarang.
272
00:18:47,459 --> 00:18:48,418
Kau!
273
00:18:48,501 --> 00:18:51,209
- Mereka tak berbuat salah!
- Apa?
274
00:18:51,793 --> 00:18:53,376
Ini jubah baru.
275
00:18:53,459 --> 00:18:57,459
Dan perjalanan tanpa izin antardunia
terlarang bagi iblis.
276
00:18:57,543 --> 00:18:58,626
Kini pergilah.
277
00:19:19,209 --> 00:19:20,959
Gawat! Malaikat! Dah.
278
00:19:22,126 --> 00:19:23,043
Ayo!
279
00:19:23,126 --> 00:19:25,584
Aku harus bantu teman-temanku.
280
00:19:28,168 --> 00:19:30,459
Biar kuberikan sesuatu.
281
00:19:36,876 --> 00:19:38,043
Itu nomorku.
282
00:19:46,043 --> 00:19:49,001
- Hei! Kau apakan mereka?
- Naraka.
283
00:19:49,584 --> 00:19:50,459
Maraca?
284
00:19:50,543 --> 00:19:52,501
Penjara malaikat.
285
00:19:52,584 --> 00:19:55,084
Dunia ini penuh kejahatan.
286
00:19:55,168 --> 00:19:58,418
Saatnya para iblis tahu diri.
287
00:19:58,918 --> 00:20:01,084
Sepertinya kau juga.
288
00:20:02,126 --> 00:20:06,251
Hukumanku kepadamu
jika mereka tak punya rencana lain.
289
00:20:07,251 --> 00:20:11,918
Hei! Tunggu! Aku belum selesai.
Di mana Biru? Kau apakan dia?
290
00:20:18,584 --> 00:20:20,709
Aku tak ingin Pengawas dikirim.
291
00:20:20,793 --> 00:20:24,501
Kupikir kalian mampu, tapi ternyata tidak.
292
00:20:24,584 --> 00:20:28,709
Kalian seharusnya menghentikan pesta,
bukan malah menikmatinya.
293
00:20:28,793 --> 00:20:32,959
Aku sudah mengajarimu soal bahaya iblis,
tapi kau tak mendengarkan!
294
00:20:33,043 --> 00:20:35,793
Tidak! Fingers, kembali! Maaf!
295
00:20:35,876 --> 00:20:37,626
Tidak.
296
00:20:37,709 --> 00:20:42,084
Kau yang paling tahu.
Kini berusahalah sendiri.
297
00:20:50,251 --> 00:20:55,001
Kau ke mana? Apa artinya
kau bersenang-senang dengan Zagan?
298
00:20:58,334 --> 00:21:01,501
Mungkin. Aku tak yakin dia tipeku,
299
00:21:02,293 --> 00:21:03,626
dia mayat hidup.
300
00:21:03,709 --> 00:21:07,501
Tapi intinya, aku tak siap
untuk apa pun dengan siapa pun.
301
00:21:07,584 --> 00:21:09,209
Aku memaksamu, ya?
302
00:21:09,293 --> 00:21:12,084
Aku tahu ada yang tak beres
303
00:21:13,293 --> 00:21:15,334
dan aku ingin kita berteman lagi.
304
00:21:15,834 --> 00:21:19,043
Kita berteman, Badyah. Selalu.
305
00:21:19,126 --> 00:21:21,459
Bagus! Ayo buat rencana untuk besok!
306
00:21:21,543 --> 00:21:25,376
- Sebelum bekerja atau setelahnya…
- Aku butuh ruang.
307
00:21:25,459 --> 00:21:28,501
Kau berusaha membuatku merasa lebih baik.
308
00:21:28,584 --> 00:21:32,543
Tapi kini, jangan lakukan itu.
309
00:21:33,334 --> 00:21:34,959
Apa maksudmu?
310
00:21:39,751 --> 00:21:41,001
Barborah?
311
00:21:42,126 --> 00:21:42,959
Aku berhenti.
312
00:21:47,709 --> 00:21:48,668
BERDASARKAN BUKU DEADENDIA
KARYA HAMISH STEELE
313
00:22:47,751 --> 00:22:50,626
Terjemahan subtitle oleh Rendy A.