1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,459 Tidak! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Aduh! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Hei! 5 00:00:55,376 --> 00:00:56,209 Hai. 6 00:01:05,834 --> 00:01:06,668 Hai! 7 00:01:25,751 --> 00:01:26,584 Hai! 8 00:01:27,626 --> 00:01:28,751 Sedang apa di sini? 9 00:01:28,834 --> 00:01:31,459 Memastikan hubungan kita baik-baik saja. 10 00:01:31,543 --> 00:01:33,709 Hubungan kita sangat baik. 11 00:01:33,793 --> 00:01:36,793 - Tidak! Pergi! Tolong! - Baik. Bagus. 12 00:01:37,793 --> 00:01:38,876 Oke. Dah. 13 00:01:41,751 --> 00:01:45,793 Selamat, sejak tangan besar ini muncul, 14 00:01:45,876 --> 00:01:49,668 kalian berhasil menjaga taman ini bebas iblis. 15 00:01:49,751 --> 00:01:51,751 Mari bertepuk tangan. 16 00:01:59,043 --> 00:02:00,334 Terima kasih. 17 00:02:00,418 --> 00:02:04,626 Dunia atas bangga akan ini, jadi kami memberi tugas. 18 00:02:04,709 --> 00:02:09,126 Ada keluhan aktivitas ilegal di dunia kedelapan. 19 00:02:09,209 --> 00:02:10,251 Bathmos? 20 00:02:10,834 --> 00:02:12,043 Aku terkesan. 21 00:02:12,126 --> 00:02:14,293 Liftnya punya 13 tombol. 22 00:02:14,376 --> 00:02:18,793 Ini lantai tujuh, acara TV di lantai 10, dan ada 13 dunia, jadi kupikir… 23 00:02:18,876 --> 00:02:22,126 Ya. Setiap lantai adalah dunia berbeda. Kami tahu. 24 00:02:22,209 --> 00:02:23,043 Aku tidak. 25 00:02:24,459 --> 00:02:26,834 Untuk itukah semua tombol itu? 26 00:02:26,918 --> 00:02:30,043 Aku terus menekan tombol yang sama. 27 00:02:30,126 --> 00:02:33,626 Ada dunia kota iblis, negeri yang terbuat dari daging, 28 00:02:33,709 --> 00:02:37,418 dan negeri yang seperti film anak-anak aneh tahun '80-an… 29 00:02:38,501 --> 00:02:41,209 Maksudmu Necropolis, Gagen, dan Dudael? 30 00:02:45,376 --> 00:02:47,418 Pokoknya, 31 00:02:47,501 --> 00:02:51,834 dunia atas melaporkan beberapa pelanggaran lintas dunia. 32 00:02:51,918 --> 00:02:56,126 Aku ingin kalian menghentikan aktivitas iblis ini. 33 00:02:56,709 --> 00:02:59,543 Aktivitas iblis macam apa tepatnya? 34 00:02:59,626 --> 00:03:02,793 Hal yang sudah kalian hadapi. Sudah siap? 35 00:03:08,209 --> 00:03:11,001 Karena dia minta dipindah ke tim pembasmi iblis, 36 00:03:11,084 --> 00:03:14,334 dan dia butuh pelatihan, Badyah akan ikut kalian. 37 00:03:14,418 --> 00:03:15,418 Apa? 38 00:03:16,001 --> 00:03:17,168 Hai! 39 00:03:17,251 --> 00:03:18,709 - Bagus. - Terserah. 40 00:03:18,793 --> 00:03:21,501 - Semoga sukses! - Dan jangan mati. 41 00:03:21,584 --> 00:03:23,293 Aku butuh jaket itu kembali. 42 00:03:24,834 --> 00:03:27,418 Turun. 43 00:03:31,334 --> 00:03:35,043 Aku melihat sesuatu yang dimulai dengan "T". 44 00:03:35,918 --> 00:03:36,918 Teman. 45 00:03:37,459 --> 00:03:38,543 Kok tahu? 46 00:03:39,168 --> 00:03:42,543 Norma, di kincir ria, maaf jika aku… 47 00:03:42,626 --> 00:03:45,084 Tak apa. Sungguh. Tak usah khawatir. 48 00:03:45,168 --> 00:03:47,084 Berapa lama perjalanannya? 49 00:03:47,168 --> 00:03:50,626 Kalian telah tiba di tujuan. Semoga berhasil. 50 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 Bathmos. 51 00:03:54,293 --> 00:03:57,209 Hiruplah udara lautan belerang ini. 52 00:03:59,793 --> 00:04:05,168 Astaga. Ini klasik! Negeri iblis klasik! 53 00:04:05,251 --> 00:04:10,251 Kita aman di sini? Aku agak takut dengan kota-kota kecil. 54 00:04:11,001 --> 00:04:13,209 Bathmos tak perlu ditakuti. 55 00:04:13,293 --> 00:04:17,126 Kebanyakan hanya vampir, manusia serigala, mumi, 56 00:04:17,209 --> 00:04:20,168 makhluk tertentu dari laguna terkenal. 57 00:04:20,251 --> 00:04:21,168 Tenang. 58 00:04:21,251 --> 00:04:23,084 Aku akan melindungimu. 59 00:04:26,543 --> 00:04:29,709 Mungkin ini tempat asalku? 60 00:04:29,793 --> 00:04:31,626 PASAK TINGGI 61 00:04:31,709 --> 00:04:34,793 - Kau tak tahu asalmu? - Tidak secara spesifik. 62 00:04:34,876 --> 00:04:40,334 Aku sudah mempersempitnya ke suatu tempat di multisemesta? 63 00:04:40,418 --> 00:04:43,793 Aku mempelajari 5.000 jenis iblis, tak ada yang sepertimu. 64 00:04:43,876 --> 00:04:47,793 Aku bergulat dengan hampir semua iblis, dan nihil. 65 00:04:47,876 --> 00:04:52,334 Aku unik, Sayang. Pesonaku tak ada duanya. 66 00:04:54,334 --> 00:04:57,293 Hei! Kami mencari gangguan. 67 00:04:57,876 --> 00:05:01,251 Kau ini bodoh? Ini hari persembahan tahunan Ratu Darah. 68 00:05:04,293 --> 00:05:07,793 Setiap tahun, pengikutnya berkumpul di kastelnya. 69 00:05:07,876 --> 00:05:12,584 Dan mengorbankan kalian? Memanggil kengerian? Apa? 70 00:05:12,668 --> 00:05:15,209 Kami tak tahu! Kami tak pernah diundang! 71 00:05:16,584 --> 00:05:17,918 Oke. 72 00:05:27,376 --> 00:05:28,918 Oke. Rencana serangan. 73 00:05:29,001 --> 00:05:32,918 Pugsley, alihkan perhatian. Barney dan Badyah, ke dua sisi. 74 00:05:33,001 --> 00:05:35,209 Courtney, kita cari jalan masuk ke… 75 00:05:36,001 --> 00:05:37,084 Courtney? 76 00:05:37,668 --> 00:05:40,376 Kena kau! Berhenti atas nama… 77 00:05:48,376 --> 00:05:51,543 Ini tak terlihat seperti gangguan iblis. 78 00:05:51,626 --> 00:05:53,501 Ya. Lebih mirip… 79 00:05:53,584 --> 00:05:54,501 Pesta? 80 00:05:56,918 --> 00:06:01,834 BAB 16 ULANG TAHUN KE-1600-KU YANG AMAT MERIAH 81 00:06:13,418 --> 00:06:17,084 Fingers mengirim kita untuk membubarkan pesta? 82 00:06:17,168 --> 00:06:19,209 Lihat. Ada perusak kesenangan. 83 00:06:19,293 --> 00:06:20,793 Aku tidak demikian! 84 00:06:20,876 --> 00:06:22,209 Pesta siapa ini? 85 00:06:27,834 --> 00:06:28,668 Kalian! 86 00:06:29,918 --> 00:06:30,876 Zagan? 87 00:06:32,834 --> 00:06:33,668 Tidak! 88 00:06:33,751 --> 00:06:36,834 Jangan membubarkan pesta ulang tahunku. 89 00:06:36,918 --> 00:06:40,918 Zagan, kami tak tahu ini pestamu. Malaikat mengutus kami. 90 00:06:41,751 --> 00:06:44,709 Ya, kudengar kau bekerja untuk mereka. 91 00:06:44,793 --> 00:06:45,793 Pengkhianat! 92 00:06:46,376 --> 00:06:51,209 Bukan. Aku iblis! Aku cuma bekerja. 93 00:06:52,709 --> 00:06:56,126 Ini kesalahan. Aku bahkan tak berbuat salah. 94 00:06:56,209 --> 00:07:00,251 Serius? Aku hitung ada 14 pelanggaran di ruangan ini. 95 00:07:05,834 --> 00:07:09,959 Kami mungkin harus pergi. Maaf mengganggu. 96 00:07:12,043 --> 00:07:16,376 Tidak, aku bersikeras. Tinggallah sebentar. 97 00:07:17,459 --> 00:07:18,543 Bergembiralah. 98 00:07:22,543 --> 00:07:23,376 Barney? 99 00:07:23,959 --> 00:07:25,959 Bro! Itu si Manusia Hidup! 100 00:07:26,043 --> 00:07:29,543 - Az? - Singkirkan taring kalian. Dia legenda. 101 00:07:34,293 --> 00:07:35,418 Teman-teman! 102 00:07:35,501 --> 00:07:36,543 Lihat siapa ini! 103 00:07:36,626 --> 00:07:37,959 Si Manusia! 104 00:07:39,126 --> 00:07:40,668 Tunggu. 105 00:07:41,501 --> 00:07:42,709 Hei, Zillah. 106 00:07:43,876 --> 00:07:47,584 Sedang apa kau di sini? Mau tanding ulang? 107 00:07:47,668 --> 00:07:50,459 - Sebaiknya kami pergi saja. - Apa? 108 00:07:50,543 --> 00:07:53,751 Jangan, Bro! Kau harus tinggal! 109 00:07:53,834 --> 00:07:55,834 Tinggal! 110 00:07:55,918 --> 00:07:59,459 Mungkin kami bisa tinggal sebentar? 111 00:07:59,543 --> 00:08:00,709 Ya! 112 00:08:00,793 --> 00:08:03,293 Barney! 113 00:08:03,376 --> 00:08:08,126 Bukannya ingin sok bijak, tapi Fingers akan marah jika kita lalai. 114 00:08:08,209 --> 00:08:11,668 Kau takut pada Fingers? 115 00:08:12,501 --> 00:08:16,751 Kenapa aku takut pada sesuatu yang tidur di sarung tangan oven besar? 116 00:08:16,834 --> 00:08:18,001 Halo, Pak! 117 00:08:20,084 --> 00:08:24,751 Aku senang kau bersenang-senang saat ada yang fokus bekerja. 118 00:08:25,584 --> 00:08:27,668 - Hei! Kau! Hentikan! - Courtney… 119 00:08:27,751 --> 00:08:30,376 - Aku akan cek Barney. - Pugsley, jangan… 120 00:08:30,959 --> 00:08:35,001 Tak begitu menyeramkan. Mirip pesta biasa. 121 00:08:35,084 --> 00:08:39,501 Ayo berbaur bersama. Cari informasi untuk siniar. 122 00:08:40,043 --> 00:08:42,126 Aku akan membantu Courtney. 123 00:08:42,709 --> 00:08:44,543 Oke. Akan kubantu. 124 00:08:45,126 --> 00:08:47,543 Maksudku, aku mau minum. 125 00:08:48,376 --> 00:08:49,584 Kedengarannya enak. 126 00:08:55,459 --> 00:08:57,209 Oke. Ulah siapa ini? 127 00:08:58,959 --> 00:09:01,126 Yakin hubungan kita baik? 128 00:09:01,209 --> 00:09:03,293 Kenapa terus tanyakan itu? 129 00:09:03,376 --> 00:09:08,001 Tentu baik-baik saja. Bahkan lebih baik. 130 00:09:10,168 --> 00:09:14,418 Apa ini soal ketertarikanku? Aku sudah melupakannya. 131 00:09:14,501 --> 00:09:15,543 Kau benar. 132 00:09:15,626 --> 00:09:20,043 Kita harus cari info soal tradisi ulang tahun iblis. 133 00:09:20,126 --> 00:09:23,543 Kau tanya sisi sana dan aku di sisi sini. 134 00:09:24,918 --> 00:09:25,751 Oke, dah. 135 00:09:28,751 --> 00:09:31,334 Zagan tak begitu saat kami berkencan. 136 00:09:31,418 --> 00:09:33,584 Kupikir dia campakkan si hina itu. 137 00:09:34,168 --> 00:09:37,209 - Hei… - Boris bukan yang dia butuhkan. 138 00:09:37,293 --> 00:09:39,834 Ya. Jujur, Zagan butuh orang 139 00:09:39,918 --> 00:09:43,376 yang menyukai persoalan Ratu Darah Iblis. 140 00:09:43,459 --> 00:09:45,918 Yang mau mendengarkannya. 141 00:09:46,001 --> 00:09:47,168 Tunggu dulu. 142 00:09:48,709 --> 00:09:52,084 Badyah Hassan, Makcomblang Iblis! 143 00:09:52,168 --> 00:09:55,501 Mereka cocok! Bayangkanlah! 144 00:09:57,959 --> 00:09:59,668 Aku tahu siapa dirimu. 145 00:09:59,751 --> 00:10:02,626 Kau mengomentari semuanya. 146 00:10:02,709 --> 00:10:05,626 Semua yang kau makan dikeluarkan. 147 00:10:05,709 --> 00:10:06,751 Katakan. 148 00:10:07,668 --> 00:10:10,251 Kau manusia. 149 00:10:12,543 --> 00:10:16,959 Begitu Norma mengencani Zagan, kami bisa kembali berteman! 150 00:10:17,459 --> 00:10:18,918 Rencana genius! 151 00:10:19,793 --> 00:10:21,168 Terima kasih. 152 00:10:24,709 --> 00:10:26,209 Astaga! Maaf! 153 00:10:27,334 --> 00:10:30,251 Barney! 154 00:10:30,334 --> 00:10:32,918 Barney! Hati-hati! 155 00:10:33,001 --> 00:10:34,584 Maaf. Permisi. 156 00:10:34,668 --> 00:10:36,001 - Hati-hati. - Maaf. 157 00:10:36,084 --> 00:10:38,376 - Maaf! - Tak apa-apa. 158 00:10:39,334 --> 00:10:40,501 Temeluchus? 159 00:10:41,376 --> 00:10:42,418 Pugsley? 160 00:10:42,501 --> 00:10:45,334 Kau tampak sehat? 161 00:10:45,418 --> 00:10:47,209 Terima kasih? 162 00:10:50,209 --> 00:10:52,793 - Wadah manusia baru, ya. - Ya. 163 00:10:53,501 --> 00:10:55,168 Kami bertemu lewat aplikasi. 164 00:10:56,584 --> 00:10:57,834 Bagus. 165 00:11:00,334 --> 00:11:01,834 - Apa kabar? - Apa kabar? 166 00:11:08,293 --> 00:11:10,376 Hei, Norma! 167 00:11:10,459 --> 00:11:12,001 Jadi, vampir itu. 168 00:11:12,834 --> 00:11:15,709 Siapa namanya? Kau tahu apa tentangnya? 169 00:11:15,793 --> 00:11:16,626 Zagan? 170 00:11:16,709 --> 00:11:20,001 Dia menyerang Bumi dan mengubah manusia menjadi patung. 171 00:11:20,084 --> 00:11:22,959 Ya. Tapi apa yang dia suka? 172 00:11:23,043 --> 00:11:26,584 Apa dia suka jalan-jalan? Film? 173 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 Aku tak tahu. 174 00:11:28,418 --> 00:11:30,418 Bagus! Aku segera kembali. 175 00:11:32,209 --> 00:11:33,293 Tanya dia! 176 00:11:33,376 --> 00:11:34,209 Apa? 177 00:11:34,293 --> 00:11:37,168 Kau masih hidup. Sayang sekali. 178 00:11:37,251 --> 00:11:41,501 Kurasa kau dan Norma memulai perkenalan dengan buruk. 179 00:11:41,584 --> 00:11:45,501 Maksudmu saat aku mengubah kalian menjadi patung? 180 00:11:45,584 --> 00:11:47,626 Patung. Bagus, Sayang. 181 00:11:49,751 --> 00:11:51,834 Banyak yang terjadi sejak itu. 182 00:11:51,918 --> 00:11:54,418 Kini Norma ahli Demonologi. 183 00:11:54,501 --> 00:11:57,459 Dan dia terpesona dengan Keluarga Kerajaan Iblis. 184 00:11:57,543 --> 00:11:58,543 Sungguh? 185 00:11:58,626 --> 00:12:00,834 Mari kita uji keahlianmu. 186 00:12:01,376 --> 00:12:03,543 Aku tangan kanan yang andal. 187 00:12:04,293 --> 00:12:05,959 Aku mau ke sana. 188 00:12:06,751 --> 00:12:10,418 Atau kita bisa bermain memutar botol! 189 00:12:10,501 --> 00:12:12,209 Apa itu putar botol? 190 00:12:13,001 --> 00:12:15,751 Apa itu seperti memutar pasak? 191 00:12:16,751 --> 00:12:19,168 Ya. Mungkin. Ayo! 192 00:12:26,084 --> 00:12:27,126 Ya! 193 00:12:27,209 --> 00:12:30,376 Hei! Portal dilarang keras! 194 00:12:30,459 --> 00:12:35,043 Semua perjalanan antardunia harus melalui lift resmi. 195 00:12:35,126 --> 00:12:36,334 Tenang, Bung. 196 00:12:36,418 --> 00:12:39,251 Tidak! Ini sebabnya kita dibenci malaikat. 197 00:12:39,334 --> 00:12:43,084 Mungkin jika kita berhenti melanggar aturan… 198 00:12:43,168 --> 00:12:45,584 Mereka akan temukan alasan bodoh lain. 199 00:12:45,668 --> 00:12:47,793 Serius, iblis macam apa kau? 200 00:12:47,876 --> 00:12:50,584 Iblis macam apa aku? 201 00:12:50,668 --> 00:12:52,626 Akan kutunjukkan! 202 00:12:54,709 --> 00:12:55,709 Buka portal. 203 00:13:14,209 --> 00:13:15,084 Bagus. 204 00:13:15,168 --> 00:13:17,543 Terima kasih. 205 00:13:22,751 --> 00:13:24,751 Bung, itu luar biasa! 206 00:13:24,834 --> 00:13:25,834 Jangan… 207 00:13:26,959 --> 00:13:27,793 Hei! 208 00:13:31,334 --> 00:13:35,043 Vampir yang berulang tahun harus mendapat giliran pertama. 209 00:13:36,168 --> 00:13:37,168 Baiklah. 210 00:13:42,293 --> 00:13:43,751 Lihat itu! 211 00:13:43,834 --> 00:13:45,584 Kini apa? 212 00:13:45,668 --> 00:13:48,251 Hanya gigitan kecil. 213 00:13:56,876 --> 00:13:59,876 Badyah, apa dia akan menggigit Norma? 214 00:13:59,959 --> 00:14:02,709 Aku tahu! Sangat romantis! 215 00:14:09,168 --> 00:14:11,168 Aku akan cari udara segar. 216 00:14:13,334 --> 00:14:15,668 Kau boleh menggigitku lagi, Z. 217 00:14:19,376 --> 00:14:21,543 Hubungan kita lumayan, 'kan? 218 00:14:22,418 --> 00:14:26,168 Hal yang paling kurindukan adalah usapan perut. 219 00:14:27,334 --> 00:14:29,043 Aku suka terbang. 220 00:14:30,251 --> 00:14:33,376 - Kau tak makan matamu? - Ambil saja. 221 00:14:40,209 --> 00:14:42,751 Aku mau jadi bos kecil, tapi kadang… 222 00:14:43,793 --> 00:14:47,709 - Lihat. Si perusak kesenangan. - Ke mana iblis biru itu? 223 00:14:48,376 --> 00:14:50,001 Kau melihatnya, Tony? 224 00:14:50,626 --> 00:14:51,459 Apa? 225 00:14:51,543 --> 00:14:53,293 Dia tadi di sini. 226 00:14:53,376 --> 00:14:56,876 Kau tak paham. Tak pernah kulihat iblis bertanduk sepertiku. 227 00:14:56,959 --> 00:15:00,168 Mungkin dia tahu asalku! Aku harus menemukannya! 228 00:15:00,751 --> 00:15:03,001 Omong-omong, seperti kataku, 229 00:15:03,084 --> 00:15:06,459 kau habiskan hidupmu melindungi kunci 230 00:15:06,543 --> 00:15:09,459 cuma untuk dipenggal oleh anak kecil. 231 00:15:11,876 --> 00:15:15,501 Firasatku saja atau lukisan ini melihat kita? 232 00:15:16,459 --> 00:15:18,876 Apa maksudmu kurangi minum? 233 00:15:30,918 --> 00:15:31,918 Ada apa? 234 00:15:32,709 --> 00:15:35,418 Tak senang menyerbu pesta ulang tahunku? 235 00:15:36,584 --> 00:15:38,876 Aku tidak suka pesta. 236 00:15:39,918 --> 00:15:40,751 Aku juga. 237 00:15:42,001 --> 00:15:45,376 Kalau begitu, kenapa mengadakan pesta? 238 00:15:45,459 --> 00:15:47,251 Itu ulah teman-temanku. 239 00:15:47,334 --> 00:15:52,043 Tiap tahun pesta ulang tahun ke-16 karena saat itulah aku menjadi vampir. 240 00:15:52,126 --> 00:15:56,126 Katanya, "Lucu. Kau berumur 16 tahun selama 1.003 tahun. 241 00:15:56,209 --> 00:16:00,501 Ingat kau tak menua lagi, dan semua teman lamamu mati?" 242 00:16:01,501 --> 00:16:04,293 Itu cuma menyenangkan di 800 kali pertama. 243 00:16:04,376 --> 00:16:05,751 Tapi mereka peduli. 244 00:16:06,376 --> 00:16:07,459 Kurasa begitu. 245 00:16:09,751 --> 00:16:14,334 Maaf aku menyuruh para tamu memakanmu. Suasana hatiku sedang buruk. 246 00:16:14,418 --> 00:16:18,251 Aku suruh Tem pergi karena dia selalu membuat canggung. 247 00:16:18,334 --> 00:16:23,084 Lalu aku bertengkar hebat dengan pacarku dan kini dia sangat manja! 248 00:16:23,168 --> 00:16:25,876 Dia ingin semua segera normal. 249 00:16:25,959 --> 00:16:28,001 Tak bisakah aku bernapas dulu? 250 00:16:29,376 --> 00:16:32,793 Aku sudah mati, jadi tak bisa. Kau tahu maksudku. 251 00:16:32,876 --> 00:16:35,418 Ya. Sayangnya, aku tahu. 252 00:16:39,668 --> 00:16:41,584 Halo? Biru? 253 00:16:47,751 --> 00:16:48,793 Biru? 254 00:16:50,376 --> 00:16:54,834 Hei! Ekor itu harganya 40.000 nenek tua, Bodoh! 255 00:16:54,918 --> 00:16:56,126 Ups. Maaf. 256 00:16:57,793 --> 00:16:59,251 Apa gunanya? 257 00:17:03,959 --> 00:17:09,584 Aku cuma anjing Itu kata orang 258 00:17:10,293 --> 00:17:16,459 Meski kuakui pada akhirnya 259 00:17:16,543 --> 00:17:22,709 Mereka menyuruhku duduk Dan menyuruhku diam 260 00:17:22,793 --> 00:17:29,126 Tapi bagaimana 'ku bisa Saat kau begitu jauh? 261 00:17:30,334 --> 00:17:36,709 Apa aku bagian dari raja iblis Atau sesuatu di antaranya? 262 00:17:36,793 --> 00:17:43,501 Jika semua anjing pergi ke surga Maka kau tahu 'ku di mana 263 00:17:43,584 --> 00:17:49,418 Apa yang bisa kukatakan Pada suara di kepalaku? 264 00:17:49,501 --> 00:17:50,501 Hei! 265 00:17:50,584 --> 00:17:53,918 Apa seekor pug sungguh mengalahkan… 266 00:18:05,959 --> 00:18:07,959 Lihat. Si perusak kesenangan. 267 00:18:12,501 --> 00:18:14,418 Kabur! Itu si Pengawas! 268 00:18:22,668 --> 00:18:24,876 Pengacaraku akan menghubungimu. 269 00:18:35,209 --> 00:18:36,751 Hei! Apa masalahnya? 270 00:18:37,584 --> 00:18:38,668 Bro, menunduk! 271 00:18:44,834 --> 00:18:47,376 - Az! - Kau aman dari iblis sekarang. 272 00:18:47,459 --> 00:18:48,418 Kau! 273 00:18:48,501 --> 00:18:51,209 - Mereka tak berbuat salah! - Apa? 274 00:18:51,793 --> 00:18:53,376 Ini jubah baru. 275 00:18:53,459 --> 00:18:57,459 Dan perjalanan tanpa izin antardunia terlarang bagi iblis. 276 00:18:57,543 --> 00:18:58,626 Kini pergilah. 277 00:19:19,209 --> 00:19:20,959 Gawat! Malaikat! Dah. 278 00:19:22,126 --> 00:19:23,043 Ayo! 279 00:19:23,126 --> 00:19:25,584 Aku harus bantu teman-temanku. 280 00:19:28,168 --> 00:19:30,459 Biar kuberikan sesuatu. 281 00:19:36,876 --> 00:19:38,043 Itu nomorku. 282 00:19:46,043 --> 00:19:49,001 - Hei! Kau apakan mereka? - Naraka. 283 00:19:49,584 --> 00:19:50,459 Maraca? 284 00:19:50,543 --> 00:19:52,501 Penjara malaikat. 285 00:19:52,584 --> 00:19:55,084 Dunia ini penuh kejahatan. 286 00:19:55,168 --> 00:19:58,418 Saatnya para iblis tahu diri. 287 00:19:58,918 --> 00:20:01,084 Sepertinya kau juga. 288 00:20:02,126 --> 00:20:06,251 Hukumanku kepadamu jika mereka tak punya rencana lain. 289 00:20:07,251 --> 00:20:11,918 Hei! Tunggu! Aku belum selesai. Di mana Biru? Kau apakan dia? 290 00:20:18,584 --> 00:20:20,709 Aku tak ingin Pengawas dikirim. 291 00:20:20,793 --> 00:20:24,501 Kupikir kalian mampu, tapi ternyata tidak. 292 00:20:24,584 --> 00:20:28,709 Kalian seharusnya menghentikan pesta, bukan malah menikmatinya. 293 00:20:28,793 --> 00:20:32,959 Aku sudah mengajarimu soal bahaya iblis, tapi kau tak mendengarkan! 294 00:20:33,043 --> 00:20:35,793 Tidak! Fingers, kembali! Maaf! 295 00:20:35,876 --> 00:20:37,626 Tidak. 296 00:20:37,709 --> 00:20:42,084 Kau yang paling tahu. Kini berusahalah sendiri. 297 00:20:50,251 --> 00:20:55,001 Kau ke mana? Apa artinya kau bersenang-senang dengan Zagan? 298 00:20:58,334 --> 00:21:01,501 Mungkin. Aku tak yakin dia tipeku, 299 00:21:02,293 --> 00:21:03,626 dia mayat hidup. 300 00:21:03,709 --> 00:21:07,501 Tapi intinya, aku tak siap untuk apa pun dengan siapa pun. 301 00:21:07,584 --> 00:21:09,209 Aku memaksamu, ya? 302 00:21:09,293 --> 00:21:12,084 Aku tahu ada yang tak beres 303 00:21:13,293 --> 00:21:15,334 dan aku ingin kita berteman lagi. 304 00:21:15,834 --> 00:21:19,043 Kita berteman, Badyah. Selalu. 305 00:21:19,126 --> 00:21:21,459 Bagus! Ayo buat rencana untuk besok! 306 00:21:21,543 --> 00:21:25,376 - Sebelum bekerja atau setelahnya… - Aku butuh ruang. 307 00:21:25,459 --> 00:21:28,501 Kau berusaha membuatku merasa lebih baik. 308 00:21:28,584 --> 00:21:32,543 Tapi kini, jangan lakukan itu. 309 00:21:33,334 --> 00:21:34,959 Apa maksudmu? 310 00:21:39,751 --> 00:21:41,001 Barborah? 311 00:21:42,126 --> 00:21:42,959 Aku berhenti. 312 00:21:47,709 --> 00:21:48,668 BERDASARKAN BUKU DEADENDIA KARYA HAMISH STEELE 313 00:22:47,751 --> 00:22:50,626 Terjemahan subtitle oleh Rendy A.