1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
No!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Ahia!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Ehi!
5
00:00:55,376 --> 00:00:56,209
Ciao.
6
00:01:05,834 --> 00:01:06,668
Ciao!
7
00:01:26,168 --> 00:01:28,751
- Ciao!
- Che ci fai qui?
8
00:01:28,834 --> 00:01:30,876
Va tutto bene tra noi?
9
00:01:31,501 --> 00:01:33,709
Sì. Tutto bene. Molto bene.
10
00:01:33,793 --> 00:01:36,959
- No! Via! Aiuto!
- Forte. Sì. Fantastico.
11
00:01:37,793 --> 00:01:38,876
Ci vediamo.
12
00:01:41,751 --> 00:01:45,793
Devo ammetterlo,
da quando è arrivata la manona,
13
00:01:45,876 --> 00:01:49,668
vi siete davvero dati da fare
contro i demoni.
14
00:01:49,751 --> 00:01:51,751
Facciamo un applauso?
15
00:01:59,001 --> 00:02:00,334
Grazie, Barborah.
16
00:02:00,418 --> 00:02:04,626
Il piano di sopra è orgoglioso
e vi manda in missione.
17
00:02:04,709 --> 00:02:09,126
Si sono lamentati
di attività illegali all'8° piano.
18
00:02:09,209 --> 00:02:10,251
Cioè Bathmos?
19
00:02:10,834 --> 00:02:12,043
Sono colpito.
20
00:02:12,126 --> 00:02:14,209
L'ascensore ha 13 pulsanti,
21
00:02:14,293 --> 00:02:19,293
noi siamo al 7° piano, il gioco
era al 10°, e ho letto dei 13 piani…
22
00:02:19,376 --> 00:02:22,126
Sì, uno per piano, lo sappiamo.
23
00:02:22,209 --> 00:02:23,209
Parla per te.
24
00:02:24,459 --> 00:02:30,293
A questo servono tutti quei bottoni?
Io premevo sempre lo stesso.
25
00:02:30,376 --> 00:02:33,709
C'è il piano dei demoni,
uno dove tutto è carne,
26
00:02:33,793 --> 00:02:37,418
uno pieno di bambolotti
tipo film anni '80…
27
00:02:38,501 --> 00:02:41,209
Intendi Necropolis, Gagen e Dudael?
28
00:02:45,376 --> 00:02:47,418
Ok…
29
00:02:47,501 --> 00:02:51,834
Di sopra hanno scoperto
varie violazioni interplanari.
30
00:02:51,918 --> 00:02:56,126
Dovete porre fine
a questa attività demoniaca.
31
00:02:56,709 --> 00:02:59,543
Di che attività demoniaca parli?
32
00:02:59,626 --> 00:03:03,084
Niente di nuovo. Siamo pronti?
33
00:03:08,209 --> 00:03:14,334
Visto che Badyah vuole entrare in squadra
e devo farle la prova, verrà con voi.
34
00:03:14,418 --> 00:03:15,418
Cosa?
35
00:03:16,001 --> 00:03:17,001
Ciao!
36
00:03:17,084 --> 00:03:18,709
- Più siamo, meglio è.
- Ok.
37
00:03:18,793 --> 00:03:20,209
Buona fortuna!
38
00:03:20,293 --> 00:03:23,293
Sì, e non morite.
Mi servono quelle giacche.
39
00:03:24,834 --> 00:03:27,418
In discesa.
40
00:03:31,334 --> 00:03:35,334
Vedo coi miei occhietti
qualcosa che inizia con la A.
41
00:03:35,918 --> 00:03:36,918
Amici.
42
00:03:37,501 --> 00:03:38,584
Che bravi!
43
00:03:39,168 --> 00:03:42,543
Norma, sulla ruota panoramica,
scusa se…
44
00:03:42,626 --> 00:03:47,084
Smettila di preoccuparti.
Quanto dura questo viaggio?
45
00:03:47,168 --> 00:03:50,626
Siete arrivati a destinazione.
Buona fortuna.
46
00:03:51,918 --> 00:03:53,043
Bathmos.
47
00:03:54,293 --> 00:03:57,209
Respirate l'aria di mare solforoso.
48
00:03:59,793 --> 00:04:05,168
Oh, mamma, questo è un classico.
Una specie di Demon-vania.
49
00:04:05,251 --> 00:04:06,334
Siamo al sicuro?
50
00:04:06,418 --> 00:04:10,251
A me le piccole cittadine
hanno sempre inquietato.
51
00:04:11,001 --> 00:04:13,209
Stai tranquillo.
52
00:04:13,293 --> 00:04:17,168
Ci sono solo vampiri,
lupi mammari, mummie,
53
00:04:17,251 --> 00:04:20,168
alcune creature da una famosa laguna.
54
00:04:20,251 --> 00:04:21,168
Tranquilli.
55
00:04:21,251 --> 00:04:23,001
Vi proteggo io.
56
00:04:26,543 --> 00:04:29,709
Forse è da qui che vengo?
57
00:04:29,793 --> 00:04:31,626
LA POSTA IN GIOCO È ALTA
58
00:04:31,709 --> 00:04:34,793
- Non sai da dove vieni?
- Non proprio.
59
00:04:34,876 --> 00:04:40,126
Ho ristretto il campo al multiverso.
60
00:04:40,209 --> 00:04:43,793
Nei miei libri
non ho mai visto demoni come te.
61
00:04:43,876 --> 00:04:47,793
Io ho combattuto demoni di ogni tipo
e mai come te.
62
00:04:47,876 --> 00:04:52,334
Sono una gemma rara, belli.
Fascino brevettato.
63
00:04:54,334 --> 00:04:57,209
Qualcuno ha denunciato dei disordini?
64
00:04:57,876 --> 00:05:01,251
È l'offerta annuale
della Regina di Sangue.
65
00:05:04,293 --> 00:05:07,793
Ogni anno, i suoi seguaci
si riuniscono nel suo castello.
66
00:05:07,876 --> 00:05:12,584
E fanno sacrifici?
Evocano orrori arcani? Cosa?
67
00:05:12,668 --> 00:05:15,376
Non lo sappiamo! Non siamo mai invitati!
68
00:05:16,584 --> 00:05:17,918
Ok.
69
00:05:27,334 --> 00:05:31,043
Piano d'attacco.
Pugsley, distrai le guardie con la magia.
70
00:05:31,126 --> 00:05:35,209
Barney e Badyah, voi ai lati.
Courtney, cercheremo un'entrata sul…
71
00:05:36,001 --> 00:05:37,084
Courtney?
72
00:05:37,668 --> 00:05:39,876
Beccati! Fermi, nel nome di…
73
00:05:48,376 --> 00:05:51,543
Non sembra un disordine demoniaco.
74
00:05:51,626 --> 00:05:53,501
Sì. Sembra più una…
75
00:05:53,584 --> 00:05:54,501
Festa?
76
00:05:56,918 --> 00:06:01,834
CAPITOLO 16
MY SUPER SWEET 1600
77
00:06:13,418 --> 00:06:17,084
Fingers ci ha mandati
a una festa di 16 anni?
78
00:06:17,168 --> 00:06:19,209
Ci sono i guastafeste.
79
00:06:19,293 --> 00:06:22,918
- Non sono una guastafeste.
- Di chi è la festa?
80
00:06:27,834 --> 00:06:28,668
Voi!
81
00:06:29,918 --> 00:06:30,876
Zagan?
82
00:06:32,834 --> 00:06:33,668
No!
83
00:06:33,751 --> 00:06:36,834
Siete venuti a rovinarmi il compleanno?
84
00:06:36,918 --> 00:06:40,918
Non sapevamo fosse il tuo,
ci mandano gli angeli.
85
00:06:41,793 --> 00:06:44,709
Sì, ho sentito che lavori con loro.
86
00:06:44,793 --> 00:06:45,793
Traditrice!
87
00:06:46,376 --> 00:06:51,209
No, sono una di voi.
Sto solo lavorando.
88
00:06:52,709 --> 00:06:56,126
Non sto facendo niente di male,
che volete?
89
00:06:56,209 --> 00:07:00,376
Davvero? Conto 14 violazioni solo qui.
90
00:07:05,834 --> 00:07:09,959
Sarà meglio andare.
Scusaci per l'intrusione.
91
00:07:12,043 --> 00:07:16,376
No, insisto. Si dovrà pur mangiare.
92
00:07:17,459 --> 00:07:18,459
Divertitevi.
93
00:07:22,543 --> 00:07:23,376
Barney?
94
00:07:23,959 --> 00:07:25,959
Ehi! È l'Umano Vivente!
95
00:07:26,043 --> 00:07:26,959
Az?
96
00:07:27,043 --> 00:07:29,584
Via le zanne, lui è una leggenda.
97
00:07:34,293 --> 00:07:35,418
Ehi, ragazzi!
98
00:07:35,501 --> 00:07:36,543
Guarda chi è!
99
00:07:36,626 --> 00:07:37,959
L'umano!
100
00:07:39,126 --> 00:07:40,668
Aspetta un attimo.
101
00:07:41,501 --> 00:07:42,709
Ehi, Zillah.
102
00:07:43,876 --> 00:07:47,584
Che ci fai qui?
Vuoi una rivincita, ragazzino?
103
00:07:47,668 --> 00:07:53,751
- In realtà, dovremmo andare.
- Cosa? Non esiste! Devi restare.
104
00:07:53,834 --> 00:07:55,834
Resta!
105
00:07:55,918 --> 00:07:59,459
Magari possiamo restare per un po'?
106
00:07:59,543 --> 00:08:00,709
Sì!
107
00:08:00,793 --> 00:08:03,168
Barney!
108
00:08:03,251 --> 00:08:08,126
Non per essere la voce della ragione,
ma Fingers non si arrabbierà?
109
00:08:08,209 --> 00:08:11,668
Hai paura di Fingers?
110
00:08:12,501 --> 00:08:16,751
Perché dovrei aver paura di qualcosa
che dorme in un guanto da forno?
111
00:08:16,834 --> 00:08:18,001
Salve, gente!
112
00:08:20,084 --> 00:08:24,751
Che bello che ti diverti
mentre noi ci concentriamo.
113
00:08:25,584 --> 00:08:27,668
- Ehi, smettila!
- Courtney…
114
00:08:27,751 --> 00:08:30,376
- Vado da Barney.
- Non lasciarmi…
115
00:08:30,959 --> 00:08:35,001
Non fa così paura qui.
Non più delle feste normali.
116
00:08:35,084 --> 00:08:39,626
Forse possiamo socializzare.
Indagare per il nostro podcast.
117
00:08:40,126 --> 00:08:44,543
- In realtà, aiuterò Courtney.
- Verrò anche io allora.
118
00:08:45,126 --> 00:08:47,543
No, vado a prendermi del punch.
119
00:08:48,418 --> 00:08:49,501
Mi piace.
120
00:08:55,459 --> 00:08:57,209
Chi ha corretto il punch?
121
00:08:58,793 --> 00:09:01,126
Sicura di non avercela con me?
122
00:09:01,209 --> 00:09:03,293
La smetti di domandarmelo?
123
00:09:03,376 --> 00:09:08,001
Certo che siamo a posto.
Siamo più che a posto.
124
00:09:10,168 --> 00:09:12,126
È per via della cotta?
125
00:09:12,209 --> 00:09:15,543
Perché l'ho superata, e poi hai ragione:
126
00:09:15,626 --> 00:09:20,043
dovremmo intervistare tutti
sulle tradizioni demoniache.
127
00:09:20,126 --> 00:09:23,543
Io prendo questo lato e tu prendi l'altro.
128
00:09:24,918 --> 00:09:25,751
Ok, ciao.
129
00:09:28,751 --> 00:09:31,168
Zagan non era così con me.
130
00:09:31,251 --> 00:09:34,084
Pensavo avesse lasciato il vampiro.
131
00:09:34,168 --> 00:09:35,334
Ehi…
132
00:09:35,418 --> 00:09:37,668
Non le serve uno come Boris.
133
00:09:37,751 --> 00:09:43,376
Sì, a Zagan serve qualcuno interessato
alla storia della Regina di Sangue.
134
00:09:43,459 --> 00:09:47,168
- Qualcuno che la ascolti davvero.
- Un secondo!
135
00:09:48,709 --> 00:09:52,084
Badyah Hassan, accoppia-demoni!
136
00:09:52,168 --> 00:09:55,501
Sono perfette l'una per l'altra,
già me le vedo.
137
00:09:58,043 --> 00:09:59,668
So cosa sei.
138
00:09:59,751 --> 00:10:05,626
Hai un'opinione su tutto.
Tutto ciò che mangi esce dall'altra parte.
139
00:10:05,709 --> 00:10:06,751
Dillo!
140
00:10:07,668 --> 00:10:10,251
Tu sei… un'umana.
141
00:10:12,418 --> 00:10:16,626
Se Norma si mette con Zagan,
noi torneremo amiche.
142
00:10:17,459 --> 00:10:19,251
Piano geniale, Badyah!
143
00:10:19,793 --> 00:10:21,168
Grazie, Badyah.
144
00:10:24,709 --> 00:10:26,209
Oddio! Mi dispiace!
145
00:10:27,334 --> 00:10:30,251
Barney!
146
00:10:30,334 --> 00:10:34,584
Barney! Attento! Scusate. Devo passare.
147
00:10:34,668 --> 00:10:36,084
- Attento.
- Scusa.
148
00:10:36,168 --> 00:10:38,543
- Permesso. Scusa.
- Prego.
149
00:10:39,334 --> 00:10:40,501
Temeluco?
150
00:10:41,376 --> 00:10:42,418
Pugsley?
151
00:10:42,501 --> 00:10:45,334
Ti trovo… bene?
152
00:10:45,418 --> 00:10:47,209
Grazie?
153
00:10:50,209 --> 00:10:51,626
Nuovo vascello?
154
00:10:51,709 --> 00:10:52,793
Già.
155
00:10:53,501 --> 00:10:55,209
Ci siamo conosciuti online.
156
00:10:56,584 --> 00:10:57,834
Che bello.
157
00:11:00,501 --> 00:11:01,793
Come stai?
158
00:11:08,293 --> 00:11:12,001
Ehi, Norma! Allora, quella vampira.
159
00:11:12,751 --> 00:11:15,709
Com'è che si chiamava?
E la sua storia?
160
00:11:15,793 --> 00:11:20,001
Zagan? Ha cercato di invadere la Terra
e trasformato tutti in statue.
161
00:11:20,084 --> 00:11:22,959
Sì, ma cosa le piace?
162
00:11:23,043 --> 00:11:26,584
Tipo i viaggi? I film?
163
00:11:27,293 --> 00:11:28,334
Non lo so.
164
00:11:28,418 --> 00:11:30,209
Forte. Ci vediamo.
165
00:11:32,209 --> 00:11:33,293
Chiediglielo!
166
00:11:33,376 --> 00:11:34,209
Cosa?
167
00:11:34,293 --> 00:11:37,168
Sei ancora viva. Peccato.
168
00:11:37,251 --> 00:11:41,501
Secondo me, tu e Norma
siete partite col piede sbagliato.
169
00:11:41,584 --> 00:11:45,501
Cioè, quando ho trasformato
tutti in statue?
170
00:11:45,584 --> 00:11:47,626
Statue. Bella, piccola.
171
00:11:49,751 --> 00:11:54,418
Sono successe tante cose da allora.
Norma è un'esperta di demonologia.
172
00:11:54,501 --> 00:11:57,459
Ed è affascinata
dalla Famiglia Reale Demoniaca.
173
00:11:57,543 --> 00:12:00,834
Non mi dire.
Forse dovremmo metterti alla prova.
174
00:12:01,376 --> 00:12:03,376
Che grande spalla.
175
00:12:04,293 --> 00:12:05,959
Vado lì.
176
00:12:06,751 --> 00:12:10,418
O potremmo giocare
al gioco della bottiglia.
177
00:12:10,501 --> 00:12:12,209
Che gioco è?
178
00:12:13,001 --> 00:12:15,751
È tipo il gioco del paletto?
179
00:12:16,751 --> 00:12:19,168
Sì. Forse. Andiamo!
180
00:12:26,084 --> 00:12:27,126
Sì!
181
00:12:27,209 --> 00:12:30,376
Ehi! I portali sono severamente vietati!
182
00:12:30,459 --> 00:12:35,043
I viaggi tra i piani vanno fatti
con gli ascensori ufficiali.
183
00:12:35,126 --> 00:12:36,334
Rilassati.
184
00:12:36,418 --> 00:12:39,251
No! È per questo che gli angeli ci odiano.
185
00:12:39,334 --> 00:12:43,084
Forse se smettessimo
di infrangere le regole…
186
00:12:43,168 --> 00:12:47,793
Troverebbero un altro motivo.
Sul serio, che demone sei tu?
187
00:12:47,876 --> 00:12:52,626
Che demone sono?
Te lo mostro io che demone sono!
188
00:12:54,376 --> 00:12:55,709
Apri un portale.
189
00:13:14,209 --> 00:13:15,084
È giusto.
190
00:13:15,168 --> 00:13:17,543
Grazie.
191
00:13:22,751 --> 00:13:24,751
Amico, è stato fantastico!
192
00:13:24,834 --> 00:13:25,834
No…
193
00:13:26,959 --> 00:13:27,793
Ehi!
194
00:13:31,334 --> 00:13:35,043
Il vampiro festeggiato
deve fare il primo giro.
195
00:13:36,168 --> 00:13:37,168
Va bene.
196
00:13:42,293 --> 00:13:45,584
- Ma guarda un po'.
- Cosa succede ora?
197
00:13:45,668 --> 00:13:48,251
Solo un piccolo boccone.
198
00:13:56,876 --> 00:13:59,876
Badyah, morderà Norma?
199
00:13:59,959 --> 00:14:02,709
Lo so! Così romanticamente gotica!
200
00:14:09,168 --> 00:14:11,126
Vado a prendere un po' d'aria.
201
00:14:13,418 --> 00:14:15,626
Puoi mordere me di nuovo, Z.
202
00:14:19,209 --> 00:14:21,543
Non è stato poi così male, no?
203
00:14:22,418 --> 00:14:26,168
La cosa che mi manca di più
sono i grattini.
204
00:14:27,376 --> 00:14:29,043
A me piaceva volare.
205
00:14:30,293 --> 00:14:33,793
- Non mangi il tuo occhio?
- No, prendilo tu.
206
00:14:40,043 --> 00:14:42,918
Mi piace fare il mini-boss
ma a volte…
207
00:14:43,834 --> 00:14:48,293
- Guarda, la guastafeste.
- Dov'è andato il tizio blu?
208
00:14:48,376 --> 00:14:51,459
- Hai visto qualcuno, Tony?
- Cosa?
209
00:14:51,543 --> 00:14:56,876
Erano qui! Non ho mai visto un demone
con le corna come me.
210
00:14:56,959 --> 00:15:00,168
Forse saprà da dove vengo.
Devo trovarlo!
211
00:15:00,751 --> 00:15:03,001
Come ti dicevo,
212
00:15:03,084 --> 00:15:09,459
passi la vita a proteggere una chiave
e poi un bambino ti taglia la testa.
213
00:15:11,876 --> 00:15:15,584
Sembra a me o il quadro ci sta guardando?
214
00:15:16,459 --> 00:15:18,876
Come, smettila di bere punch?
215
00:15:30,918 --> 00:15:31,918
Che succede?
216
00:15:32,543 --> 00:15:35,418
Non ti diverte invadere la mia festa?
217
00:15:36,584 --> 00:15:38,876
Non amo le feste.
218
00:15:39,876 --> 00:15:40,751
Nemmeno io.
219
00:15:42,001 --> 00:15:47,251
- E perché ne hai organizzata una?
- L'hanno fatto i miei amici.
220
00:15:47,334 --> 00:15:52,043
Me la organizzano ogni anno
perché sono diventata vampiro a 16 anni,
221
00:15:52,126 --> 00:15:56,126
ma ora sono lo sono da 1.003 anni
222
00:15:56,209 --> 00:16:01,418
e ogni volta mi ricordano
che non invecchio e i miei amici muoiono.
223
00:16:01,501 --> 00:16:04,293
È stato divertente
solo le prime 800 volte.
224
00:16:04,376 --> 00:16:07,376
- Ma ti vogliono bene.
- Immagino di sì.
225
00:16:09,751 --> 00:16:14,334
Scusa se ho detto agli altri di mangiarti.
226
00:16:14,418 --> 00:16:18,251
Ho cacciato mio fratello
perché mette tutti in imbarazzo,
227
00:16:18,334 --> 00:16:23,084
e ho litigato col mio ragazzo
che ora è diventato appiccicoso.
228
00:16:23,168 --> 00:16:27,751
Vuole risolvere tutto subito,
ma io non riesco a respirare.
229
00:16:29,376 --> 00:16:32,793
Sì, sono morta, ma sai che intendo.
230
00:16:32,876 --> 00:16:35,293
Purtroppo sì.
231
00:16:39,668 --> 00:16:41,584
C'è nessuno? Blu?
232
00:16:47,751 --> 00:16:48,793
Blu?
233
00:16:50,376 --> 00:16:54,834
Ehi! Quella coda
è costata 40.000 corone, idiota!
234
00:16:54,918 --> 00:16:56,126
Ops, scusa.
235
00:16:57,793 --> 00:16:59,251
Che senso ha?
236
00:17:03,959 --> 00:17:09,584
La gente dice che
Non c'è che un cane in me
237
00:17:10,293 --> 00:17:16,459
E poi già che ci sono
238
00:17:16,543 --> 00:17:22,709
Mi dicono di sedermi
E di stare buono
239
00:17:22,793 --> 00:17:29,126
Ma come posso farlo
Quando sei così lontano da me?
240
00:17:30,334 --> 00:17:36,709
Sono in parte re demone
O sono solo il cane più normale che c'è?
241
00:17:36,793 --> 00:17:43,501
Se i cani vanno in paradiso
Allora sapete dove sono stato
242
00:17:43,584 --> 00:17:49,418
Cosa posso dire alla voce nella mia testa?
243
00:17:49,501 --> 00:17:50,501
Ehi!
244
00:17:50,584 --> 00:17:53,918
Un cagnetto può battere…
245
00:18:05,959 --> 00:18:07,918
Ehi, c'è un guastafeste.
246
00:18:12,501 --> 00:18:14,418
Via! È l'Osservatore!
247
00:18:22,584 --> 00:18:24,876
Ti farò scrivere dall'avvocato.
248
00:18:35,251 --> 00:18:36,751
Ehi, come va?
249
00:18:37,584 --> 00:18:38,501
Stai giù.
250
00:18:44,834 --> 00:18:47,251
- Az!
- Siete al sicuro, ora.
251
00:18:47,334 --> 00:18:48,251
Tu!
252
00:18:48,334 --> 00:18:51,209
- Non facevano niente di male.
- Come?
253
00:18:51,793 --> 00:18:57,459
Era un mantello nuovo. E poi,
i viaggi non registrati sono vietati.
254
00:18:57,543 --> 00:18:58,543
Andate, ora.
255
00:19:19,209 --> 00:19:20,959
Angeli! Ora di andare.
256
00:19:22,126 --> 00:19:23,043
Forza!
257
00:19:23,126 --> 00:19:25,584
Devo aiutare i miei amici.
258
00:19:28,168 --> 00:19:30,334
Ti do una cosa.
259
00:19:36,876 --> 00:19:38,126
È il mio numero.
260
00:19:46,043 --> 00:19:49,001
- Ehi! Cosa gli hai fatto?
- Naraka.
261
00:19:49,584 --> 00:19:50,459
"Maraca"?
262
00:19:50,543 --> 00:19:55,084
La prigione degli angeli.
Questo piano è pieno di malvagità.
263
00:19:55,168 --> 00:19:58,418
Gli angeli devono rimettere
i demoni al loro posto.
264
00:19:58,918 --> 00:20:01,001
Vale lo stesso per te.
265
00:20:02,126 --> 00:20:06,251
Cosa non ti farei se quelli di sopra
non avessero altri piani.
266
00:20:07,251 --> 00:20:11,584
Non ho finito! Dov'è Blu?
Cosa gli hai fatto?
267
00:20:18,584 --> 00:20:20,709
L'Osservatore non era previsto.
268
00:20:20,793 --> 00:20:24,501
Pensavo poteste gestire
la situazione da soli.
269
00:20:24,584 --> 00:20:28,709
Dovevate fermare la festa,
non diventarne l'anima.
270
00:20:28,793 --> 00:20:32,959
Ho cercato di insegnarti i pericoli
del demonismo, ma tu non ascolti!
271
00:20:33,043 --> 00:20:37,626
- No, Fingers, torna qui. Ci dispiace.
- Oh, no. No.
272
00:20:37,709 --> 00:20:42,084
Voglio vedere come ve la caverete da soli.
273
00:20:50,251 --> 00:20:55,001
Non ti trovavo più.
Ti sei divertita con Zagan?
274
00:20:58,418 --> 00:21:01,501
Forse. Non so se è il mio tipo, sai…
275
00:21:02,376 --> 00:21:03,626
Essendo morta.
276
00:21:03,709 --> 00:21:07,501
Ma non sono pronta a una storia,
al momento.
277
00:21:07,584 --> 00:21:12,293
Ti ho spinta troppo?
Sapevo che non andava tutto bene tra noi.
278
00:21:13,209 --> 00:21:15,209
Volevo solo esserti amica.
279
00:21:15,834 --> 00:21:19,043
Ma tu lo sei e lo sarai sempre.
280
00:21:19,126 --> 00:21:23,626
Bene. Organizziamoci per domani.
Prima del lavoro, dopo o…
281
00:21:23,709 --> 00:21:28,501
Ma ho bisogno di spazio.
Mi sento asfissiata dai tuoi slanci.
282
00:21:28,584 --> 00:21:32,543
Vuoi rimediare, però al momento non puoi.
283
00:21:33,334 --> 00:21:34,959
Cosa vuoi dire?
284
00:21:39,751 --> 00:21:40,834
Barborah!
285
00:21:42,126 --> 00:21:42,959
Mi licenzio.
286
00:22:47,751 --> 00:22:50,626
Sottotitoli: Marta Di Martino