1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 No! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Ahia! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Ehi! 5 00:00:55,376 --> 00:00:56,209 Ciao. 6 00:01:05,834 --> 00:01:06,668 Ciao! 7 00:01:26,168 --> 00:01:28,751 - Ciao! - Che ci fai qui? 8 00:01:28,834 --> 00:01:30,876 Va tutto bene tra noi? 9 00:01:31,501 --> 00:01:33,709 Sì. Tutto bene. Molto bene. 10 00:01:33,793 --> 00:01:36,959 - No! Via! Aiuto! - Forte. Sì. Fantastico. 11 00:01:37,793 --> 00:01:38,876 Ci vediamo. 12 00:01:41,751 --> 00:01:45,793 Devo ammetterlo, da quando è arrivata la manona, 13 00:01:45,876 --> 00:01:49,668 vi siete davvero dati da fare contro i demoni. 14 00:01:49,751 --> 00:01:51,751 Facciamo un applauso? 15 00:01:59,001 --> 00:02:00,334 Grazie, Barborah. 16 00:02:00,418 --> 00:02:04,626 Il piano di sopra è orgoglioso e vi manda in missione. 17 00:02:04,709 --> 00:02:09,126 Si sono lamentati di attività illegali all'8° piano. 18 00:02:09,209 --> 00:02:10,251 Cioè Bathmos? 19 00:02:10,834 --> 00:02:12,043 Sono colpito. 20 00:02:12,126 --> 00:02:14,209 L'ascensore ha 13 pulsanti, 21 00:02:14,293 --> 00:02:19,293 noi siamo al 7° piano, il gioco era al 10°, e ho letto dei 13 piani… 22 00:02:19,376 --> 00:02:22,126 Sì, uno per piano, lo sappiamo. 23 00:02:22,209 --> 00:02:23,209 Parla per te. 24 00:02:24,459 --> 00:02:30,293 A questo servono tutti quei bottoni? Io premevo sempre lo stesso. 25 00:02:30,376 --> 00:02:33,709 C'è il piano dei demoni, uno dove tutto è carne, 26 00:02:33,793 --> 00:02:37,418 uno pieno di bambolotti tipo film anni '80… 27 00:02:38,501 --> 00:02:41,209 Intendi Necropolis, Gagen e Dudael? 28 00:02:45,376 --> 00:02:47,418 Ok… 29 00:02:47,501 --> 00:02:51,834 Di sopra hanno scoperto varie violazioni interplanari. 30 00:02:51,918 --> 00:02:56,126 Dovete porre fine a questa attività demoniaca. 31 00:02:56,709 --> 00:02:59,543 Di che attività demoniaca parli? 32 00:02:59,626 --> 00:03:03,084 Niente di nuovo. Siamo pronti? 33 00:03:08,209 --> 00:03:14,334 Visto che Badyah vuole entrare in squadra e devo farle la prova, verrà con voi. 34 00:03:14,418 --> 00:03:15,418 Cosa? 35 00:03:16,001 --> 00:03:17,001 Ciao! 36 00:03:17,084 --> 00:03:18,709 - Più siamo, meglio è. - Ok. 37 00:03:18,793 --> 00:03:20,209 Buona fortuna! 38 00:03:20,293 --> 00:03:23,293 Sì, e non morite. Mi servono quelle giacche. 39 00:03:24,834 --> 00:03:27,418 In discesa. 40 00:03:31,334 --> 00:03:35,334 Vedo coi miei occhietti qualcosa che inizia con la A. 41 00:03:35,918 --> 00:03:36,918 Amici. 42 00:03:37,501 --> 00:03:38,584 Che bravi! 43 00:03:39,168 --> 00:03:42,543 Norma, sulla ruota panoramica, scusa se… 44 00:03:42,626 --> 00:03:47,084 Smettila di preoccuparti. Quanto dura questo viaggio? 45 00:03:47,168 --> 00:03:50,626 Siete arrivati a destinazione. Buona fortuna. 46 00:03:51,918 --> 00:03:53,043 Bathmos. 47 00:03:54,293 --> 00:03:57,209 Respirate l'aria di mare solforoso. 48 00:03:59,793 --> 00:04:05,168 Oh, mamma, questo è un classico. Una specie di Demon-vania. 49 00:04:05,251 --> 00:04:06,334 Siamo al sicuro? 50 00:04:06,418 --> 00:04:10,251 A me le piccole cittadine hanno sempre inquietato. 51 00:04:11,001 --> 00:04:13,209 Stai tranquillo. 52 00:04:13,293 --> 00:04:17,168 Ci sono solo vampiri, lupi mammari, mummie, 53 00:04:17,251 --> 00:04:20,168 alcune creature da una famosa laguna. 54 00:04:20,251 --> 00:04:21,168 Tranquilli. 55 00:04:21,251 --> 00:04:23,001 Vi proteggo io. 56 00:04:26,543 --> 00:04:29,709 Forse è da qui che vengo? 57 00:04:29,793 --> 00:04:31,626 LA POSTA IN GIOCO È ALTA 58 00:04:31,709 --> 00:04:34,793 - Non sai da dove vieni? - Non proprio. 59 00:04:34,876 --> 00:04:40,126 Ho ristretto il campo al multiverso. 60 00:04:40,209 --> 00:04:43,793 Nei miei libri non ho mai visto demoni come te. 61 00:04:43,876 --> 00:04:47,793 Io ho combattuto demoni di ogni tipo e mai come te. 62 00:04:47,876 --> 00:04:52,334 Sono una gemma rara, belli. Fascino brevettato. 63 00:04:54,334 --> 00:04:57,209 Qualcuno ha denunciato dei disordini? 64 00:04:57,876 --> 00:05:01,251 È l'offerta annuale della Regina di Sangue. 65 00:05:04,293 --> 00:05:07,793 Ogni anno, i suoi seguaci si riuniscono nel suo castello. 66 00:05:07,876 --> 00:05:12,584 E fanno sacrifici? Evocano orrori arcani? Cosa? 67 00:05:12,668 --> 00:05:15,376 Non lo sappiamo! Non siamo mai invitati! 68 00:05:16,584 --> 00:05:17,918 Ok. 69 00:05:27,334 --> 00:05:31,043 Piano d'attacco. Pugsley, distrai le guardie con la magia. 70 00:05:31,126 --> 00:05:35,209 Barney e Badyah, voi ai lati. Courtney, cercheremo un'entrata sul… 71 00:05:36,001 --> 00:05:37,084 Courtney? 72 00:05:37,668 --> 00:05:39,876 Beccati! Fermi, nel nome di… 73 00:05:48,376 --> 00:05:51,543 Non sembra un disordine demoniaco. 74 00:05:51,626 --> 00:05:53,501 Sì. Sembra più una… 75 00:05:53,584 --> 00:05:54,501 Festa? 76 00:05:56,918 --> 00:06:01,834 CAPITOLO 16 MY SUPER SWEET 1600 77 00:06:13,418 --> 00:06:17,084 Fingers ci ha mandati a una festa di 16 anni? 78 00:06:17,168 --> 00:06:19,209 Ci sono i guastafeste. 79 00:06:19,293 --> 00:06:22,918 - Non sono una guastafeste. - Di chi è la festa? 80 00:06:27,834 --> 00:06:28,668 Voi! 81 00:06:29,918 --> 00:06:30,876 Zagan? 82 00:06:32,834 --> 00:06:33,668 No! 83 00:06:33,751 --> 00:06:36,834 Siete venuti a rovinarmi il compleanno? 84 00:06:36,918 --> 00:06:40,918 Non sapevamo fosse il tuo, ci mandano gli angeli. 85 00:06:41,793 --> 00:06:44,709 Sì, ho sentito che lavori con loro. 86 00:06:44,793 --> 00:06:45,793 Traditrice! 87 00:06:46,376 --> 00:06:51,209 No, sono una di voi. Sto solo lavorando. 88 00:06:52,709 --> 00:06:56,126 Non sto facendo niente di male, che volete? 89 00:06:56,209 --> 00:07:00,376 Davvero? Conto 14 violazioni solo qui. 90 00:07:05,834 --> 00:07:09,959 Sarà meglio andare. Scusaci per l'intrusione. 91 00:07:12,043 --> 00:07:16,376 No, insisto. Si dovrà pur mangiare. 92 00:07:17,459 --> 00:07:18,459 Divertitevi. 93 00:07:22,543 --> 00:07:23,376 Barney? 94 00:07:23,959 --> 00:07:25,959 Ehi! È l'Umano Vivente! 95 00:07:26,043 --> 00:07:26,959 Az? 96 00:07:27,043 --> 00:07:29,584 Via le zanne, lui è una leggenda. 97 00:07:34,293 --> 00:07:35,418 Ehi, ragazzi! 98 00:07:35,501 --> 00:07:36,543 Guarda chi è! 99 00:07:36,626 --> 00:07:37,959 L'umano! 100 00:07:39,126 --> 00:07:40,668 Aspetta un attimo. 101 00:07:41,501 --> 00:07:42,709 Ehi, Zillah. 102 00:07:43,876 --> 00:07:47,584 Che ci fai qui? Vuoi una rivincita, ragazzino? 103 00:07:47,668 --> 00:07:53,751 - In realtà, dovremmo andare. - Cosa? Non esiste! Devi restare. 104 00:07:53,834 --> 00:07:55,834 Resta! 105 00:07:55,918 --> 00:07:59,459 Magari possiamo restare per un po'? 106 00:07:59,543 --> 00:08:00,709 Sì! 107 00:08:00,793 --> 00:08:03,168 Barney! 108 00:08:03,251 --> 00:08:08,126 Non per essere la voce della ragione, ma Fingers non si arrabbierà? 109 00:08:08,209 --> 00:08:11,668 Hai paura di Fingers? 110 00:08:12,501 --> 00:08:16,751 Perché dovrei aver paura di qualcosa che dorme in un guanto da forno? 111 00:08:16,834 --> 00:08:18,001 Salve, gente! 112 00:08:20,084 --> 00:08:24,751 Che bello che ti diverti mentre noi ci concentriamo. 113 00:08:25,584 --> 00:08:27,668 - Ehi, smettila! - Courtney… 114 00:08:27,751 --> 00:08:30,376 - Vado da Barney. - Non lasciarmi… 115 00:08:30,959 --> 00:08:35,001 Non fa così paura qui. Non più delle feste normali. 116 00:08:35,084 --> 00:08:39,626 Forse possiamo socializzare. Indagare per il nostro podcast. 117 00:08:40,126 --> 00:08:44,543 - In realtà, aiuterò Courtney. - Verrò anche io allora. 118 00:08:45,126 --> 00:08:47,543 No, vado a prendermi del punch. 119 00:08:48,418 --> 00:08:49,501 Mi piace. 120 00:08:55,459 --> 00:08:57,209 Chi ha corretto il punch? 121 00:08:58,793 --> 00:09:01,126 Sicura di non avercela con me? 122 00:09:01,209 --> 00:09:03,293 La smetti di domandarmelo? 123 00:09:03,376 --> 00:09:08,001 Certo che siamo a posto. Siamo più che a posto. 124 00:09:10,168 --> 00:09:12,126 È per via della cotta? 125 00:09:12,209 --> 00:09:15,543 Perché l'ho superata, e poi hai ragione: 126 00:09:15,626 --> 00:09:20,043 dovremmo intervistare tutti sulle tradizioni demoniache. 127 00:09:20,126 --> 00:09:23,543 Io prendo questo lato e tu prendi l'altro. 128 00:09:24,918 --> 00:09:25,751 Ok, ciao. 129 00:09:28,751 --> 00:09:31,168 Zagan non era così con me. 130 00:09:31,251 --> 00:09:34,084 Pensavo avesse lasciato il vampiro. 131 00:09:34,168 --> 00:09:35,334 Ehi… 132 00:09:35,418 --> 00:09:37,668 Non le serve uno come Boris. 133 00:09:37,751 --> 00:09:43,376 Sì, a Zagan serve qualcuno interessato alla storia della Regina di Sangue. 134 00:09:43,459 --> 00:09:47,168 - Qualcuno che la ascolti davvero. - Un secondo! 135 00:09:48,709 --> 00:09:52,084 Badyah Hassan, accoppia-demoni! 136 00:09:52,168 --> 00:09:55,501 Sono perfette l'una per l'altra, già me le vedo. 137 00:09:58,043 --> 00:09:59,668 So cosa sei. 138 00:09:59,751 --> 00:10:05,626 Hai un'opinione su tutto. Tutto ciò che mangi esce dall'altra parte. 139 00:10:05,709 --> 00:10:06,751 Dillo! 140 00:10:07,668 --> 00:10:10,251 Tu sei… un'umana. 141 00:10:12,418 --> 00:10:16,626 Se Norma si mette con Zagan, noi torneremo amiche. 142 00:10:17,459 --> 00:10:19,251 Piano geniale, Badyah! 143 00:10:19,793 --> 00:10:21,168 Grazie, Badyah. 144 00:10:24,709 --> 00:10:26,209 Oddio! Mi dispiace! 145 00:10:27,334 --> 00:10:30,251 Barney! 146 00:10:30,334 --> 00:10:34,584 Barney! Attento! Scusate. Devo passare. 147 00:10:34,668 --> 00:10:36,084 - Attento. - Scusa. 148 00:10:36,168 --> 00:10:38,543 - Permesso. Scusa. - Prego. 149 00:10:39,334 --> 00:10:40,501 Temeluco? 150 00:10:41,376 --> 00:10:42,418 Pugsley? 151 00:10:42,501 --> 00:10:45,334 Ti trovo… bene? 152 00:10:45,418 --> 00:10:47,209 Grazie? 153 00:10:50,209 --> 00:10:51,626 Nuovo vascello? 154 00:10:51,709 --> 00:10:52,793 Già. 155 00:10:53,501 --> 00:10:55,209 Ci siamo conosciuti online. 156 00:10:56,584 --> 00:10:57,834 Che bello. 157 00:11:00,501 --> 00:11:01,793 Come stai? 158 00:11:08,293 --> 00:11:12,001 Ehi, Norma! Allora, quella vampira. 159 00:11:12,751 --> 00:11:15,709 Com'è che si chiamava? E la sua storia? 160 00:11:15,793 --> 00:11:20,001 Zagan? Ha cercato di invadere la Terra e trasformato tutti in statue. 161 00:11:20,084 --> 00:11:22,959 Sì, ma cosa le piace? 162 00:11:23,043 --> 00:11:26,584 Tipo i viaggi? I film? 163 00:11:27,293 --> 00:11:28,334 Non lo so. 164 00:11:28,418 --> 00:11:30,209 Forte. Ci vediamo. 165 00:11:32,209 --> 00:11:33,293 Chiediglielo! 166 00:11:33,376 --> 00:11:34,209 Cosa? 167 00:11:34,293 --> 00:11:37,168 Sei ancora viva. Peccato. 168 00:11:37,251 --> 00:11:41,501 Secondo me, tu e Norma siete partite col piede sbagliato. 169 00:11:41,584 --> 00:11:45,501 Cioè, quando ho trasformato tutti in statue? 170 00:11:45,584 --> 00:11:47,626 Statue. Bella, piccola. 171 00:11:49,751 --> 00:11:54,418 Sono successe tante cose da allora. Norma è un'esperta di demonologia. 172 00:11:54,501 --> 00:11:57,459 Ed è affascinata dalla Famiglia Reale Demoniaca. 173 00:11:57,543 --> 00:12:00,834 Non mi dire. Forse dovremmo metterti alla prova. 174 00:12:01,376 --> 00:12:03,376 Che grande spalla. 175 00:12:04,293 --> 00:12:05,959 Vado lì. 176 00:12:06,751 --> 00:12:10,418 O potremmo giocare al gioco della bottiglia. 177 00:12:10,501 --> 00:12:12,209 Che gioco è? 178 00:12:13,001 --> 00:12:15,751 È tipo il gioco del paletto? 179 00:12:16,751 --> 00:12:19,168 Sì. Forse. Andiamo! 180 00:12:26,084 --> 00:12:27,126 Sì! 181 00:12:27,209 --> 00:12:30,376 Ehi! I portali sono severamente vietati! 182 00:12:30,459 --> 00:12:35,043 I viaggi tra i piani vanno fatti con gli ascensori ufficiali. 183 00:12:35,126 --> 00:12:36,334 Rilassati. 184 00:12:36,418 --> 00:12:39,251 No! È per questo che gli angeli ci odiano. 185 00:12:39,334 --> 00:12:43,084 Forse se smettessimo di infrangere le regole… 186 00:12:43,168 --> 00:12:47,793 Troverebbero un altro motivo. Sul serio, che demone sei tu? 187 00:12:47,876 --> 00:12:52,626 Che demone sono? Te lo mostro io che demone sono! 188 00:12:54,376 --> 00:12:55,709 Apri un portale. 189 00:13:14,209 --> 00:13:15,084 È giusto. 190 00:13:15,168 --> 00:13:17,543 Grazie. 191 00:13:22,751 --> 00:13:24,751 Amico, è stato fantastico! 192 00:13:24,834 --> 00:13:25,834 No… 193 00:13:26,959 --> 00:13:27,793 Ehi! 194 00:13:31,334 --> 00:13:35,043 Il vampiro festeggiato deve fare il primo giro. 195 00:13:36,168 --> 00:13:37,168 Va bene. 196 00:13:42,293 --> 00:13:45,584 - Ma guarda un po'. - Cosa succede ora? 197 00:13:45,668 --> 00:13:48,251 Solo un piccolo boccone. 198 00:13:56,876 --> 00:13:59,876 Badyah, morderà Norma? 199 00:13:59,959 --> 00:14:02,709 Lo so! Così romanticamente gotica! 200 00:14:09,168 --> 00:14:11,126 Vado a prendere un po' d'aria. 201 00:14:13,418 --> 00:14:15,626 Puoi mordere me di nuovo, Z. 202 00:14:19,209 --> 00:14:21,543 Non è stato poi così male, no? 203 00:14:22,418 --> 00:14:26,168 La cosa che mi manca di più sono i grattini. 204 00:14:27,376 --> 00:14:29,043 A me piaceva volare. 205 00:14:30,293 --> 00:14:33,793 - Non mangi il tuo occhio? - No, prendilo tu. 206 00:14:40,043 --> 00:14:42,918 Mi piace fare il mini-boss ma a volte… 207 00:14:43,834 --> 00:14:48,293 - Guarda, la guastafeste. - Dov'è andato il tizio blu? 208 00:14:48,376 --> 00:14:51,459 - Hai visto qualcuno, Tony? - Cosa? 209 00:14:51,543 --> 00:14:56,876 Erano qui! Non ho mai visto un demone con le corna come me. 210 00:14:56,959 --> 00:15:00,168 Forse saprà da dove vengo. Devo trovarlo! 211 00:15:00,751 --> 00:15:03,001 Come ti dicevo, 212 00:15:03,084 --> 00:15:09,459 passi la vita a proteggere una chiave e poi un bambino ti taglia la testa. 213 00:15:11,876 --> 00:15:15,584 Sembra a me o il quadro ci sta guardando? 214 00:15:16,459 --> 00:15:18,876 Come, smettila di bere punch? 215 00:15:30,918 --> 00:15:31,918 Che succede? 216 00:15:32,543 --> 00:15:35,418 Non ti diverte invadere la mia festa? 217 00:15:36,584 --> 00:15:38,876 Non amo le feste. 218 00:15:39,876 --> 00:15:40,751 Nemmeno io. 219 00:15:42,001 --> 00:15:47,251 - E perché ne hai organizzata una? - L'hanno fatto i miei amici. 220 00:15:47,334 --> 00:15:52,043 Me la organizzano ogni anno perché sono diventata vampiro a 16 anni, 221 00:15:52,126 --> 00:15:56,126 ma ora sono lo sono da 1.003 anni 222 00:15:56,209 --> 00:16:01,418 e ogni volta mi ricordano che non invecchio e i miei amici muoiono. 223 00:16:01,501 --> 00:16:04,293 È stato divertente solo le prime 800 volte. 224 00:16:04,376 --> 00:16:07,376 - Ma ti vogliono bene. - Immagino di sì. 225 00:16:09,751 --> 00:16:14,334 Scusa se ho detto agli altri di mangiarti. 226 00:16:14,418 --> 00:16:18,251 Ho cacciato mio fratello perché mette tutti in imbarazzo, 227 00:16:18,334 --> 00:16:23,084 e ho litigato col mio ragazzo che ora è diventato appiccicoso. 228 00:16:23,168 --> 00:16:27,751 Vuole risolvere tutto subito, ma io non riesco a respirare. 229 00:16:29,376 --> 00:16:32,793 Sì, sono morta, ma sai che intendo. 230 00:16:32,876 --> 00:16:35,293 Purtroppo sì. 231 00:16:39,668 --> 00:16:41,584 C'è nessuno? Blu? 232 00:16:47,751 --> 00:16:48,793 Blu? 233 00:16:50,376 --> 00:16:54,834 Ehi! Quella coda è costata 40.000 corone, idiota! 234 00:16:54,918 --> 00:16:56,126 Ops, scusa. 235 00:16:57,793 --> 00:16:59,251 Che senso ha? 236 00:17:03,959 --> 00:17:09,584 La gente dice che Non c'è che un cane in me 237 00:17:10,293 --> 00:17:16,459 E poi già che ci sono 238 00:17:16,543 --> 00:17:22,709 Mi dicono di sedermi E di stare buono 239 00:17:22,793 --> 00:17:29,126 Ma come posso farlo Quando sei così lontano da me? 240 00:17:30,334 --> 00:17:36,709 Sono in parte re demone O sono solo il cane più normale che c'è? 241 00:17:36,793 --> 00:17:43,501 Se i cani vanno in paradiso Allora sapete dove sono stato 242 00:17:43,584 --> 00:17:49,418 Cosa posso dire alla voce nella mia testa? 243 00:17:49,501 --> 00:17:50,501 Ehi! 244 00:17:50,584 --> 00:17:53,918 Un cagnetto può battere… 245 00:18:05,959 --> 00:18:07,918 Ehi, c'è un guastafeste. 246 00:18:12,501 --> 00:18:14,418 Via! È l'Osservatore! 247 00:18:22,584 --> 00:18:24,876 Ti farò scrivere dall'avvocato. 248 00:18:35,251 --> 00:18:36,751 Ehi, come va? 249 00:18:37,584 --> 00:18:38,501 Stai giù. 250 00:18:44,834 --> 00:18:47,251 - Az! - Siete al sicuro, ora. 251 00:18:47,334 --> 00:18:48,251 Tu! 252 00:18:48,334 --> 00:18:51,209 - Non facevano niente di male. - Come? 253 00:18:51,793 --> 00:18:57,459 Era un mantello nuovo. E poi, i viaggi non registrati sono vietati. 254 00:18:57,543 --> 00:18:58,543 Andate, ora. 255 00:19:19,209 --> 00:19:20,959 Angeli! Ora di andare. 256 00:19:22,126 --> 00:19:23,043 Forza! 257 00:19:23,126 --> 00:19:25,584 Devo aiutare i miei amici. 258 00:19:28,168 --> 00:19:30,334 Ti do una cosa. 259 00:19:36,876 --> 00:19:38,126 È il mio numero. 260 00:19:46,043 --> 00:19:49,001 - Ehi! Cosa gli hai fatto? - Naraka. 261 00:19:49,584 --> 00:19:50,459 "Maraca"? 262 00:19:50,543 --> 00:19:55,084 La prigione degli angeli. Questo piano è pieno di malvagità. 263 00:19:55,168 --> 00:19:58,418 Gli angeli devono rimettere i demoni al loro posto. 264 00:19:58,918 --> 00:20:01,001 Vale lo stesso per te. 265 00:20:02,126 --> 00:20:06,251 Cosa non ti farei se quelli di sopra non avessero altri piani. 266 00:20:07,251 --> 00:20:11,584 Non ho finito! Dov'è Blu? Cosa gli hai fatto? 267 00:20:18,584 --> 00:20:20,709 L'Osservatore non era previsto. 268 00:20:20,793 --> 00:20:24,501 Pensavo poteste gestire la situazione da soli. 269 00:20:24,584 --> 00:20:28,709 Dovevate fermare la festa, non diventarne l'anima. 270 00:20:28,793 --> 00:20:32,959 Ho cercato di insegnarti i pericoli del demonismo, ma tu non ascolti! 271 00:20:33,043 --> 00:20:37,626 - No, Fingers, torna qui. Ci dispiace. - Oh, no. No. 272 00:20:37,709 --> 00:20:42,084 Voglio vedere come ve la caverete da soli. 273 00:20:50,251 --> 00:20:55,001 Non ti trovavo più. Ti sei divertita con Zagan? 274 00:20:58,418 --> 00:21:01,501 Forse. Non so se è il mio tipo, sai… 275 00:21:02,376 --> 00:21:03,626 Essendo morta. 276 00:21:03,709 --> 00:21:07,501 Ma non sono pronta a una storia, al momento. 277 00:21:07,584 --> 00:21:12,293 Ti ho spinta troppo? Sapevo che non andava tutto bene tra noi. 278 00:21:13,209 --> 00:21:15,209 Volevo solo esserti amica. 279 00:21:15,834 --> 00:21:19,043 Ma tu lo sei e lo sarai sempre. 280 00:21:19,126 --> 00:21:23,626 Bene. Organizziamoci per domani. Prima del lavoro, dopo o… 281 00:21:23,709 --> 00:21:28,501 Ma ho bisogno di spazio. Mi sento asfissiata dai tuoi slanci. 282 00:21:28,584 --> 00:21:32,543 Vuoi rimediare, però al momento non puoi. 283 00:21:33,334 --> 00:21:34,959 Cosa vuoi dire? 284 00:21:39,751 --> 00:21:40,834 Barborah! 285 00:21:42,126 --> 00:21:42,959 Mi licenzio. 286 00:22:47,751 --> 00:22:50,626 Sottotitoli: Marta Di Martino