1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Au. 3 00:01:15,084 --> 00:01:20,793 Een nieuwe dag om perfect te zijn is aangebroken. 4 00:01:26,793 --> 00:01:29,126 Goedemorgen, zei ik. 5 00:01:30,001 --> 00:01:31,418 Ik ben al wakker. 6 00:01:32,543 --> 00:01:37,751 Mam zou dit weggooien. We zijn geen fan van sterren die imitators ontvoeren. 7 00:01:38,751 --> 00:01:39,751 Juist. 8 00:01:40,626 --> 00:01:46,418 Nu ik verlost ben van de dagelijkse sleur kan ik weer met m'n hobby's bezig. 9 00:01:47,959 --> 00:01:52,668 Eens kijken. Eén. Sorteer m'n Pauline muziekcollectie. 10 00:01:52,751 --> 00:01:53,793 Nee. 11 00:01:53,876 --> 00:01:58,251 Maak mijn video-essay over Paulines pruiken af. 12 00:01:58,334 --> 00:01:59,543 Nee. 13 00:01:59,626 --> 00:02:03,668 Publiceer m'n fanfic waarin ik bff's ben met Pauline… 14 00:02:25,376 --> 00:02:26,209 Juist. 15 00:03:04,918 --> 00:03:07,168 Bloesempje. Ontbijt. 16 00:03:07,834 --> 00:03:08,876 Ik kom eraan. 17 00:03:23,793 --> 00:03:28,709 HOOFDSTUK 17 18 00:03:35,751 --> 00:03:37,126 Goedemorgen. 19 00:03:38,126 --> 00:03:41,501 Je luistert naar Positief met Pauline. 20 00:03:41,584 --> 00:03:45,751 En dan nu m'n platinumhit, 'Alsjeblieft, Verliefd'. 21 00:03:46,251 --> 00:03:47,418 Dacht het niet. 22 00:03:49,501 --> 00:03:52,501 Wat is er? Ben jij een beetje verliefd? 23 00:03:55,668 --> 00:03:59,376 Ik heb 'n vol programma voor je eerste dag thuis. 24 00:03:59,459 --> 00:04:02,876 Er is een Pauline-marathon op de Saaie Films-zender. 25 00:04:02,959 --> 00:04:06,293 We kunnen Pauline-oke doen. 26 00:04:06,376 --> 00:04:11,543 En ik heb 't vormpje van Pauline gevonden. Je at vroeger echt niks… 27 00:04:11,626 --> 00:04:15,668 …maar met dit at je de hele dag pannenkoeken. 28 00:04:15,751 --> 00:04:17,376 Ik eet nu alles. 29 00:04:19,293 --> 00:04:21,501 En dit is? 30 00:04:21,584 --> 00:04:25,501 Dinosaurusnuggets, ijs en chilisaus. 31 00:04:25,584 --> 00:04:29,584 Kijk eens aan. Dinosaurusnuggets en pannenkoeken. 32 00:04:29,668 --> 00:04:32,751 Ons eigen speciale holbewonersontbijtje. 33 00:04:33,959 --> 00:04:39,668 Ik eet geen Pauline-pannenkoeken. Ik eet niks meer met Pauline. 34 00:04:40,709 --> 00:04:44,668 Oké. Wat gaan we dan samen doen? 35 00:04:44,751 --> 00:04:46,543 PAULINE OP HET IJS 36 00:04:46,626 --> 00:04:51,168 Deze Pauline-troep weggooien. Deze is nog ouder dan ik ben. 37 00:04:53,418 --> 00:04:56,543 Die vond je vader op de rommelmarkt. 38 00:04:56,626 --> 00:05:00,168 Hij moest met twee vaders op de vuist. 39 00:05:00,251 --> 00:05:02,209 Hij is er toch niet meer. 40 00:05:03,376 --> 00:05:04,376 Norma. 41 00:05:05,126 --> 00:05:06,293 Het is stom. 42 00:05:06,376 --> 00:05:10,376 Niemand die 't ziet, je nodigt nooit vrienden uit. 43 00:05:10,459 --> 00:05:14,126 Niet dat je die niet hebt. Ik bedoel alleen… 44 00:05:37,043 --> 00:05:41,168 Ik hoop dat jij ook de liefde van je leven vindt. 45 00:05:41,251 --> 00:05:43,001 Kop dicht, Pauline. 46 00:05:43,084 --> 00:05:46,126 Luister naar je hart en ga nooit… 47 00:05:46,209 --> 00:05:48,293 Je verpest alles. 48 00:05:53,793 --> 00:05:58,501 Ik had iemand om mee te praten, maar dat heb ik ook verpest. 49 00:05:58,584 --> 00:06:00,293 Ik heb alles verpest. 50 00:06:03,418 --> 00:06:06,459 Jij moet een vriend van Norma zijn. 51 00:06:06,543 --> 00:06:07,501 Badya? 52 00:06:16,959 --> 00:06:17,793 Wacht. 53 00:06:17,876 --> 00:06:18,709 Logs? 54 00:06:18,793 --> 00:06:23,459 Deze jongeman wilde je zien, maar hij controleert even onze lampen. 55 00:06:23,543 --> 00:06:27,209 Vallende kroonluchters zijn stille doodsoorzaken. 56 00:06:27,293 --> 00:06:29,418 Maakt dat niet veel lawaai? 57 00:06:29,501 --> 00:06:32,834 Negeer hem maar, hij is preventiemedewerker. 58 00:06:32,918 --> 00:06:34,709 Toch bedankt. 59 00:06:34,793 --> 00:06:38,709 Wil je iets drinken? Ik wilde net iets inschenken. 60 00:06:39,918 --> 00:06:41,334 Wat doe jij hier? 61 00:06:42,876 --> 00:06:44,876 Heb je gehuild? 62 00:06:44,959 --> 00:06:46,043 Nee. 63 00:06:46,126 --> 00:06:50,084 Is er een demon ontsnapt? Heeft Courtney het huis platgebrand? 64 00:06:50,168 --> 00:06:53,001 Is Barney dood? -Nee. Niet dat. Maar… 65 00:06:54,293 --> 00:06:56,834 Zeg, mag ik je seanceset lenen? 66 00:06:59,501 --> 00:07:02,126 Norma Khan, tot uw dienst. Wat is het? 67 00:07:02,209 --> 00:07:05,251 Klopgeest? Verschijning? Fantoom? Lichtbol? 68 00:07:05,334 --> 00:07:09,251 Die laatste? -Gewoon een spook. Meer weet ik niet. 69 00:07:09,334 --> 00:07:12,168 Kom maar mee, dan geef ik je 'm. 70 00:07:12,251 --> 00:07:14,501 Alsjeblieft. Versgekocht. 71 00:07:14,584 --> 00:07:16,001 We hoeven niet. 72 00:07:18,876 --> 00:07:20,501 Een vriend van werk… 73 00:07:23,334 --> 00:07:24,751 Laat de deur open. 74 00:07:46,418 --> 00:07:48,418 Wie denk je? Het meisje? 75 00:07:48,501 --> 00:07:53,209 Nee, de moeder. Die is beter. Heb je haar benen gezien? 76 00:07:57,584 --> 00:07:58,501 Grijp haar. 77 00:08:19,501 --> 00:08:20,459 Op de grond. 78 00:08:24,709 --> 00:08:30,001 Goed gedaan, meiden. Ze wordt een goede gastvrouw. 79 00:08:30,584 --> 00:08:32,834 Hou het voor je, schatje. 80 00:08:37,793 --> 00:08:39,084 Waar is die set? 81 00:08:39,168 --> 00:08:42,334 Ben je smoorverliefd? -Jij weer? 82 00:08:42,418 --> 00:08:46,168 Dit zijn m'n tips zodat jongens je leuk vinden. 83 00:08:46,251 --> 00:08:48,168 Eén: leer karate. 84 00:08:48,834 --> 00:08:53,376 Is dat Huwelijksbootje Pauline? M'n zus had die ook. 85 00:08:53,459 --> 00:08:58,043 Een pop die datingadvies geeft aan kinderen is wel raar. 86 00:08:59,543 --> 00:09:01,168 BADYA 87 00:09:01,251 --> 00:09:05,918 Ben je smoorverliefd? -Ik ben niet verliefd. 88 00:09:11,918 --> 00:09:15,709 Gaat het wel, Norma? -Ja, prima. Niks aan de hand. 89 00:09:23,126 --> 00:09:27,501 Wat is er? Je kunt met me praten. -Er is niks. 90 00:09:28,126 --> 00:09:29,626 Dat is 't probleem. 91 00:09:29,709 --> 00:09:31,668 Het lijkt niet op niks. 92 00:09:32,626 --> 00:09:34,001 BADYA 93 00:09:34,584 --> 00:09:38,251 Het voelt alsof iemand m'n hart fijnknijpt, dus… 94 00:09:39,251 --> 00:09:44,543 Dat gevoel ken ik wel. -O ja? Jij bent vast nog nooit afgewezen. 95 00:09:44,626 --> 00:09:48,626 Wat? Juist heel vaak. Iedereen is weleens afgewezen. 96 00:09:51,876 --> 00:09:55,584 Het is oké. Neem de tijd. -Het zit zo. 97 00:09:57,209 --> 00:09:59,793 Ik ben verliefd, maar vraag niet op wie. 98 00:09:59,876 --> 00:10:03,626 Het was niet wederzijds. En nu moet ik normaal doen? 99 00:10:03,709 --> 00:10:06,043 Het negeren? We werken samen. 100 00:10:06,126 --> 00:10:09,751 Hoe gaat 't als ik naast diegene moet zitten met de podcast? 101 00:10:09,834 --> 00:10:16,751 Wie het ook is, diegene houdt vast van je, maar op een andere manier. 102 00:10:16,834 --> 00:10:21,001 Badya… Ik bedoel, op wie je ook verliefd mag zijn… 103 00:10:21,084 --> 00:10:22,334 …mist je vast. 104 00:10:22,959 --> 00:10:28,209 Ik dacht dat er iets was tussen ons en het leek me echt leuk… 105 00:10:28,293 --> 00:10:33,293 Ik wilde kunnen zeggen… Dit is raar om met een vreemde te delen. 106 00:10:34,168 --> 00:10:36,084 Ben ik een vreemde? 107 00:10:37,126 --> 00:10:42,918 Dit is beter dan tegen Barney praten. Hij wil dan alles oplossen. 108 00:10:43,001 --> 00:10:44,793 Soms kan dat niet. 109 00:10:48,543 --> 00:10:51,084 Ik kan het niet opgekropt houden. 110 00:10:51,168 --> 00:10:56,334 Het is een kurk die alles tegenhoudt en daardoor kan ik niet verder. 111 00:10:57,209 --> 00:11:01,334 De tijd staat stil tot ik het zeg. -Tot je wat zegt? 112 00:11:02,876 --> 00:11:06,584 Dat ik op meisjes val. Dat ik bi ben. 113 00:11:08,293 --> 00:11:11,793 Dat heb ik nog nooit gezegd. Ik ben bi, Logs. 114 00:11:11,876 --> 00:11:13,376 Bi. 115 00:11:14,126 --> 00:11:18,001 Hup, Norma. Gefeliciteerd. Wat een goed nieuws. 116 00:11:22,334 --> 00:11:23,584 Dat voelde goed. 117 00:11:24,668 --> 00:11:28,168 Ik weet niet hoe ik 't m'n moeder moet vertellen. 118 00:11:28,251 --> 00:11:33,793 We praten alleen over m'n interesses en ze denkt dat ik Pauline nog leuk vind. 119 00:11:33,876 --> 00:11:37,001 Je hoeft het haar nog niet te vertellen. 120 00:11:37,084 --> 00:11:41,376 Uit de kast komen is een proces en je bent nog jong. 121 00:11:41,459 --> 00:11:44,501 Het is lastig met Aziatische families. 122 00:11:44,584 --> 00:11:46,959 Mijn moeder weet het niet. 123 00:11:47,043 --> 00:11:49,834 Niet? Maar je bent zo zelfverzekerd. 124 00:11:50,793 --> 00:11:53,959 M'n zus weet het en ze telt af tot Pride. 125 00:11:54,043 --> 00:11:56,751 En jullie weten dat ik gay ben. 126 00:11:56,834 --> 00:12:01,959 Maar ik wil niet dat de relatie met m'n moeder verandert. 127 00:12:02,543 --> 00:12:03,626 Nog niet. 128 00:12:05,126 --> 00:12:08,876 Ik heb 't tegenovergestelde. Als ik 't niet zeg… 129 00:12:08,959 --> 00:12:12,001 …ziet ze me nooit als volwassene en explodeer ik. 130 00:12:12,084 --> 00:12:14,168 De 'gay-plosie' ken ik wel. 131 00:12:15,668 --> 00:12:17,918 De 'bi-splosie' is ook zwaar. 132 00:12:21,918 --> 00:12:23,668 Hierzo. -En dat is? 133 00:12:23,751 --> 00:12:29,918 M'n seanceset. Bedankt voor het luisteren. -Ik had ook een normaal gesprek nodig. 134 00:12:32,959 --> 00:12:34,293 Is dat op zolder? 135 00:12:41,334 --> 00:12:42,293 Mam. 136 00:12:44,668 --> 00:12:46,126 Wij zijn er. 137 00:12:46,209 --> 00:12:49,834 Lichtsnoeren zijn de fonkelendste doodsoorzaken. 138 00:12:54,168 --> 00:12:57,084 Waren deze poppen altijd al zo? 139 00:12:57,168 --> 00:13:00,293 Ze zijn bezeten. -Ik weet wel door wie. 140 00:13:03,168 --> 00:13:05,084 Dat is lang geleden. 141 00:13:07,001 --> 00:13:08,418 In levenden lijve. 142 00:13:08,501 --> 00:13:10,293 Nou ja, in plastic. 143 00:13:10,376 --> 00:13:14,626 Wat doe je in mijn huis? En waarom ben je zo klein? 144 00:13:14,709 --> 00:13:18,251 Dank je. Ik ben eindelijk op m'n streefgewicht. 145 00:13:18,334 --> 00:13:22,876 Ik had een lichaam nodig. Maar ik zie nu een betere. 146 00:13:28,459 --> 00:13:29,376 Grijp haar. 147 00:13:31,084 --> 00:13:33,084 Weg hier. Dit is m'n werk. 148 00:13:38,209 --> 00:13:39,668 De dame blijft. 149 00:13:39,751 --> 00:13:44,209 Ik ben graag een popje, maar als ik m'n park terug wil… 150 00:13:44,293 --> 00:13:46,834 …heb ik iets beters nodig. 151 00:13:46,918 --> 00:13:48,334 Een superster. 152 00:13:48,418 --> 00:13:51,459 Wat dacht je ervan? -Ik lijk niet op je. 153 00:13:52,626 --> 00:13:55,501 Daar is plastische chirurgie voor. 154 00:13:55,584 --> 00:13:56,918 Bah. 155 00:13:59,959 --> 00:14:00,793 Kom op. 156 00:14:04,084 --> 00:14:05,334 Stap in, losers. 157 00:14:06,626 --> 00:14:08,626 We nemen bezit van iemand. 158 00:14:21,043 --> 00:14:23,959 Norma, is dit zo'n escaperoom? 159 00:14:24,043 --> 00:14:26,459 Geloof je me als ik ja zeg? 160 00:14:27,543 --> 00:14:32,834 Je kunt je niet verstoppen. Ik hou alles in de gaten in dit huis. 161 00:14:43,584 --> 00:14:44,418 Sorry. 162 00:14:44,501 --> 00:14:45,834 BADYA 163 00:14:54,376 --> 00:14:56,168 Ik moet gaan. -Nu? 164 00:14:56,251 --> 00:14:58,459 Ik leg het je later wel uit. 165 00:14:58,543 --> 00:14:59,626 Je kunt het. 166 00:14:59,709 --> 00:15:03,501 Hoe dan? Slechte poppen zijn nieuw voor me. 167 00:15:03,584 --> 00:15:05,376 Ik bedoelde het andere. 168 00:15:10,959 --> 00:15:11,793 Oké, dag. 169 00:15:18,751 --> 00:15:20,293 Bedankt voor de set. 170 00:15:26,418 --> 00:15:31,209 Kom op. Laat me je huid lenen, popje. 171 00:15:31,293 --> 00:15:34,168 Laat ons met rust, raar stuk plastic. 172 00:15:34,251 --> 00:15:37,043 Ik leid ze af zodat jij kunt vluchten. 173 00:15:37,918 --> 00:15:39,501 Ik stap uit de kast. 174 00:15:42,293 --> 00:15:45,626 Je zei dat ik perfect was bij m'n auditie. 175 00:15:46,209 --> 00:15:50,584 Nee, je gebruikte een spreuk. -Die kan ik weer gebruiken. 176 00:15:52,418 --> 00:15:53,584 Interessant. 177 00:15:53,668 --> 00:15:57,209 Oké. Deal. Doe de 'ik'-spreuk nog eens. 178 00:15:57,293 --> 00:15:59,959 Oké, maar je moet me eerst pakken. 179 00:16:02,918 --> 00:16:05,293 Grijp haar. Ik wil de fangirl. 180 00:16:28,126 --> 00:16:31,543 Wat doe jij hier? Je zou vluchten. 181 00:16:31,626 --> 00:16:36,334 Je denkt toch niet dat ik m'n dochter bij bezeten poppen laat? 182 00:16:37,376 --> 00:16:41,876 Laat me binnen. Laat me erin, omhulsel. 183 00:16:43,084 --> 00:16:46,626 Waarom gebeurt dit? Wat is er allemaal? 184 00:16:46,709 --> 00:16:48,751 Nou, eigenlijk ben ik… 185 00:16:48,834 --> 00:16:50,209 Een demonenjager? 186 00:16:51,209 --> 00:16:54,376 Ja, maar nog belangrijker, ik ben… 187 00:16:54,459 --> 00:16:56,501 Dus de podcast is echt? 188 00:16:56,584 --> 00:16:58,543 Je weet van de podcast? 189 00:16:58,626 --> 00:17:02,668 Natuurlijk. Je zus stuurde de link. Ik luister alles. 190 00:17:02,751 --> 00:17:05,459 Mam, dat had je wel mogen zeggen. 191 00:17:10,584 --> 00:17:12,584 Maar je vertelt me niks. 192 00:17:12,668 --> 00:17:18,418 Je nam ontslag bij je droombaan. Je haalde al je Pauline-dingen weg. 193 00:17:20,834 --> 00:17:25,584 Ik raak je kwijt. Ik wil helpen, maar ik weet niet wat er is. 194 00:17:25,668 --> 00:17:27,001 Mam, ik… 195 00:17:27,084 --> 00:17:32,376 Je houdt nu van demonen, toch? Dan luister en lees ik alles daarover. 196 00:17:32,459 --> 00:17:34,293 Mam, ik ben biseksueel. 197 00:17:34,376 --> 00:17:37,376 Ik ga bij de Moeders van Demonenjagersclub. 198 00:17:38,126 --> 00:17:39,001 Wat? 199 00:17:40,209 --> 00:17:41,459 Ik ben bi. 200 00:17:41,543 --> 00:17:46,376 Ik wil het er niet over hebben en vraag me niet naar m'n liefdesleven. 201 00:17:47,668 --> 00:17:48,834 Maar dat is er. 202 00:17:49,543 --> 00:17:53,084 Lieverd. Daar is niets mis mee. 203 00:17:53,168 --> 00:17:55,876 Je bent zo'n dappere meid. 204 00:17:55,959 --> 00:17:59,293 Ik ben trots op je. Ik hou van je. 205 00:18:02,001 --> 00:18:03,834 Dit had ik al verwacht. 206 00:18:06,084 --> 00:18:06,918 Doe open. 207 00:18:08,084 --> 00:18:11,751 Ik wil in je kruipen en je besturen, meer niet. 208 00:18:11,834 --> 00:18:15,918 Is dat te veel gevraagd? -Ga in 'n pruikenzaak spoken. 209 00:18:16,001 --> 00:18:19,376 Ze stopt niet tot ze haar zin krijgt. 210 00:18:19,459 --> 00:18:22,959 Wacht. Aflevering 14 ging over spoken. 211 00:18:23,043 --> 00:18:29,626 Onverwachte sterfgevallen die alleen heengaan als ze hier klaar zijn. 212 00:18:29,709 --> 00:18:34,043 Wat als we haar haar zin geven? -Je laat je niet bezitten. 213 00:18:34,126 --> 00:18:37,126 Dat wil ze niet. Ze wil dit. 214 00:18:39,959 --> 00:18:42,459 Dat is ons Phoenix Park. 215 00:18:42,543 --> 00:18:45,793 Laat me erin. Wil je geen pretpark hebben? 216 00:18:51,918 --> 00:18:54,209 Genoeg. Aan de kant, meiden. 217 00:18:54,959 --> 00:18:57,293 KAARTJES 218 00:19:14,043 --> 00:19:19,543 Bedankt voor uw bezoek aan Phoenix Park. Geniet van de vijf gebieden. 219 00:19:19,626 --> 00:19:20,626 Veel plezier. 220 00:19:20,709 --> 00:19:21,876 Wat is dit? 221 00:19:22,626 --> 00:19:26,501 Voor jou. Je wilde je park terug. Hier is het. 222 00:19:27,418 --> 00:19:31,043 Denk je dat cornflakesdozen en goedkope lampjes… 223 00:19:32,334 --> 00:19:33,251 Ik eerst. 224 00:19:45,501 --> 00:19:50,793 Het is helemaal van jou. Niemand pakt dit van je af. 225 00:19:50,876 --> 00:19:52,793 Tenzij je… 226 00:19:52,876 --> 00:19:55,126 Nee, niet doen. 227 00:19:56,043 --> 00:19:57,543 Dit kan ermee door. 228 00:20:09,751 --> 00:20:11,626 Sorry, wat zei je? 229 00:20:12,876 --> 00:20:14,876 Bedankt. Nu goed? 230 00:20:14,959 --> 00:20:19,959 Dit is het aardigste wat iemand ooit heeft gedaan sinds m'n dood. 231 00:20:22,876 --> 00:20:26,418 Nu wegwezen. Je bent voor 't leven verbannen. 232 00:20:30,209 --> 00:20:34,334 Gelukt. Hopelijk kan ze binnenkort heengaan. 233 00:20:34,418 --> 00:20:36,584 Tot dan hebben we een logee. 234 00:20:38,334 --> 00:20:39,501 Dus… 235 00:20:39,584 --> 00:20:42,126 Het is Badya, hè? Van de podcast. 236 00:20:43,793 --> 00:20:46,876 Ik wist het. Er is 'n klik tussen jullie. 237 00:20:46,959 --> 00:20:47,793 Nee. 238 00:20:48,543 --> 00:20:50,959 Nee. Het is niet wederzijds. 239 00:20:52,084 --> 00:20:53,543 Ik ben gewoon dom. 240 00:20:54,126 --> 00:21:00,084 Je bent 17, je komt uit de kast, hebt liefdesverdriet en bent bijna gedood. 241 00:21:00,168 --> 00:21:02,543 Je gaat er best goed mee om. 242 00:21:02,626 --> 00:21:03,459 Echt? 243 00:21:03,543 --> 00:21:05,834 Liefdesverdriet hoort erbij. 244 00:21:05,918 --> 00:21:10,209 Je bent geen bloesempje meer. Je bent een boom in bloei. 245 00:21:15,793 --> 00:21:21,251 Badya is vast in de war omdat ik niet meer met haar praat. 246 00:21:22,584 --> 00:21:25,418 Ik moet het goedmaken. Bedankt, mam. 247 00:21:44,168 --> 00:21:47,459 PHOENIX PARK 248 00:21:53,043 --> 00:21:54,709 PHOENIX PARK 249 00:22:00,459 --> 00:22:03,126 'Sorry dat je hetero bent.' Nee. 250 00:22:04,543 --> 00:22:07,459 'Je bent leuk, of je mij nu leuk vindt of niet.' 251 00:22:08,543 --> 00:22:11,001 'Kunnen we weer vrienden zijn?' 252 00:22:16,918 --> 00:22:17,918 Dus… 253 00:22:18,668 --> 00:22:20,376 …heb ik iets gemist? 254 00:23:25,001 --> 00:23:27,876 Ondertiteld door: Susan Oldemenger