1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,459 ‎안 돼! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 ‎아야! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 ‎안녕! 5 00:00:52,334 --> 00:00:53,251 ‎모두 잘 들어 6 00:00:53,334 --> 00:00:56,584 ‎노마가 떠나서 ‎내가 날 책임자로 임명할 거야 7 00:00:56,668 --> 00:00:58,043 ‎고마워, 바니 8 00:00:58,626 --> 00:00:59,959 ‎노마는 진짜 떠난 거야? 9 00:01:01,001 --> 00:01:02,209 ‎우린 완전히 망했어 10 00:01:02,293 --> 00:01:03,543 ‎우리 안 망했어 11 00:01:03,626 --> 00:01:05,876 ‎바니는 훌륭한 리더가 될 거야 12 00:01:06,793 --> 00:01:09,751 ‎사실 엄청 어려운 일은 없잖아 13 00:01:09,834 --> 00:01:12,418 ‎악마 같은 것도 없고, 응? 14 00:01:13,209 --> 00:01:14,251 ‎그렇지? 15 00:01:14,334 --> 00:01:15,418 ‎노마는 필요 없어 16 00:01:15,501 --> 00:01:18,084 ‎첫째, 난 레슬링 경력이 있어서 17 00:01:18,168 --> 00:01:20,459 ‎이상적인 책임자 후보야 18 00:01:20,543 --> 00:01:24,584 ‎수많은 이 주의 괴물을 ‎나 혼자서 물리쳤어 19 00:01:24,668 --> 00:01:26,543 ‎- 언제? ‎- 그리고 둘째, 난… 20 00:01:27,209 --> 00:01:29,126 ‎그러니까 난… 21 00:01:29,959 --> 00:01:32,418 ‎그건… 아니, 그게… 22 00:01:33,084 --> 00:01:35,168 ‎됐고, 우린 팀이야 23 00:01:35,876 --> 00:01:37,334 ‎환상의 팀! 24 00:01:38,376 --> 00:01:40,793 ‎바드야는 학구적인 지식으로 25 00:01:40,876 --> 00:01:44,084 ‎로그스는 안전 지식과 귀여움으로 26 00:01:44,584 --> 00:01:48,168 ‎코트니는 너의 모든… ‎그러니까, 네 모든 것으로 27 00:01:48,918 --> 00:01:50,876 ‎퍽슬리는 마법으로 28 00:01:50,959 --> 00:01:53,043 ‎그럼 너는? 29 00:01:53,126 --> 00:01:54,084 ‎나? 30 00:01:54,168 --> 00:01:57,084 ‎두고 보면 알게 될 거야 ‎내가 얼마나… 31 00:02:04,209 --> 00:02:05,459 ‎바니! 32 00:02:06,209 --> 00:02:07,876 ‎테마파크 구조대원을 불러야 해 33 00:02:07,959 --> 00:02:09,584 ‎내가 그 구조대원이야 34 00:02:15,376 --> 00:02:16,209 ‎바니! 35 00:02:17,918 --> 00:02:20,418 ‎바니는 멀쩡해, 맨날 장난치잖아 36 00:02:21,751 --> 00:02:22,876 ‎그렇지, 룸메이트? 37 00:02:38,793 --> 00:02:39,626 ‎바니 38 00:02:43,918 --> 00:02:45,793 ‎- 울지 마 ‎- 고마워, 바니 39 00:02:48,418 --> 00:02:49,959 ‎- 바니? ‎- 바니! 40 00:02:50,043 --> 00:02:51,876 ‎바니, 보고 싶었어! 41 00:02:55,209 --> 00:02:56,418 ‎진짜 볼 수만 있구나 42 00:02:57,418 --> 00:03:01,876 ‎나도 잠깐 걱정하긴 했는데 ‎괜찮아, 유령이 된 것뿐이야 43 00:03:01,959 --> 00:03:03,501 ‎그게 어떻게 괜찮아? 44 00:03:04,043 --> 00:03:04,876 ‎걱정 마 45 00:03:04,959 --> 00:03:07,626 ‎나 아직 여기 있으니까 ‎되돌릴 방법이 있을 거야 46 00:03:07,709 --> 00:03:09,626 ‎넌 어쩜 이렇게 침착해? 47 00:03:09,709 --> 00:03:12,168 ‎두 번째 죽는 건 ‎그렇게 충격적이지 않네 48 00:03:12,251 --> 00:03:13,793 ‎두 번째라고? 49 00:03:17,751 --> 00:03:18,584 ‎아니야 50 00:03:18,668 --> 00:03:20,918 ‎난 이곳의 모두를 ‎안전하게 지켜야 하는데 51 00:03:21,001 --> 00:03:23,251 ‎내 남자 친구도 지키지 못했어 52 00:03:24,834 --> 00:03:26,709 ‎괜찮아, 로그스 53 00:03:26,793 --> 00:03:30,084 ‎안 괜찮아, 바니, 네가 죽었어! 54 00:03:37,793 --> 00:03:41,084 ‎찾았어, 노마 책에 방법이 있는데 ‎영혼 소환 키트가 필요해 55 00:03:41,168 --> 00:03:43,209 ‎로그스, 노마네 집에 가서 가져와 56 00:03:43,293 --> 00:03:44,751 ‎바드야, 노마는 그만뒀어 57 00:03:44,834 --> 00:03:48,084 ‎그 이유가 뭐든 ‎혼자 생각할 시간을 주고 싶어 58 00:03:48,168 --> 00:03:49,709 ‎정말 급한 일이 아니라면 59 00:03:49,793 --> 00:03:50,626 ‎바니! 60 00:03:52,543 --> 00:03:54,126 ‎그래, 알았어 61 00:03:54,209 --> 00:03:55,793 ‎근데 네가 가지 그래? 62 00:03:55,876 --> 00:03:56,709 ‎난… 63 00:03:57,876 --> 00:03:59,543 ‎노마는 나 때문에 그만둔 거야 64 00:03:59,626 --> 00:04:01,918 ‎그리고 로그스는 ‎바람 좀 쐬어야겠어 65 00:04:02,001 --> 00:04:03,501 ‎상태가 안 좋아 66 00:04:05,626 --> 00:04:06,459 ‎알겠어 67 00:04:07,251 --> 00:04:08,126 ‎내가… 68 00:04:08,876 --> 00:04:10,001 ‎갈게! 69 00:04:20,626 --> 00:04:23,834 ‎그 영혼 소환 키트만 있으면 ‎내 몸으로 돌아갈 수 있지? 70 00:04:24,418 --> 00:04:28,001 ‎모르겠어, 뭐라도 해야 ‎로그스가 나아질 것 같더라고 71 00:04:29,001 --> 00:04:30,126 ‎당황하지 마 72 00:04:30,209 --> 00:04:32,459 ‎우린 유령에 관한 ‎팟캐스트를 했고… 73 00:04:32,543 --> 00:04:35,251 ‎그래, 네가 우리 방송에 ‎출연하면 되겠다! 74 00:04:36,126 --> 00:04:36,959 ‎미안해 75 00:04:37,043 --> 00:04:40,293 ‎유령은 예기치 못한 죽음의 결과야 76 00:04:40,376 --> 00:04:43,418 ‎네 영혼이 네 죽음을 ‎받아들이지 못하는 거지 77 00:04:43,501 --> 00:04:47,084 ‎만세! 내 방어 기제인 구획화가 ‎이렇게 빛을 발하네 78 00:04:47,168 --> 00:04:49,376 ‎부정적인 생각에 빠져들면 안 돼 79 00:04:49,459 --> 00:04:51,709 ‎그럼 네 몸과 완전히 단절될 거야 80 00:04:51,793 --> 00:04:53,584 ‎그럴 일은 없어, 알겠지? 81 00:04:53,668 --> 00:04:55,668 ‎부정적인 생각 안 해, 다 좋아 82 00:04:55,751 --> 00:04:58,543 ‎난 진짜 죽은 게 아니야 ‎난 여전히 바니야 83 00:04:58,626 --> 00:05:00,251 ‎살아 있는 인간 84 00:05:02,626 --> 00:05:04,959 ‎안 돼, 벌써 안 좋아지고 있어 85 00:05:05,043 --> 00:05:05,876 ‎그래? 86 00:05:05,959 --> 00:05:09,209 ‎그냥 떠다니는 것뿐이야 ‎걱정할 것 없어 87 00:05:09,293 --> 00:05:10,834 ‎시키는 대로 다 할게 88 00:05:10,918 --> 00:05:13,668 ‎뭐든 상관없으니까 ‎바니를 살리게만 해줘! 89 00:05:13,751 --> 00:05:15,959 ‎얘들아, 걱정하지 마 90 00:05:16,043 --> 00:05:17,751 ‎철 바뀌면 겪는 일 같은 거야 91 00:05:17,834 --> 00:05:20,043 ‎이것 봐, 부활 주문이야! 92 00:05:20,126 --> 00:05:22,043 ‎파티의 꽃이지 93 00:05:22,126 --> 00:05:24,168 ‎- 특히 장례식 ‎- 이리 줘 94 00:05:24,251 --> 00:05:26,293 ‎감기에 걸리는 것처럼 95 00:05:29,126 --> 00:05:31,251 ‎- 주문을 걸어, 퍽슬리 ‎- 간다 96 00:05:31,751 --> 00:05:33,543 ‎리베르소 97 00:05:37,126 --> 00:05:39,126 ‎로메로! 98 00:05:44,209 --> 00:05:45,459 ‎안 됐어 99 00:05:45,543 --> 00:05:46,793 ‎안 됐어? 100 00:05:47,543 --> 00:05:49,876 ‎그럼 난 평생 유령으로 살아야겠네 101 00:05:49,959 --> 00:05:51,876 ‎내 방을 떠돌고 있을게 102 00:06:04,459 --> 00:06:07,001 ‎부활 주문은 필요 없어 ‎난 안 죽었어! 103 00:06:07,501 --> 00:06:08,334 ‎이것 봐 104 00:06:11,584 --> 00:06:13,543 ‎너희는 내가 겪는 걸 이해 못 해 105 00:06:14,459 --> 00:06:16,459 ‎우린 이해할지도 몰라, 친구 106 00:06:20,334 --> 00:06:23,293 ‎바니, 미안해 ‎강령술은 아직 다 못 배웠어 107 00:06:23,876 --> 00:06:24,834 ‎어디 갔지? 108 00:06:25,959 --> 00:06:27,418 ‎좋은 질문이야 109 00:06:32,709 --> 00:06:34,126 ‎잠깐만 110 00:06:34,209 --> 00:06:36,834 ‎바니의 몸이 여기 없다는 건… 111 00:06:38,834 --> 00:06:40,918 ‎뇌! 112 00:06:41,584 --> 00:06:44,418 ‎봐, 네가 해냈어, 퍽슬리 ‎아주 멀쩡해졌네 113 00:06:44,501 --> 00:06:47,084 ‎저건 바니가 아니야 ‎바니는 뇌 싫어해 114 00:06:47,168 --> 00:06:49,043 ‎뇌! 115 00:06:51,584 --> 00:06:54,043 ‎죄송해요, 너무 놀랐거든요 116 00:06:54,126 --> 00:06:57,251 ‎우린 유령이야 ‎놀라게 하는 게 당연하지 117 00:06:57,334 --> 00:06:59,709 ‎헨리에타, 넌 좀 밝아져야 해 118 00:07:01,043 --> 00:07:02,584 ‎이 장난꾸러기! 119 00:07:03,959 --> 00:07:06,376 ‎아무튼, 안녕, 난 쥴스야 120 00:07:06,459 --> 00:07:09,293 ‎내 인칭대명사는 ‎'그들'이자 '고인'이야 121 00:07:10,043 --> 00:07:12,543 ‎유령들의 농담이지 122 00:07:12,626 --> 00:07:13,834 ‎난 그럴 기분 아니에요 123 00:07:13,918 --> 00:07:16,293 ‎안녕, '그럴 기분 아니에요' 군 ‎난 체스터야 124 00:07:16,376 --> 00:07:18,209 ‎우리 때문에 놀랐다면 미안 125 00:07:18,293 --> 00:07:20,293 ‎여기 유령이 또 있는 줄 몰랐어요 126 00:07:20,376 --> 00:07:23,418 ‎제가 살고 있었는데… 127 00:07:24,376 --> 00:07:26,876 ‎내내 절 지켜본 건 아니죠? 128 00:07:27,876 --> 00:07:31,001 ‎내 동포들과 나는 ‎주로 전남편의 전당에 출몰해 129 00:07:31,084 --> 00:07:34,668 ‎난 폴린의 전남편 중 하나인데 ‎알아볼까 모르겠네 130 00:07:38,001 --> 00:07:40,626 ‎유명한 호랑이 치과 의사에서 ‎전업 남편으로 전향한 131 00:07:40,709 --> 00:07:42,334 ‎체스터 피닉스 말이야 132 00:07:43,959 --> 00:07:47,126 ‎폴린 인생의 하나뿐인 ‎진정한 사랑? 133 00:07:51,251 --> 00:07:55,918 ‎아무튼, 우린 네 애도 과정을 ‎안내하러 왔어 134 00:07:56,001 --> 00:07:57,126 ‎애도 과정이요? 135 00:07:57,209 --> 00:08:00,543 ‎그래, 그 유명한 ‎슬픔의 5단계 말이야 136 00:08:00,626 --> 00:08:02,126 ‎부정 137 00:08:02,209 --> 00:08:03,334 ‎분노 138 00:08:03,834 --> 00:08:05,084 ‎타협 139 00:08:05,168 --> 00:08:06,709 ‎우울 140 00:08:06,793 --> 00:08:09,168 ‎그리고 수용 141 00:08:09,251 --> 00:08:11,876 ‎넌 아직 부정 중인 것 같네 142 00:08:12,543 --> 00:08:14,168 ‎난 진짜 죽은 게 아니니까요 143 00:08:14,251 --> 00:08:18,126 ‎친구들이 도와줘서 ‎곧 내 몸으로 돌아갈 거예요 144 00:08:18,209 --> 00:08:21,918 ‎무슨 친구? 여기 혼자 있으면서 145 00:08:22,001 --> 00:08:23,501 ‎내가 애들을 피해 온 거예요 146 00:08:23,584 --> 00:08:26,584 ‎위에서 다들 ‎날 도울 방법을 찾고 있을 거예요 147 00:08:33,001 --> 00:08:35,001 ‎뇌! 148 00:08:41,126 --> 00:08:44,376 ‎무슨 일이야? 이건 뭐야? 149 00:08:45,084 --> 00:08:46,001 ‎바니! 150 00:08:46,084 --> 00:08:48,334 ‎거봐, 이건 바니가 아니랬잖아 151 00:08:50,084 --> 00:08:52,584 ‎뇌! 152 00:08:55,209 --> 00:08:56,376 ‎뭐가 다르단 거야? 153 00:08:56,459 --> 00:08:58,709 ‎웬 유령이 장난치는 걸 수도 있지 154 00:08:58,793 --> 00:09:01,834 ‎뭐? 저 해골바가지가 나라고? 155 00:09:02,834 --> 00:09:06,501 ‎내가 책임자가 되겠다고 했을 때도 ‎너희는 날 못 믿었어 156 00:09:06,584 --> 00:09:08,793 ‎다들 노마는 의심 안 했잖아 157 00:09:09,293 --> 00:09:12,501 ‎하지만 바니는 ‎책임자가 될 수 없지, 안 그래? 158 00:09:12,584 --> 00:09:14,209 ‎그래, 샹들리에… 159 00:09:15,001 --> 00:09:16,334 ‎폴터가이스트다! 160 00:09:17,043 --> 00:09:18,043 ‎엄청 긴 단어네 161 00:09:18,751 --> 00:09:20,001 ‎"로그스" 162 00:09:20,584 --> 00:09:22,001 ‎로그스, 제발 받아! 163 00:09:24,293 --> 00:09:25,293 ‎제발! 164 00:09:26,959 --> 00:09:27,793 ‎로그스, 저기… 165 00:09:29,376 --> 00:09:30,209 ‎"로그스" 166 00:09:30,293 --> 00:09:31,334 ‎끊은 거야? 167 00:09:31,918 --> 00:09:34,209 ‎뭘 어쨌다고? 168 00:09:36,793 --> 00:09:40,043 ‎2단계, 분노 169 00:09:46,793 --> 00:09:47,626 ‎바니? 170 00:09:47,709 --> 00:09:50,751 ‎얘들아, 미안해 ‎나도 모르게 그만… 171 00:09:51,459 --> 00:09:52,293 ‎얘들아? 172 00:09:53,334 --> 00:09:55,501 ‎얘들아, 미안해 ‎일부러 그런 게 아니… 173 00:09:57,084 --> 00:09:57,918 ‎무례하네 174 00:09:58,834 --> 00:10:02,001 ‎내 말 들려? 코트니? 퍽슬리? 175 00:10:02,543 --> 00:10:03,418 ‎잠깐 176 00:10:05,876 --> 00:10:06,709 ‎얘들아 177 00:10:08,334 --> 00:10:11,668 ‎불쌍해라 ‎친구들은 이미 받아들인 것 같네 178 00:10:11,751 --> 00:10:14,543 ‎이젠 널 보거나 ‎네 말을 듣고 싶지 않은 거야 179 00:10:14,626 --> 00:10:18,126 ‎넌 지금 막 유령화의 ‎다음 단계로 넘어왔어 180 00:10:18,209 --> 00:10:20,834 ‎너도 우리 무리에 합류했어 ‎축하해 181 00:10:20,918 --> 00:10:23,168 ‎아뇨, 애들과 얘기해야겠어요 182 00:10:23,251 --> 00:10:26,751 ‎얘들아, 로그스가 곧 ‎영혼 소환 키트를 갖고 올 거야 183 00:10:26,834 --> 00:10:29,376 ‎하늘로 더 올라가기 전에 ‎바니를 찾아야 해 184 00:10:29,876 --> 00:10:31,168 ‎흩어져서 찾아볼까? 185 00:10:31,668 --> 00:10:33,709 ‎- 그래 ‎- 나쁜 일이야 생기겠어? 186 00:10:33,793 --> 00:10:36,751 ‎좋아, 난 도서관을 확인할게 ‎퍽슬리, 넌 탑으로 가 187 00:10:36,834 --> 00:10:38,293 ‎코트니는 주방 188 00:10:38,376 --> 00:10:40,251 ‎좀비 바니, 넌… 189 00:10:43,084 --> 00:10:46,876 ‎얘들아, 돌아와 ‎이거 공포 영화의 전형이잖아 190 00:10:47,459 --> 00:10:48,793 ‎흩어지면 안 돼 191 00:10:50,043 --> 00:10:51,334 ‎제발, 부탁할게요 192 00:10:51,418 --> 00:10:54,001 ‎뭐든 할 테니까 ‎애들과 얘기하게 도와주세요 193 00:10:54,084 --> 00:10:56,043 ‎타협 194 00:10:56,126 --> 00:10:59,043 ‎애들과 소통할 ‎다른 방법이 있기는 한데… 195 00:10:59,751 --> 00:11:01,001 ‎아냐, 못 들은 거로 해 196 00:11:01,084 --> 00:11:03,293 ‎너무 유령 같은 방법이거든 197 00:11:03,376 --> 00:11:05,209 ‎전 유령이나 다름없어요, 진짜예요 198 00:11:10,418 --> 00:11:13,001 ‎일부 초자연 현상 조사관은 ‎영혼의 목소리를 199 00:11:13,084 --> 00:11:15,001 ‎오디오에 ‎녹음할 수 있다고 주장하죠 200 00:11:18,584 --> 00:11:19,418 ‎바드야? 201 00:11:20,834 --> 00:11:21,668 ‎바드야! 202 00:11:23,126 --> 00:11:26,001 ‎어떻게 이런 날 ‎헤드폰 충전을 깜박하니, 바드야? 203 00:11:26,626 --> 00:11:28,501 ‎바드야? 바드야! 204 00:11:29,043 --> 00:11:31,418 ‎안 돼요, 제 소리를 못 들어요 205 00:11:31,501 --> 00:11:32,543 ‎내가 해볼게 206 00:11:33,626 --> 00:11:35,626 ‎- 어이! ‎- 다음엔 내가 말할래 207 00:11:36,126 --> 00:11:37,251 ‎인사 전해줘 208 00:11:37,959 --> 00:11:39,168 ‎친구가 인사 전해달래 209 00:11:43,459 --> 00:11:45,084 ‎잠깐, 조용히 해봐요 210 00:11:45,168 --> 00:11:47,959 ‎바드야, 들려? 너무 정신없지? 211 00:11:51,126 --> 00:11:53,209 ‎- 참 고맙네요 ‎- 고맙긴 212 00:12:20,376 --> 00:12:21,584 ‎바니, 너야? 213 00:12:23,709 --> 00:12:26,501 ‎"응" 214 00:12:26,584 --> 00:12:29,001 ‎숯덩이로 변한 거야? 215 00:12:29,918 --> 00:12:32,293 ‎"아니" 216 00:12:32,376 --> 00:12:35,251 ‎퍽슬리를 숯덩이로 만든 거야? 217 00:12:43,918 --> 00:12:46,543 ‎"안 보이겠지만 ‎내가 숯을 들고 있어" 218 00:12:46,626 --> 00:12:47,626 ‎바니 219 00:12:49,793 --> 00:12:52,001 ‎내가 그걸 어떻게 다 읽어? 220 00:12:53,501 --> 00:12:54,959 ‎야, 하지 마! 221 00:12:55,709 --> 00:12:57,001 ‎안 돼요 222 00:12:57,084 --> 00:12:58,876 ‎아무것도 안 돼요 223 00:12:58,959 --> 00:13:02,418 ‎나 왜 이렇게 필사적이죠? ‎그냥 포기해야 할까 봐요 224 00:13:05,959 --> 00:13:07,709 ‎- 우울 ‎- 좋았어 225 00:13:07,793 --> 00:13:09,293 ‎제일 좋아 226 00:13:12,543 --> 00:13:13,376 ‎바니? 227 00:13:16,918 --> 00:13:18,751 ‎그래, 이 방엔 다신 오지 말자 228 00:13:19,376 --> 00:13:20,418 ‎멍멍이? 229 00:13:21,293 --> 00:13:22,126 ‎너야? 230 00:13:24,209 --> 00:13:25,626 ‎여긴 웬일이야? 231 00:13:25,709 --> 00:13:27,126 ‎핑거스, 아직 여기 있었어? 232 00:13:27,209 --> 00:13:30,126 ‎네 말 안 들어서 미안해 ‎근데 바니가 거의 죽었어 233 00:13:30,209 --> 00:13:32,459 ‎주인을 지키는 게 ‎개의 의무라고 했잖아 234 00:13:32,543 --> 00:13:34,709 ‎바니가 폴터 가오리가 됐는데 ‎막막해! 235 00:13:36,209 --> 00:13:38,084 ‎진정해, 멍멍아 236 00:13:38,168 --> 00:13:42,209 ‎생명의 주문을 걸기만 하면 돼 237 00:13:42,293 --> 00:13:44,168 ‎해봤는데, 그게… 238 00:13:45,168 --> 00:13:47,626 ‎뇌 239 00:13:47,709 --> 00:13:49,918 ‎악마들이 파티에서 하는 ‎멍청한 장난 말고 240 00:13:50,001 --> 00:13:54,918 ‎이건 워낙 강력한 주문이라 ‎모두 힘을 합쳐야 할 거야 241 00:13:55,001 --> 00:13:56,834 ‎이걸 마지막 수업이라고 생각해 242 00:13:56,918 --> 00:14:01,376 ‎하지만 내가 이걸 가르쳐 주면 ‎너도 내게 뭔가를 해줘야 해 243 00:14:01,459 --> 00:14:04,626 ‎우리 바니를 살릴 수 있다면 ‎뭐든 할게! 244 00:14:05,501 --> 00:14:06,626 ‎약속해? 245 00:14:13,834 --> 00:14:15,543 ‎바니 유령 찾았어? 246 00:14:24,418 --> 00:14:26,543 ‎아직도 안 보여! 247 00:14:26,626 --> 00:14:28,334 ‎난 느낄 수 있어 248 00:14:29,251 --> 00:14:30,626 ‎바니 냄새가 나 249 00:14:30,709 --> 00:14:33,334 ‎가끔 아주 우울할 때 이랬어 250 00:14:33,418 --> 00:14:38,126 ‎그때마다 자기를 깎아내렸지 ‎무슨 수를 쓰지 않으면 바니는… 251 00:14:39,626 --> 00:14:43,668 ‎다 무슨 소용이야? ‎내가 없어지면 좋아할지도 몰라 252 00:14:44,834 --> 00:14:47,834 ‎- 괜찮아, 친구 ‎- 우리가 도와줄게 253 00:14:50,834 --> 00:14:52,834 ‎로그스는 왜 안 오는 거야? 254 00:14:52,918 --> 00:14:55,126 ‎로그스 목소리를 들으면 ‎나아질지도 몰라 255 00:14:59,709 --> 00:15:01,709 ‎난 애들 곁에 있을 자격 없어요 256 00:15:02,209 --> 00:15:03,584 ‎날 떠나는 게 당연해요 257 00:15:04,668 --> 00:15:06,209 ‎친구들 원망 안 해요 258 00:15:06,293 --> 00:15:08,584 ‎그렇지, 다 쏟아내 259 00:15:08,668 --> 00:15:10,709 ‎난 해결한 게 없어요 260 00:15:10,793 --> 00:15:13,418 ‎계속해, 기분이 나아질 거야 261 00:15:13,501 --> 00:15:15,751 ‎어떤 괴물도 물리치지 못했어요 262 00:15:15,834 --> 00:15:17,543 ‎네 운명을 받아들여 263 00:15:17,626 --> 00:15:19,126 ‎너도 그러고 싶잖아 264 00:15:20,001 --> 00:15:20,834 ‎아니에요! 265 00:15:23,584 --> 00:15:26,793 ‎난 받아들이기 싫어요 ‎집에 가고 싶어요 266 00:15:27,376 --> 00:15:29,084 ‎진짜 집이요 267 00:15:29,584 --> 00:15:32,626 ‎악마 같은 것도 없고 ‎계속 죽기 전으로 돌아가고 싶어요 268 00:15:32,709 --> 00:15:36,168 ‎총에 맞거나 조각상이 되지 않고 ‎불면 좀비가 없던 때로요 269 00:15:36,251 --> 00:15:37,501 ‎그리고… 270 00:15:38,709 --> 00:15:40,209 ‎그냥 쉬고 싶어요 271 00:15:41,668 --> 00:15:43,084 ‎그렇게 될 거야 272 00:15:43,168 --> 00:15:45,418 ‎우리와 함께해, 우릴 받아들여 273 00:15:45,501 --> 00:15:47,751 ‎'고 바니 거트맨'이 돼 274 00:15:47,834 --> 00:15:49,293 ‎입에 착 붙지? 275 00:15:50,459 --> 00:15:53,251 ‎그럼 이 모든 고통이 사라질까요? 276 00:15:55,418 --> 00:15:58,584 ‎난 돌아갈 수 없어요 ‎이미 늦었어요 277 00:16:00,918 --> 00:16:01,876 ‎받아들일게요 278 00:16:08,209 --> 00:16:10,251 ‎가져왔어! 279 00:16:10,334 --> 00:16:12,334 ‎로그스가 구하러 간다! 280 00:16:12,418 --> 00:16:13,584 ‎로그스! 281 00:16:15,918 --> 00:16:17,293 ‎바니, 돌아왔구나! 282 00:16:17,376 --> 00:16:19,168 ‎- 잘 해결돼서 다행… ‎- 로그스! 283 00:16:19,251 --> 00:16:20,959 ‎그거 바니 아니야 284 00:16:30,376 --> 00:16:33,126 ‎- 영혼 소환 키트 꺼내 ‎- 알았어 285 00:16:41,918 --> 00:16:44,793 ‎있잖아, 똑똑이 ‎우리도 다 같이 갈 거야 286 00:16:44,876 --> 00:16:47,543 ‎네가 조금… 덜 무섭게 287 00:16:47,626 --> 00:16:49,751 ‎그래 줄 거예요? 288 00:16:49,834 --> 00:16:52,501 ‎물론이지, 친구 좋다는 게 뭐야? 289 00:17:10,168 --> 00:17:12,501 ‎좋아, 핑거스, 성공해야 할 거야 290 00:17:15,251 --> 00:17:16,251 ‎저것 봐 291 00:17:16,334 --> 00:17:19,709 ‎정말 장하다, 넌 떠날 준비가 됐어 292 00:17:19,793 --> 00:17:21,543 ‎- 대단해 ‎- 잘했어 293 00:17:22,043 --> 00:17:23,793 ‎- 바니 ‎- 무슨 소리지? 294 00:17:25,668 --> 00:17:28,668 ‎- 난 아무 소리 못 들었어 ‎- 바람 소리야 295 00:17:31,209 --> 00:17:32,584 ‎바니, 거기 있어? 296 00:17:32,668 --> 00:17:34,834 ‎로그스야, 로그스가 돌아왔어! 297 00:17:35,501 --> 00:17:37,959 ‎이런 모습을 보일 순 없어 ‎난 자격 없… 298 00:17:38,043 --> 00:17:39,293 ‎- 바니! ‎- 바니, 돌아와! 299 00:17:39,376 --> 00:17:42,751 ‎바니, 네가 보여 ‎우리한테 돌아와! 300 00:17:42,834 --> 00:17:45,043 ‎- 얼른, 네가 그리워! ‎- 나 여기야! 301 00:17:45,668 --> 00:17:47,001 ‎제발 이쪽으로 와 302 00:17:48,418 --> 00:17:49,251 ‎젠장! 303 00:17:51,251 --> 00:17:53,584 ‎우린 널 사랑해, 바니 ‎넌 할 수 있어 304 00:17:53,668 --> 00:17:55,834 ‎- 사랑해, 바니 ‎- 우리만 믿어 305 00:17:57,418 --> 00:17:59,959 ‎안 돼, 우린 건너편으로 가야 해 306 00:18:00,043 --> 00:18:03,251 ‎이거 놔요 ‎당신들 포털로 가면 되잖아요 307 00:18:03,334 --> 00:18:06,459 ‎우린 안 돼 ‎우린 못 끝낸 일이 너무 많아 308 00:18:07,834 --> 00:18:11,543 ‎우린 몇 년이나 모든 걸 정리하고 ‎포털을 열려고 했어 309 00:18:11,626 --> 00:18:16,168 ‎하지만 넌 단 하루 만에 ‎모든 걸 내려놨지 310 00:18:17,001 --> 00:18:18,918 ‎우린 같이 가야 해! 311 00:18:19,001 --> 00:18:23,334 ‎네 진짜 친구들을 돕고 싶지 않아? 312 00:18:23,918 --> 00:18:24,918 ‎날 속였군요! 313 00:18:25,001 --> 00:18:28,126 ‎죽음을 받아들이고 ‎행복한 인생을 버리게 했죠! 314 00:18:28,959 --> 00:18:30,459 ‎내가 만든 가족도요 315 00:18:31,418 --> 00:18:33,126 ‎늘 내 곁에 있어 줬는데 316 00:18:34,209 --> 00:18:37,459 ‎힘내, 퍽슬리, 성공해야 해! 317 00:18:38,959 --> 00:18:40,834 ‎난 못 받아들여요! 318 00:18:40,918 --> 00:18:42,459 ‎난 살고 싶어요! 319 00:18:52,584 --> 00:18:53,793 ‎- 저기… ‎- 뭐야? 320 00:18:56,168 --> 00:18:57,001 ‎노마! 321 00:18:57,876 --> 00:18:59,334 ‎나 없는 새 무슨 일 있었어? 322 00:18:59,418 --> 00:19:00,418 ‎도와줘! 323 00:19:04,543 --> 00:19:05,709 ‎돌아왔구나 324 00:19:05,793 --> 00:19:07,334 ‎도저히 못 떠나겠더라고 325 00:19:36,376 --> 00:19:37,209 ‎바니! 326 00:19:37,918 --> 00:19:39,251 ‎다신 그러지 마 327 00:19:40,293 --> 00:19:41,501 ‎자, 내 차례야 328 00:19:51,209 --> 00:19:53,001 ‎살아 있는 것들 정말 싫어 329 00:19:53,084 --> 00:19:54,209 ‎체스터? 330 00:19:54,293 --> 00:19:55,876 ‎여기서 뭐 해? 331 00:19:56,376 --> 00:19:59,876 ‎폴린? 당신이야, 내 사랑? 332 00:19:59,959 --> 00:20:02,543 ‎내게 돌아올 줄 알았어! 333 00:20:02,626 --> 00:20:04,501 ‎여전히 아름답네 334 00:20:05,001 --> 00:20:06,584 ‎좀 작아지긴 했지만 335 00:20:08,084 --> 00:20:09,084 ‎알아보네 336 00:20:09,168 --> 00:20:12,126 ‎내가 끝내지 못한 일은 당신이야 337 00:20:12,209 --> 00:20:14,834 ‎당신도 날 못 잊은 거야? 338 00:20:15,876 --> 00:20:17,501 ‎오, 체스터 339 00:20:20,168 --> 00:20:22,584 ‎봐, 내 포털이 열렸어 340 00:20:22,668 --> 00:20:24,418 ‎드디어! 341 00:20:24,501 --> 00:20:26,584 ‎나 어때? 저승 가게 생겼어? 342 00:20:28,209 --> 00:20:29,626 ‎갈까? 343 00:20:30,334 --> 00:20:31,668 ‎나도 그러고 싶어 344 00:20:37,626 --> 00:20:38,709 ‎하지만… 345 00:20:38,793 --> 00:20:40,043 ‎미안해, 자기야 346 00:20:40,126 --> 00:20:41,668 ‎당신은 코를 너무 골아 347 00:20:41,751 --> 00:20:43,376 ‎뭐? 안 돼, 잠깐만! 348 00:20:43,459 --> 00:20:44,293 ‎무슨… 349 00:20:45,251 --> 00:20:46,084 ‎젠장! 350 00:20:49,626 --> 00:20:50,459 ‎얘들아! 351 00:20:50,543 --> 00:20:51,793 ‎뭐야? 352 00:20:52,376 --> 00:20:53,918 ‎사진 좀 찍지 그래? 353 00:20:54,418 --> 00:20:56,376 ‎맞다, 폴린은 인형에 갇혔어 354 00:20:56,459 --> 00:20:59,501 ‎- 우리 집에서 행복한 줄 알았는데 ‎- 설마! 355 00:20:59,584 --> 00:21:03,751 ‎이상한 애 집 다락에 갇히다니 ‎악역 서사라고 할 수 없지 356 00:21:03,834 --> 00:21:06,626 ‎거기 석면 냄새도 장난 아니야 357 00:21:09,084 --> 00:21:11,376 ‎아주 잘했어, 퍽슬리 358 00:21:11,459 --> 00:21:14,251 ‎네가 그 주문을 걸 만큼 ‎강할지 의문이었는데 359 00:21:14,334 --> 00:21:17,376 ‎아주 훌륭하게 통과했어 360 00:21:17,918 --> 00:21:23,501 ‎난 그냥 샹들리에를 ‎살짝 손본 것뿐인데 361 00:21:24,084 --> 00:21:25,084 ‎무슨 말이야? 362 00:21:25,584 --> 00:21:27,251 ‎네가 샹들리에를 떨어트렸어? 363 00:21:27,334 --> 00:21:28,793 ‎네가 바니를 죽였어? 364 00:21:28,876 --> 00:21:31,584 ‎난 이걸 예견했고 365 00:21:31,668 --> 00:21:34,334 ‎좋은 시험이 될 거라고 생각했지 366 00:21:34,418 --> 00:21:36,751 ‎정말 자랑스러워 367 00:21:37,876 --> 00:21:39,751 ‎이젠 네가 약속을 지킬 차례야 368 00:21:42,668 --> 00:21:43,501 ‎뭐라고? 369 00:21:43,584 --> 00:21:45,543 ‎퍽슬리, 무슨 얘기야? 370 00:21:45,626 --> 00:21:47,251 ‎가자, 멍멍아 371 00:21:48,584 --> 00:21:49,418 ‎퍽슬리? 372 00:21:50,043 --> 00:21:52,543 ‎이젠 졸업할 때가 됐어 373 00:21:52,626 --> 00:21:55,876 ‎다들 널 무척 기다리고 있어 374 00:21:55,959 --> 00:21:57,293 ‎- 퍽슬리! ‎- 퍽슬리! 375 00:22:11,584 --> 00:22:12,709 ‎퍽슬리, 안 돼! 376 00:22:14,834 --> 00:22:15,668 ‎퍽슬리! 377 00:22:16,959 --> 00:22:17,793 ‎안 돼! 378 00:22:25,459 --> 00:22:26,751 ‎어디로 데려가는 거야? 379 00:22:27,334 --> 00:22:28,709 ‎올라가고 있어 380 00:22:31,168 --> 00:22:32,084 ‎4층이야 381 00:22:33,334 --> 00:22:35,459 ‎그럼 우리도 가야지 382 00:23:40,959 --> 00:23:43,834 ‎자막: 견지혜