1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
Nej!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Aj!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Hör du!
5
00:00:52,334 --> 00:00:56,584
Okej, allihop.
Norma är borta, jag tar över ansvaret.
6
00:00:56,668 --> 00:00:58,043
Tack, Barney.
7
00:00:58,626 --> 00:01:00,418
Är hon verkligen borta?
8
00:01:01,001 --> 00:01:05,876
-Det är så kört.
-Inte alls. Barney blir en bra ledare.
9
00:01:06,793 --> 00:01:12,418
Men vi ska väl inte göra nåt svårt?
Typ demongrejer eller sånt?
10
00:01:13,209 --> 00:01:15,418
-Va?
-Vi behöver inte Norma.
11
00:01:15,501 --> 00:01:20,459
All min wrestlingerfarenhet
gör mig till en bra ledare.
12
00:01:20,543 --> 00:01:24,584
Jag har besegrat många monster
helt på egen hand.
13
00:01:24,668 --> 00:01:26,543
-När då?
-Dessutom…
14
00:01:27,209 --> 00:01:29,876
Ni vet, jag… Alltså…
15
00:01:29,959 --> 00:01:35,168
Den där gången… Nej, det var…
Strunt samma. Vi är ett lag.
16
00:01:35,876 --> 00:01:37,334
Drömlaget!
17
00:01:38,376 --> 00:01:40,793
Badyah med sin kunskap.
18
00:01:40,876 --> 00:01:44,501
Logs har säkerhetsexpertis
och är söt.
19
00:01:44,584 --> 00:01:48,126
Courtney, du har hela din…grej.
20
00:01:48,918 --> 00:01:53,043
-Och Pugsley har magi.
-Du då?
21
00:01:53,126 --> 00:01:57,084
Jag? Jag kan ta hand om mig…
22
00:02:04,209 --> 00:02:05,459
Barney!
23
00:02:06,209 --> 00:02:10,084
-Vi måste ringa sjukvårdarna.
-Jag är sjukvårdaren!
24
00:02:15,376 --> 00:02:16,209
Barney!
25
00:02:17,918 --> 00:02:20,584
Det är lugnt. Han skojar jämt.
26
00:02:21,751 --> 00:02:22,876
Eller hur?
27
00:02:38,793 --> 00:02:39,626
Barney…
28
00:02:43,918 --> 00:02:45,959
-Så ja.
-Tack, Barney.
29
00:02:48,418 --> 00:02:49,959
-Barney?
-Barney!
30
00:02:50,043 --> 00:02:51,876
Jag har saknat dig!
31
00:02:55,209 --> 00:02:56,418
Jag missade.
32
00:02:57,418 --> 00:03:01,876
Jag var lite orolig, men det är lugnt.
Han är ett spöke.
33
00:03:01,959 --> 00:03:03,501
Hur är det lugnt?
34
00:03:04,043 --> 00:03:07,626
Oroa er inte.
Jag är här, då går det att fixa.
35
00:03:07,709 --> 00:03:12,251
-Varför flippar du inte?
-Det är inte lika läskigt andra gången.
36
00:03:12,334 --> 00:03:14,209
Andra gången?
37
00:03:17,751 --> 00:03:18,584
Nej.
38
00:03:18,668 --> 00:03:23,668
Jag ska skydda hela parken,
men kunde inte ens skydda min pojkvän.
39
00:03:24,834 --> 00:03:30,084
-Det är okej, Logs.
-Nej, det är det inte. Du är död!
40
00:03:37,751 --> 00:03:41,084
Jag har det! Vi behöver ett seans-kit.
41
00:03:41,168 --> 00:03:44,751
-Logs, hämta det från Norma.
-Hon har slutat.
42
00:03:44,834 --> 00:03:49,793
Jag vill ge henne utrymme
och inte störa om det inte är akut.
43
00:03:49,876 --> 00:03:50,793
Barney!
44
00:03:52,543 --> 00:03:55,793
Okej, visst! Men varför går inte du?
45
00:03:55,876 --> 00:03:59,459
Jag… Hon slutade på grund av mig.
46
00:03:59,543 --> 00:04:03,501
Och Logs behöver frisk luft,
han mår inte så bra.
47
00:04:05,626 --> 00:04:06,459
Okej.
48
00:04:07,251 --> 00:04:09,501
Jag går!
49
00:04:20,543 --> 00:04:23,918
Så seans-kitet för mig
till min kropp igen?
50
00:04:24,418 --> 00:04:28,168
Ingen aning.
Logs verkade behöva nåt att göra.
51
00:04:29,001 --> 00:04:30,126
Få inte panik.
52
00:04:30,209 --> 00:04:35,251
Vi har pratat om spöken i podden, och…
Du borde vara gäst!
53
00:04:36,126 --> 00:04:36,959
Förlåt.
54
00:04:37,043 --> 00:04:43,418
Spöken är resultatet av oväntade dödsfall.
Din själ kan inte hantera din dödlighet.
55
00:04:43,501 --> 00:04:47,084
Kompartmentaliseringen lönar sig visst.
56
00:04:47,168 --> 00:04:51,709
Du får inte tänka negativt,
då tappar du kontakten med din kropp.
57
00:04:51,793 --> 00:04:55,668
Det kommer inte att hända.
Inga dåliga tankar här.
58
00:04:55,751 --> 00:05:00,209
Jag är inte död-död.
Jag är Den levande människan.
59
00:05:02,626 --> 00:05:04,959
Åh, nej! Det blir redan värre!
60
00:05:05,043 --> 00:05:09,209
Blir det? Jag svävar bara lite,
det är ingen fara.
61
00:05:09,293 --> 00:05:13,668
Säg vad jag ska göra!
Vad som helst. Låt mig rädda honom!
62
00:05:13,751 --> 00:05:17,751
Hörni, det är lugnt.
Det måste vara en säsongsgrej.
63
00:05:17,834 --> 00:05:23,251
En återuppväckelseformel.
De är bra, särskilt på begravningar.
64
00:05:23,334 --> 00:05:24,168
Ge hit!
65
00:05:24,251 --> 00:05:26,418
Som en förkylning eller nåt.
66
00:05:29,126 --> 00:05:31,668
-Gör det.
-Nu kör vi.
67
00:05:31,751 --> 00:05:33,543
Reverso…
68
00:05:37,126 --> 00:05:39,126
…romero!
69
00:05:44,209 --> 00:05:46,918
-Det funkade inte.
-Gjorde det inte?
70
00:05:47,543 --> 00:05:51,834
Då får jag vara ett spöke, då.
Jag ska spöka i mitt rum.
71
00:06:04,459 --> 00:06:08,334
Jag behöver ingen formel.
Jag är inte död! Titta!
72
00:06:11,584 --> 00:06:13,543
Ingen förstår mig.
73
00:06:14,459 --> 00:06:16,459
Vi gör nog det, kompis.
74
00:06:20,334 --> 00:06:24,959
Förlåt att jag inte behärskar nekromanti!
Vart tog han vägen?
75
00:06:25,959 --> 00:06:27,418
Bra fråga.
76
00:06:32,709 --> 00:06:36,834
Vänta lite. Om hans kropp inte är här
kan det betyda…
77
00:06:38,834 --> 00:06:40,918
Hjärna!
78
00:06:41,584 --> 00:06:47,084
-Du gjorde det! Han är som ny.
-Det är inte Barney. Han avskyr hjärna.
79
00:06:47,168 --> 00:06:49,043
Hjärna!
80
00:06:51,584 --> 00:06:54,043
Förlåt, men ni skrämde mig.
81
00:06:54,126 --> 00:06:57,251
Självklart. Vi är spöken.
82
00:06:57,334 --> 00:06:59,709
Slappna av, Henrietta.
83
00:07:01,043 --> 00:07:02,584
Åh, du!
84
00:07:03,959 --> 00:07:06,376
Hur som helst, jag heter Jules.
85
00:07:06,459 --> 00:07:09,959
Mina pronomen är "de/dem"
och "den framlidne".
86
00:07:10,043 --> 00:07:13,834
-Lite spökhumor.
-Jag är inte på humör.
87
00:07:13,918 --> 00:07:18,209
Hej, jag heter Chester.
Hoppas vi inte skrämde dig.
88
00:07:18,293 --> 00:07:23,584
Jag visste inte om några andra spöken här.
Jag har bott här, och…
89
00:07:24,376 --> 00:07:26,876
Ni har väl inte tittat på?
90
00:07:27,876 --> 00:07:31,001
Vi hemsöker oftast Exmakarnas sal.
91
00:07:31,084 --> 00:07:34,668
Jag är en av Paulines tidigare makar.
92
00:07:37,918 --> 00:07:42,334
Tigertandläkaren som blev kändis,
Chester Phoenix.
93
00:07:43,959 --> 00:07:47,543
Paulines enda, sanna kärlek.
94
00:07:51,209 --> 00:07:55,918
Hur som helst,
vi ska hjälpa dig genom sorgeprocessen.
95
00:07:56,001 --> 00:08:00,543
-Sorgeprocessen?
-Ja. De berömda fem stadierna av sorg.
96
00:08:00,626 --> 00:08:02,126
Förnekelse!
97
00:08:02,209 --> 00:08:03,751
Ilska!
98
00:08:03,834 --> 00:08:05,084
Förhandling.
99
00:08:05,168 --> 00:08:06,709
Depression.
100
00:08:06,793 --> 00:08:09,251
Och acceptans.
101
00:08:09,334 --> 00:08:11,876
Du verkar vara i förnekelse.
102
00:08:12,501 --> 00:08:18,126
Jag är inte död. Jag är snart tillbaka
i min kropp, tack vare mina vänner.
103
00:08:18,209 --> 00:08:23,501
-Vilka vänner? Du är helt ensam här.
-Bara för att jag rusade iväg.
104
00:08:23,584 --> 00:08:26,834
De är nog där uppe
och försöker hjälpa mig.
105
00:08:33,001 --> 00:08:35,001
Hjärna.
106
00:08:41,126 --> 00:08:44,376
Vad är det? Vad kallar du det här?
107
00:08:45,084 --> 00:08:48,751
-Barney!
-Jag sa ju att det inte var han.
108
00:08:50,084 --> 00:08:52,001
Hjärna!
109
00:08:55,126 --> 00:08:58,709
Jag ser ingen skillnad.
Det kanske är ett skämt?
110
00:08:58,793 --> 00:09:01,834
Tror ni att den där benhögen är jag?
111
00:09:02,834 --> 00:09:06,501
Först litar ni inte på mig som ledare.
112
00:09:06,584 --> 00:09:12,501
Ingen ifrågasatte Norma,
men nej, Barney kan inte bestämma.
113
00:09:12,584 --> 00:09:14,209
Visst, en ljuskrona…
114
00:09:14,918 --> 00:09:16,459
Han poltergeistar.
115
00:09:17,043 --> 00:09:18,043
Långt ord.
116
00:09:20,584 --> 00:09:22,001
Svara, Logs!
117
00:09:24,293 --> 00:09:25,293
Kom igen!
118
00:09:26,959 --> 00:09:27,793
Logs! Jag…
119
00:09:29,959 --> 00:09:31,334
La han på?
120
00:09:31,918 --> 00:09:34,209
Vad gjorde han?
121
00:09:36,793 --> 00:09:40,043
Steg två: Ilska.
122
00:09:46,793 --> 00:09:50,668
-Barney?
-Förlåt, det var en olyckshändelse.
123
00:09:51,459 --> 00:09:52,293
Hörni?
124
00:09:53,334 --> 00:09:55,668
Förlåt, det var inte meningen…
125
00:09:57,084 --> 00:09:57,918
Oförskämt.
126
00:09:58,834 --> 00:10:02,001
Hallå? Courtney? Pugsley?
127
00:10:02,543 --> 00:10:03,418
Vänta.
128
00:10:05,876 --> 00:10:06,709
Hörni?
129
00:10:08,334 --> 00:10:14,543
Stackare. De verkar redan ha gått vidare.
De vill inte ens se eller höra dig.
130
00:10:14,626 --> 00:10:18,168
Du har gått in i nästa spökfas.
131
00:10:18,251 --> 00:10:20,834
Nu är du en av oss. Grattis.
132
00:10:20,918 --> 00:10:23,168
Nej, jag måste prata med dem.
133
00:10:23,251 --> 00:10:26,668
Logs är nog tillbaka
med seans-kitet strax.
134
00:10:26,751 --> 00:10:29,959
Vi måste hitta Barney
innan det blir värre.
135
00:10:30,043 --> 00:10:33,751
-Ska vi dela på oss?
-Det kan nog inte gå dåligt.
136
00:10:33,834 --> 00:10:36,793
Jag kollar biblioteket. Du tar tornet.
137
00:10:36,876 --> 00:10:40,251
Du kollar köket. Och zombie-Barney, du…
138
00:10:43,084 --> 00:10:46,834
Kom tillbaka!
Det här är som i alla spökfilmer.
139
00:10:47,459 --> 00:10:48,918
Dela aldrig på er.
140
00:10:49,918 --> 00:10:54,001
Jag ber er. Jag gör vad som helst
om ni hjälper mig.
141
00:10:54,084 --> 00:10:55,959
Förhandling.
142
00:10:56,043 --> 00:10:59,293
Det finns andra sätt att kommunicera, men…
143
00:10:59,793 --> 00:11:03,293
Strunt samma. Det är för spökigt för dig.
144
00:11:03,376 --> 00:11:05,043
Jag är spökig.
145
00:11:10,251 --> 00:11:15,584
Vissa utredare tror att spökröster
kan fångas upp på ljudinspelningar.
146
00:11:18,584 --> 00:11:19,418
Badyah?
147
00:11:20,834 --> 00:11:21,668
Badyah!
148
00:11:23,126 --> 00:11:26,543
Rätt dag att glömma att ladda hörlurarna.
149
00:11:26,626 --> 00:11:28,501
Badyah?
150
00:11:29,043 --> 00:11:32,959
-Det funkar inte. Hon hör inte.
-Låt mig försöka.
151
00:11:33,626 --> 00:11:35,626
-Ohoj-hoj!
-Jag vill prata!
152
00:11:36,126 --> 00:11:39,168
-Hälsa från mig.
-Din vän hälsar.
153
00:11:43,459 --> 00:11:45,084
Vänta. Tyst.
154
00:11:45,168 --> 00:11:47,959
Hör du mig? Trist med de andra!
155
00:11:51,126 --> 00:11:53,626
-Tack så mycket.
-Ingen orsak.
156
00:12:20,376 --> 00:12:21,793
Barney, är det du?
157
00:12:23,709 --> 00:12:26,501
JA
158
00:12:26,584 --> 00:12:29,084
Har du blivit en bränd träbit?
159
00:12:29,918 --> 00:12:32,293
NEJ
160
00:12:32,376 --> 00:12:35,668
Har du förvandlat Pugsley till en träbit?
161
00:12:43,918 --> 00:12:46,543
JAG HÅLLER I KOLET MED MIN…
162
00:12:46,626 --> 00:12:47,626
Barney…
163
00:12:49,709 --> 00:12:52,459
Jag tänker inte läsa allt det där.
164
00:12:53,501 --> 00:12:54,959
Hör du! Sluta!
165
00:12:55,709 --> 00:12:58,876
Det funkar inte! Inget funkar.
166
00:12:58,959 --> 00:13:02,668
Varför försöker jag ens?
Jag kanske borde ge upp.
167
00:13:05,959 --> 00:13:07,793
-Depression.
-Schyst.
168
00:13:07,876 --> 00:13:09,293
Min favorit.
169
00:13:12,543 --> 00:13:13,376
Barney?
170
00:13:16,918 --> 00:13:19,293
Hit går jag aldrig igen.
171
00:13:19,376 --> 00:13:22,126
Vovven? Är det du?
172
00:13:24,084 --> 00:13:27,126
-Vad gör du här?
-Fingrar! Är du kvar?
173
00:13:27,209 --> 00:13:32,459
Förlåt, men Barney dog, och du sa
att en hund ska skydda sin ägare.
174
00:13:32,543 --> 00:13:34,793
Och nu är han en plottergast!
175
00:13:36,209 --> 00:13:42,209
Lugn nu, lilla vovven.
Du behöver bara uttala Livsformeln.
176
00:13:42,293 --> 00:13:44,168
Vi försökte, och det…
177
00:13:45,168 --> 00:13:47,626
Hjärna.
178
00:13:47,709 --> 00:13:49,918
Inte nåt fånigt partytrick.
179
00:13:50,001 --> 00:13:54,918
Formeln är så kraftfull
att du behöver alla dina vänners energi.
180
00:13:55,001 --> 00:14:01,293
Se det som din sista lektion.
Men då vill jag ha något i gengäld.
181
00:14:01,376 --> 00:14:04,626
Jag gör vad som helst
för att rädda Barney!
182
00:14:05,584 --> 00:14:06,626
Lovar du?
183
00:14:13,834 --> 00:14:15,751
Har ni hittat spöket?
184
00:14:24,418 --> 00:14:26,543
Jag ser honom inte!
185
00:14:26,626 --> 00:14:30,626
Jag känner honom. Jag känner hans lukt.
186
00:14:30,709 --> 00:14:35,584
Han blev sån ibland när det var jobbigt.
Så elak mot sig själv.
187
00:14:35,668 --> 00:14:38,126
Om vi inte gör något…
188
00:14:39,543 --> 00:14:44,168
Vad spelar det för roll?
De kanske föredrar att jag är borta.
189
00:14:44,834 --> 00:14:47,834
-Ingen fara.
-Vi kan hjälpa dig.
190
00:14:50,834 --> 00:14:55,251
Varför är inte Logs tillbaka?
Om Barney hör hans röst…
191
00:14:59,668 --> 00:15:03,918
Jag förtjänar ingen av dem.
De gör rätt i att lämna mig.
192
00:15:04,668 --> 00:15:08,584
-Jag klandrar dem inte.
-Så ja. Släpp ut det.
193
00:15:08,668 --> 00:15:10,709
Jag räddar aldrig dagen.
194
00:15:10,793 --> 00:15:13,418
Fortsätt, så mår du bättre.
195
00:15:13,501 --> 00:15:15,751
Jag stoppar inga monster.
196
00:15:15,834 --> 00:15:19,251
-Acceptera ditt öde.
-Du vet att du vill.
197
00:15:20,001 --> 00:15:20,834
Nej!
198
00:15:23,584 --> 00:15:26,834
Jag vill inte acceptera det. Jag vill hem.
199
00:15:27,376 --> 00:15:31,001
Hem på riktigt. Innan alla demoner,
200
00:15:31,084 --> 00:15:37,501
innan jag dog och blev skjuten
och förvandlad till en staty och…
201
00:15:38,709 --> 00:15:40,334
Jag vill bara vila.
202
00:15:41,668 --> 00:15:47,876
Det ska du få. Kom med oss,
bli "den framlidne Barney Guttman".
203
00:15:47,959 --> 00:15:49,293
Klatschigt, va?
204
00:15:50,459 --> 00:15:53,251
Försvinner all smärta då?
205
00:15:55,418 --> 00:15:58,668
Jag kan inte gå tillbaka. Inte nu.
206
00:16:00,918 --> 00:16:02,293
Jag accepterar.
207
00:16:08,209 --> 00:16:12,334
Jag gjorde det! Logs till undsättning!
208
00:16:12,418 --> 00:16:13,584
Logs!
209
00:16:15,918 --> 00:16:17,293
Du är tillbaka!
210
00:16:17,376 --> 00:16:20,959
-Jag är så glad…
-Logs! Det är inte Barney.
211
00:16:30,376 --> 00:16:33,126
-Öppna seans-kitet!
-Okej.
212
00:16:41,918 --> 00:16:47,543
Vet du vad? Vi följer med dig,
då blir det mindre läskigt.
213
00:16:47,626 --> 00:16:52,501
-Gör ni det för min skull?
-Självklart! Vad har man vänner till?
214
00:17:10,168 --> 00:17:12,584
Det är bäst att det funkar.
215
00:17:15,251 --> 00:17:19,709
Se där. Jag är stolt över dig.
Du är redo att gå vidare.
216
00:17:19,793 --> 00:17:21,959
-Snyggt.
-Bra jobbat.
217
00:17:22,043 --> 00:17:24,209
-Barney.
-Vad var det?
218
00:17:25,668 --> 00:17:28,668
-Jag hörde inget.
-Det var bara vinden.
219
00:17:31,209 --> 00:17:33,543
-Är du där?
-Det är Logs!
220
00:17:33,626 --> 00:17:38,584
Han är tillbaka! Han får inte se mig
så här. Jag förtjänar inte…
221
00:17:38,668 --> 00:17:42,751
-Kom tillbaka!
-Vi ser dig! Kom tillbaka till oss!
222
00:17:42,834 --> 00:17:45,168
-Vi saknar dig!
-Jag är här!
223
00:17:45,668 --> 00:17:47,001
Kom hitåt!
224
00:17:48,418 --> 00:17:49,251
Attans!
225
00:17:51,251 --> 00:17:53,584
Vi älskar dig. Du klarar det!
226
00:17:53,668 --> 00:17:55,751
Vi älskar dig. Vi har dig.
227
00:17:57,418 --> 00:18:03,251
-Nej! Vi måste till andra sidan!
-Släpp mig! Gå genom er egen portal!
228
00:18:03,334 --> 00:18:06,584
Det går inte. Vi har oavslutade affärer.
229
00:18:07,834 --> 00:18:11,543
Vi har försökt öppna
våra portaler i åratal.
230
00:18:11,626 --> 00:18:16,168
Men för dig tog det bara en dag
att släppa allt!
231
00:18:17,001 --> 00:18:18,918
Vi måste gå tillsammans!
232
00:18:19,001 --> 00:18:23,334
Vill du inte hjälpa dina riktiga vänner?
233
00:18:23,918 --> 00:18:28,459
Ni lurade mig! Ni fick mig att lämna
ett liv som jag älskar!
234
00:18:28,959 --> 00:18:33,126
En familj som jag skapat,
som alltid ställer upp.
235
00:18:34,209 --> 00:18:37,459
Kom igen. Det måste funka!
236
00:18:38,959 --> 00:18:42,459
Jag accepterar inte det här!
Jag vill leva!
237
00:18:52,584 --> 00:18:53,793
-Så…
-Vadå?
238
00:18:56,168 --> 00:18:57,001
Norma!
239
00:18:57,793 --> 00:19:00,751
-Har jag missat nåt?
-Vi behöver hjälp!
240
00:19:04,501 --> 00:19:07,584
-Du kom tillbaka.
-Jag kan inte låta bli.
241
00:19:36,376 --> 00:19:39,376
Barney! Gör aldrig så där igen.
242
00:19:40,293 --> 00:19:41,501
Okej, min tur!
243
00:19:51,209 --> 00:19:56,293
-Jag avskyr de levande.
-Chester? Vad gör du här?
244
00:19:56,376 --> 00:20:02,543
Pauline? Är det du, min kära?
Jag visste att du skulle återvända!
245
00:20:02,626 --> 00:20:06,543
Du är lika vacker som alltid. Men mindre.
246
00:20:08,001 --> 00:20:09,084
Du märkte det.
247
00:20:09,168 --> 00:20:14,834
Du var min oavslutade affär!
Och jag kanske var din?
248
00:20:15,876 --> 00:20:17,501
Åh, Chester.
249
00:20:20,168 --> 00:20:22,584
Titta! Min portal!
250
00:20:22,668 --> 00:20:26,709
-Nu händer det.
-Hur ser jag ut? Efterlivlig?
251
00:20:28,209 --> 00:20:29,626
Ska vi?
252
00:20:30,334 --> 00:20:31,418
Gärna.
253
00:20:37,584 --> 00:20:38,709
Men…
254
00:20:38,793 --> 00:20:41,668
Tyvärr, raring. Du snarkar.
255
00:20:41,751 --> 00:20:44,293
Va? Nej, vänta. Vad…
256
00:20:45,251 --> 00:20:46,084
Attans!
257
00:20:49,959 --> 00:20:51,793
-Hör ni!
-Vad?
258
00:20:52,376 --> 00:20:56,376
-Ska ni inte ta en bild?
-Ja, Pauline är i en docka.
259
00:20:56,459 --> 00:20:58,376
Du trivdes väl hos mig?
260
00:20:58,459 --> 00:21:03,751
Det är ingen bra story
att sitta fast på nån flickas vind!
261
00:21:03,834 --> 00:21:06,626
Jag kände asbestlukt där uppe.
262
00:21:09,084 --> 00:21:11,376
Bra jobbat, Pugsley.
263
00:21:11,459 --> 00:21:17,793
Jag visste inte om du var stark nog,
men du klarade det galant.
264
00:21:17,876 --> 00:21:23,501
Jag behövde bara fixa det där
med ljuskronan.
265
00:21:24,084 --> 00:21:28,793
Vad säger du? Släppte du ner den?
Dödade du Barney?
266
00:21:28,876 --> 00:21:34,334
Jag förutsåg det,
och det kändes som ett bra prov.
267
00:21:34,418 --> 00:21:36,709
Jag är så stolt.
268
00:21:37,876 --> 00:21:39,959
Nu till din del av avtalet.
269
00:21:43,084 --> 00:21:45,543
Va? Vad pratar han om?
270
00:21:45,626 --> 00:21:47,251
Kom nu, grabben.
271
00:21:48,584 --> 00:21:49,418
Pugsley?
272
00:21:50,043 --> 00:21:52,543
Det är dags för din examen.
273
00:21:52,626 --> 00:21:55,876
Alla vill så gärna träffa dig.
274
00:21:55,959 --> 00:21:57,293
-Pugsley!
-Pugsley!
275
00:22:11,584 --> 00:22:12,709
Nej!
276
00:22:14,834 --> 00:22:15,751
Pugsley!
277
00:22:16,959 --> 00:22:17,793
Nej!
278
00:22:25,459 --> 00:22:28,709
-Vart tar han honom?
-De åker dit upp.
279
00:22:31,168 --> 00:22:32,668
Till nivå fyra.
280
00:22:33,334 --> 00:22:35,418
Då gör vi också det.
281
00:23:37,459 --> 00:23:40,876
Undertexter: Lisbeth Pekkari