1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 Nej! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Aj! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Hör du! 5 00:00:52,334 --> 00:00:56,584 Okej, allihop. Norma är borta, jag tar över ansvaret. 6 00:00:56,668 --> 00:00:58,043 Tack, Barney. 7 00:00:58,626 --> 00:01:00,418 Är hon verkligen borta? 8 00:01:01,001 --> 00:01:05,876 -Det är så kört. -Inte alls. Barney blir en bra ledare. 9 00:01:06,793 --> 00:01:12,418 Men vi ska väl inte göra nåt svårt? Typ demongrejer eller sånt? 10 00:01:13,209 --> 00:01:15,418 -Va? -Vi behöver inte Norma. 11 00:01:15,501 --> 00:01:20,459 All min wrestlingerfarenhet gör mig till en bra ledare. 12 00:01:20,543 --> 00:01:24,584 Jag har besegrat många monster helt på egen hand. 13 00:01:24,668 --> 00:01:26,543 -När då? -Dessutom… 14 00:01:27,209 --> 00:01:29,876 Ni vet, jag… Alltså… 15 00:01:29,959 --> 00:01:35,168 Den där gången… Nej, det var… Strunt samma. Vi är ett lag. 16 00:01:35,876 --> 00:01:37,334 Drömlaget! 17 00:01:38,376 --> 00:01:40,793 Badyah med sin kunskap. 18 00:01:40,876 --> 00:01:44,501 Logs har säkerhetsexpertis och är söt. 19 00:01:44,584 --> 00:01:48,126 Courtney, du har hela din…grej. 20 00:01:48,918 --> 00:01:53,043 -Och Pugsley har magi. -Du då? 21 00:01:53,126 --> 00:01:57,084 Jag? Jag kan ta hand om mig… 22 00:02:04,209 --> 00:02:05,459 Barney! 23 00:02:06,209 --> 00:02:10,084 -Vi måste ringa sjukvårdarna. -Jag är sjukvårdaren! 24 00:02:15,376 --> 00:02:16,209 Barney! 25 00:02:17,918 --> 00:02:20,584 Det är lugnt. Han skojar jämt. 26 00:02:21,751 --> 00:02:22,876 Eller hur? 27 00:02:38,793 --> 00:02:39,626 Barney… 28 00:02:43,918 --> 00:02:45,959 -Så ja. -Tack, Barney. 29 00:02:48,418 --> 00:02:49,959 -Barney? -Barney! 30 00:02:50,043 --> 00:02:51,876 Jag har saknat dig! 31 00:02:55,209 --> 00:02:56,418 Jag missade. 32 00:02:57,418 --> 00:03:01,876 Jag var lite orolig, men det är lugnt. Han är ett spöke. 33 00:03:01,959 --> 00:03:03,501 Hur är det lugnt? 34 00:03:04,043 --> 00:03:07,626 Oroa er inte. Jag är här, då går det att fixa. 35 00:03:07,709 --> 00:03:12,251 -Varför flippar du inte? -Det är inte lika läskigt andra gången. 36 00:03:12,334 --> 00:03:14,209 Andra gången? 37 00:03:17,751 --> 00:03:18,584 Nej. 38 00:03:18,668 --> 00:03:23,668 Jag ska skydda hela parken, men kunde inte ens skydda min pojkvän. 39 00:03:24,834 --> 00:03:30,084 -Det är okej, Logs. -Nej, det är det inte. Du är död! 40 00:03:37,751 --> 00:03:41,084 Jag har det! Vi behöver ett seans-kit. 41 00:03:41,168 --> 00:03:44,751 -Logs, hämta det från Norma. -Hon har slutat. 42 00:03:44,834 --> 00:03:49,793 Jag vill ge henne utrymme och inte störa om det inte är akut. 43 00:03:49,876 --> 00:03:50,793 Barney! 44 00:03:52,543 --> 00:03:55,793 Okej, visst! Men varför går inte du? 45 00:03:55,876 --> 00:03:59,459 Jag… Hon slutade på grund av mig. 46 00:03:59,543 --> 00:04:03,501 Och Logs behöver frisk luft, han mår inte så bra. 47 00:04:05,626 --> 00:04:06,459 Okej. 48 00:04:07,251 --> 00:04:09,501 Jag går! 49 00:04:20,543 --> 00:04:23,918 Så seans-kitet för mig till min kropp igen? 50 00:04:24,418 --> 00:04:28,168 Ingen aning. Logs verkade behöva nåt att göra. 51 00:04:29,001 --> 00:04:30,126 Få inte panik. 52 00:04:30,209 --> 00:04:35,251 Vi har pratat om spöken i podden, och… Du borde vara gäst! 53 00:04:36,126 --> 00:04:36,959 Förlåt. 54 00:04:37,043 --> 00:04:43,418 Spöken är resultatet av oväntade dödsfall. Din själ kan inte hantera din dödlighet. 55 00:04:43,501 --> 00:04:47,084 Kompartmentaliseringen lönar sig visst. 56 00:04:47,168 --> 00:04:51,709 Du får inte tänka negativt, då tappar du kontakten med din kropp. 57 00:04:51,793 --> 00:04:55,668 Det kommer inte att hända. Inga dåliga tankar här. 58 00:04:55,751 --> 00:05:00,209 Jag är inte död-död. Jag är Den levande människan. 59 00:05:02,626 --> 00:05:04,959 Åh, nej! Det blir redan värre! 60 00:05:05,043 --> 00:05:09,209 Blir det? Jag svävar bara lite, det är ingen fara. 61 00:05:09,293 --> 00:05:13,668 Säg vad jag ska göra! Vad som helst. Låt mig rädda honom! 62 00:05:13,751 --> 00:05:17,751 Hörni, det är lugnt. Det måste vara en säsongsgrej. 63 00:05:17,834 --> 00:05:23,251 En återuppväckelseformel. De är bra, särskilt på begravningar. 64 00:05:23,334 --> 00:05:24,168 Ge hit! 65 00:05:24,251 --> 00:05:26,418 Som en förkylning eller nåt. 66 00:05:29,126 --> 00:05:31,668 -Gör det. -Nu kör vi. 67 00:05:31,751 --> 00:05:33,543 Reverso… 68 00:05:37,126 --> 00:05:39,126 …romero! 69 00:05:44,209 --> 00:05:46,918 -Det funkade inte. -Gjorde det inte? 70 00:05:47,543 --> 00:05:51,834 Då får jag vara ett spöke, då. Jag ska spöka i mitt rum. 71 00:06:04,459 --> 00:06:08,334 Jag behöver ingen formel. Jag är inte död! Titta! 72 00:06:11,584 --> 00:06:13,543 Ingen förstår mig. 73 00:06:14,459 --> 00:06:16,459 Vi gör nog det, kompis. 74 00:06:20,334 --> 00:06:24,959 Förlåt att jag inte behärskar nekromanti! Vart tog han vägen? 75 00:06:25,959 --> 00:06:27,418 Bra fråga. 76 00:06:32,709 --> 00:06:36,834 Vänta lite. Om hans kropp inte är här kan det betyda… 77 00:06:38,834 --> 00:06:40,918 Hjärna! 78 00:06:41,584 --> 00:06:47,084 -Du gjorde det! Han är som ny. -Det är inte Barney. Han avskyr hjärna. 79 00:06:47,168 --> 00:06:49,043 Hjärna! 80 00:06:51,584 --> 00:06:54,043 Förlåt, men ni skrämde mig. 81 00:06:54,126 --> 00:06:57,251 Självklart. Vi är spöken. 82 00:06:57,334 --> 00:06:59,709 Slappna av, Henrietta. 83 00:07:01,043 --> 00:07:02,584 Åh, du! 84 00:07:03,959 --> 00:07:06,376 Hur som helst, jag heter Jules. 85 00:07:06,459 --> 00:07:09,959 Mina pronomen är "de/dem" och "den framlidne". 86 00:07:10,043 --> 00:07:13,834 -Lite spökhumor. -Jag är inte på humör. 87 00:07:13,918 --> 00:07:18,209 Hej, jag heter Chester. Hoppas vi inte skrämde dig. 88 00:07:18,293 --> 00:07:23,584 Jag visste inte om några andra spöken här. Jag har bott här, och… 89 00:07:24,376 --> 00:07:26,876 Ni har väl inte tittat på? 90 00:07:27,876 --> 00:07:31,001 Vi hemsöker oftast Exmakarnas sal. 91 00:07:31,084 --> 00:07:34,668 Jag är en av Paulines tidigare makar. 92 00:07:37,918 --> 00:07:42,334 Tigertandläkaren som blev kändis, Chester Phoenix. 93 00:07:43,959 --> 00:07:47,543 Paulines enda, sanna kärlek. 94 00:07:51,209 --> 00:07:55,918 Hur som helst, vi ska hjälpa dig genom sorgeprocessen. 95 00:07:56,001 --> 00:08:00,543 -Sorgeprocessen? -Ja. De berömda fem stadierna av sorg. 96 00:08:00,626 --> 00:08:02,126 Förnekelse! 97 00:08:02,209 --> 00:08:03,751 Ilska! 98 00:08:03,834 --> 00:08:05,084 Förhandling. 99 00:08:05,168 --> 00:08:06,709 Depression. 100 00:08:06,793 --> 00:08:09,251 Och acceptans. 101 00:08:09,334 --> 00:08:11,876 Du verkar vara i förnekelse. 102 00:08:12,501 --> 00:08:18,126 Jag är inte död. Jag är snart tillbaka i min kropp, tack vare mina vänner. 103 00:08:18,209 --> 00:08:23,501 -Vilka vänner? Du är helt ensam här. -Bara för att jag rusade iväg. 104 00:08:23,584 --> 00:08:26,834 De är nog där uppe och försöker hjälpa mig. 105 00:08:33,001 --> 00:08:35,001 Hjärna. 106 00:08:41,126 --> 00:08:44,376 Vad är det? Vad kallar du det här? 107 00:08:45,084 --> 00:08:48,751 -Barney! -Jag sa ju att det inte var han. 108 00:08:50,084 --> 00:08:52,001 Hjärna! 109 00:08:55,126 --> 00:08:58,709 Jag ser ingen skillnad. Det kanske är ett skämt? 110 00:08:58,793 --> 00:09:01,834 Tror ni att den där benhögen är jag? 111 00:09:02,834 --> 00:09:06,501 Först litar ni inte på mig som ledare. 112 00:09:06,584 --> 00:09:12,501 Ingen ifrågasatte Norma, men nej, Barney kan inte bestämma. 113 00:09:12,584 --> 00:09:14,209 Visst, en ljuskrona… 114 00:09:14,918 --> 00:09:16,459 Han poltergeistar. 115 00:09:17,043 --> 00:09:18,043 Långt ord. 116 00:09:20,584 --> 00:09:22,001 Svara, Logs! 117 00:09:24,293 --> 00:09:25,293 Kom igen! 118 00:09:26,959 --> 00:09:27,793 Logs! Jag… 119 00:09:29,959 --> 00:09:31,334 La han på? 120 00:09:31,918 --> 00:09:34,209 Vad gjorde han? 121 00:09:36,793 --> 00:09:40,043 Steg två: Ilska. 122 00:09:46,793 --> 00:09:50,668 -Barney? -Förlåt, det var en olyckshändelse. 123 00:09:51,459 --> 00:09:52,293 Hörni? 124 00:09:53,334 --> 00:09:55,668 Förlåt, det var inte meningen… 125 00:09:57,084 --> 00:09:57,918 Oförskämt. 126 00:09:58,834 --> 00:10:02,001 Hallå? Courtney? Pugsley? 127 00:10:02,543 --> 00:10:03,418 Vänta. 128 00:10:05,876 --> 00:10:06,709 Hörni? 129 00:10:08,334 --> 00:10:14,543 Stackare. De verkar redan ha gått vidare. De vill inte ens se eller höra dig. 130 00:10:14,626 --> 00:10:18,168 Du har gått in i nästa spökfas. 131 00:10:18,251 --> 00:10:20,834 Nu är du en av oss. Grattis. 132 00:10:20,918 --> 00:10:23,168 Nej, jag måste prata med dem. 133 00:10:23,251 --> 00:10:26,668 Logs är nog tillbaka med seans-kitet strax. 134 00:10:26,751 --> 00:10:29,959 Vi måste hitta Barney innan det blir värre. 135 00:10:30,043 --> 00:10:33,751 -Ska vi dela på oss? -Det kan nog inte gå dåligt. 136 00:10:33,834 --> 00:10:36,793 Jag kollar biblioteket. Du tar tornet. 137 00:10:36,876 --> 00:10:40,251 Du kollar köket. Och zombie-Barney, du… 138 00:10:43,084 --> 00:10:46,834 Kom tillbaka! Det här är som i alla spökfilmer. 139 00:10:47,459 --> 00:10:48,918 Dela aldrig på er. 140 00:10:49,918 --> 00:10:54,001 Jag ber er. Jag gör vad som helst om ni hjälper mig. 141 00:10:54,084 --> 00:10:55,959 Förhandling. 142 00:10:56,043 --> 00:10:59,293 Det finns andra sätt att kommunicera, men… 143 00:10:59,793 --> 00:11:03,293 Strunt samma. Det är för spökigt för dig. 144 00:11:03,376 --> 00:11:05,043 Jag är spökig. 145 00:11:10,251 --> 00:11:15,584 Vissa utredare tror att spökröster kan fångas upp på ljudinspelningar. 146 00:11:18,584 --> 00:11:19,418 Badyah? 147 00:11:20,834 --> 00:11:21,668 Badyah! 148 00:11:23,126 --> 00:11:26,543 Rätt dag att glömma att ladda hörlurarna. 149 00:11:26,626 --> 00:11:28,501 Badyah? 150 00:11:29,043 --> 00:11:32,959 -Det funkar inte. Hon hör inte. -Låt mig försöka. 151 00:11:33,626 --> 00:11:35,626 -Ohoj-hoj! -Jag vill prata! 152 00:11:36,126 --> 00:11:39,168 -Hälsa från mig. -Din vän hälsar. 153 00:11:43,459 --> 00:11:45,084 Vänta. Tyst. 154 00:11:45,168 --> 00:11:47,959 Hör du mig? Trist med de andra! 155 00:11:51,126 --> 00:11:53,626 -Tack så mycket. -Ingen orsak. 156 00:12:20,376 --> 00:12:21,793 Barney, är det du? 157 00:12:23,709 --> 00:12:26,501 JA 158 00:12:26,584 --> 00:12:29,084 Har du blivit en bränd träbit? 159 00:12:29,918 --> 00:12:32,293 NEJ 160 00:12:32,376 --> 00:12:35,668 Har du förvandlat Pugsley till en träbit? 161 00:12:43,918 --> 00:12:46,543 JAG HÅLLER I KOLET MED MIN… 162 00:12:46,626 --> 00:12:47,626 Barney… 163 00:12:49,709 --> 00:12:52,459 Jag tänker inte läsa allt det där. 164 00:12:53,501 --> 00:12:54,959 Hör du! Sluta! 165 00:12:55,709 --> 00:12:58,876 Det funkar inte! Inget funkar. 166 00:12:58,959 --> 00:13:02,668 Varför försöker jag ens? Jag kanske borde ge upp. 167 00:13:05,959 --> 00:13:07,793 -Depression. -Schyst. 168 00:13:07,876 --> 00:13:09,293 Min favorit. 169 00:13:12,543 --> 00:13:13,376 Barney? 170 00:13:16,918 --> 00:13:19,293 Hit går jag aldrig igen. 171 00:13:19,376 --> 00:13:22,126 Vovven? Är det du? 172 00:13:24,084 --> 00:13:27,126 -Vad gör du här? -Fingrar! Är du kvar? 173 00:13:27,209 --> 00:13:32,459 Förlåt, men Barney dog, och du sa att en hund ska skydda sin ägare. 174 00:13:32,543 --> 00:13:34,793 Och nu är han en plottergast! 175 00:13:36,209 --> 00:13:42,209 Lugn nu, lilla vovven. Du behöver bara uttala Livsformeln. 176 00:13:42,293 --> 00:13:44,168 Vi försökte, och det… 177 00:13:45,168 --> 00:13:47,626 Hjärna. 178 00:13:47,709 --> 00:13:49,918 Inte nåt fånigt partytrick. 179 00:13:50,001 --> 00:13:54,918 Formeln är så kraftfull att du behöver alla dina vänners energi. 180 00:13:55,001 --> 00:14:01,293 Se det som din sista lektion. Men då vill jag ha något i gengäld. 181 00:14:01,376 --> 00:14:04,626 Jag gör vad som helst för att rädda Barney! 182 00:14:05,584 --> 00:14:06,626 Lovar du? 183 00:14:13,834 --> 00:14:15,751 Har ni hittat spöket? 184 00:14:24,418 --> 00:14:26,543 Jag ser honom inte! 185 00:14:26,626 --> 00:14:30,626 Jag känner honom. Jag känner hans lukt. 186 00:14:30,709 --> 00:14:35,584 Han blev sån ibland när det var jobbigt. Så elak mot sig själv. 187 00:14:35,668 --> 00:14:38,126 Om vi inte gör något… 188 00:14:39,543 --> 00:14:44,168 Vad spelar det för roll? De kanske föredrar att jag är borta. 189 00:14:44,834 --> 00:14:47,834 -Ingen fara. -Vi kan hjälpa dig. 190 00:14:50,834 --> 00:14:55,251 Varför är inte Logs tillbaka? Om Barney hör hans röst… 191 00:14:59,668 --> 00:15:03,918 Jag förtjänar ingen av dem. De gör rätt i att lämna mig. 192 00:15:04,668 --> 00:15:08,584 -Jag klandrar dem inte. -Så ja. Släpp ut det. 193 00:15:08,668 --> 00:15:10,709 Jag räddar aldrig dagen. 194 00:15:10,793 --> 00:15:13,418 Fortsätt, så mår du bättre. 195 00:15:13,501 --> 00:15:15,751 Jag stoppar inga monster. 196 00:15:15,834 --> 00:15:19,251 -Acceptera ditt öde. -Du vet att du vill. 197 00:15:20,001 --> 00:15:20,834 Nej! 198 00:15:23,584 --> 00:15:26,834 Jag vill inte acceptera det. Jag vill hem. 199 00:15:27,376 --> 00:15:31,001 Hem på riktigt. Innan alla demoner, 200 00:15:31,084 --> 00:15:37,501 innan jag dog och blev skjuten och förvandlad till en staty och… 201 00:15:38,709 --> 00:15:40,334 Jag vill bara vila. 202 00:15:41,668 --> 00:15:47,876 Det ska du få. Kom med oss, bli "den framlidne Barney Guttman". 203 00:15:47,959 --> 00:15:49,293 Klatschigt, va? 204 00:15:50,459 --> 00:15:53,251 Försvinner all smärta då? 205 00:15:55,418 --> 00:15:58,668 Jag kan inte gå tillbaka. Inte nu. 206 00:16:00,918 --> 00:16:02,293 Jag accepterar. 207 00:16:08,209 --> 00:16:12,334 Jag gjorde det! Logs till undsättning! 208 00:16:12,418 --> 00:16:13,584 Logs! 209 00:16:15,918 --> 00:16:17,293 Du är tillbaka! 210 00:16:17,376 --> 00:16:20,959 -Jag är så glad… -Logs! Det är inte Barney. 211 00:16:30,376 --> 00:16:33,126 -Öppna seans-kitet! -Okej. 212 00:16:41,918 --> 00:16:47,543 Vet du vad? Vi följer med dig, då blir det mindre läskigt. 213 00:16:47,626 --> 00:16:52,501 -Gör ni det för min skull? -Självklart! Vad har man vänner till? 214 00:17:10,168 --> 00:17:12,584 Det är bäst att det funkar. 215 00:17:15,251 --> 00:17:19,709 Se där. Jag är stolt över dig. Du är redo att gå vidare. 216 00:17:19,793 --> 00:17:21,959 -Snyggt. -Bra jobbat. 217 00:17:22,043 --> 00:17:24,209 -Barney. -Vad var det? 218 00:17:25,668 --> 00:17:28,668 -Jag hörde inget. -Det var bara vinden. 219 00:17:31,209 --> 00:17:33,543 -Är du där? -Det är Logs! 220 00:17:33,626 --> 00:17:38,584 Han är tillbaka!  Han får inte se mig så här. Jag förtjänar inte… 221 00:17:38,668 --> 00:17:42,751 -Kom tillbaka! -Vi ser dig! Kom tillbaka till oss! 222 00:17:42,834 --> 00:17:45,168 -Vi saknar dig! -Jag är här! 223 00:17:45,668 --> 00:17:47,001 Kom hitåt! 224 00:17:48,418 --> 00:17:49,251 Attans! 225 00:17:51,251 --> 00:17:53,584 Vi älskar dig. Du klarar det! 226 00:17:53,668 --> 00:17:55,751 Vi älskar dig. Vi har dig. 227 00:17:57,418 --> 00:18:03,251 -Nej! Vi måste till andra sidan! -Släpp mig! Gå genom er egen portal! 228 00:18:03,334 --> 00:18:06,584 Det går inte. Vi har oavslutade affärer. 229 00:18:07,834 --> 00:18:11,543 Vi har försökt öppna våra portaler i åratal. 230 00:18:11,626 --> 00:18:16,168 Men för dig tog det bara en dag att släppa allt! 231 00:18:17,001 --> 00:18:18,918 Vi måste gå tillsammans! 232 00:18:19,001 --> 00:18:23,334 Vill du inte hjälpa dina riktiga vänner? 233 00:18:23,918 --> 00:18:28,459 Ni lurade mig! Ni fick mig att lämna ett liv som jag älskar! 234 00:18:28,959 --> 00:18:33,126 En familj som jag skapat, som alltid ställer upp. 235 00:18:34,209 --> 00:18:37,459 Kom igen. Det måste funka! 236 00:18:38,959 --> 00:18:42,459 Jag accepterar inte det här! Jag vill leva! 237 00:18:52,584 --> 00:18:53,793 -Så… -Vadå? 238 00:18:56,168 --> 00:18:57,001 Norma! 239 00:18:57,793 --> 00:19:00,751 -Har jag missat nåt? -Vi behöver hjälp! 240 00:19:04,501 --> 00:19:07,584 -Du kom tillbaka. -Jag kan inte låta bli. 241 00:19:36,376 --> 00:19:39,376 Barney! Gör aldrig så där igen. 242 00:19:40,293 --> 00:19:41,501 Okej, min tur! 243 00:19:51,209 --> 00:19:56,293 -Jag avskyr de levande. -Chester? Vad gör du här? 244 00:19:56,376 --> 00:20:02,543 Pauline? Är det du, min kära? Jag visste att du skulle återvända! 245 00:20:02,626 --> 00:20:06,543 Du är lika vacker som alltid. Men mindre. 246 00:20:08,001 --> 00:20:09,084 Du märkte det. 247 00:20:09,168 --> 00:20:14,834 Du var min oavslutade affär! Och jag kanske var din? 248 00:20:15,876 --> 00:20:17,501 Åh, Chester. 249 00:20:20,168 --> 00:20:22,584 Titta! Min portal! 250 00:20:22,668 --> 00:20:26,709 -Nu händer det. -Hur ser jag ut? Efterlivlig? 251 00:20:28,209 --> 00:20:29,626 Ska vi? 252 00:20:30,334 --> 00:20:31,418 Gärna. 253 00:20:37,584 --> 00:20:38,709 Men… 254 00:20:38,793 --> 00:20:41,668 Tyvärr, raring. Du snarkar. 255 00:20:41,751 --> 00:20:44,293 Va? Nej, vänta. Vad… 256 00:20:45,251 --> 00:20:46,084 Attans! 257 00:20:49,959 --> 00:20:51,793 -Hör ni! -Vad? 258 00:20:52,376 --> 00:20:56,376 -Ska ni inte ta en bild? -Ja, Pauline är i en docka. 259 00:20:56,459 --> 00:20:58,376 Du trivdes väl hos mig? 260 00:20:58,459 --> 00:21:03,751 Det är ingen bra story att sitta fast på nån flickas vind! 261 00:21:03,834 --> 00:21:06,626 Jag kände asbestlukt där uppe. 262 00:21:09,084 --> 00:21:11,376 Bra jobbat, Pugsley. 263 00:21:11,459 --> 00:21:17,793 Jag visste inte om du var stark nog, men du klarade det galant. 264 00:21:17,876 --> 00:21:23,501 Jag behövde bara fixa det där med ljuskronan. 265 00:21:24,084 --> 00:21:28,793 Vad säger du? Släppte du ner den? Dödade du Barney? 266 00:21:28,876 --> 00:21:34,334 Jag förutsåg det, och det kändes som ett bra prov. 267 00:21:34,418 --> 00:21:36,709 Jag är så stolt. 268 00:21:37,876 --> 00:21:39,959 Nu till din del av avtalet. 269 00:21:43,084 --> 00:21:45,543 Va? Vad pratar han om? 270 00:21:45,626 --> 00:21:47,251 Kom nu, grabben. 271 00:21:48,584 --> 00:21:49,418 Pugsley? 272 00:21:50,043 --> 00:21:52,543 Det är dags för din examen. 273 00:21:52,626 --> 00:21:55,876 Alla vill så gärna träffa dig. 274 00:21:55,959 --> 00:21:57,293 -Pugsley! -Pugsley! 275 00:22:11,584 --> 00:22:12,709 Nej! 276 00:22:14,834 --> 00:22:15,751 Pugsley! 277 00:22:16,959 --> 00:22:17,793 Nej! 278 00:22:25,459 --> 00:22:28,709 -Vart tar han honom? -De åker dit upp. 279 00:22:31,168 --> 00:22:32,668 Till nivå fyra. 280 00:22:33,334 --> 00:22:35,418 Då gör vi också det. 281 00:23:37,459 --> 00:23:40,876 Undertexter: Lisbeth Pekkari