1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 Nej! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Av! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Hej! 5 00:00:51,834 --> 00:00:54,918 Hej, skat. Jeg ved, du er lidt nede. 6 00:00:55,001 --> 00:00:59,834 Så for at opmuntre dig, får du din fødselsdagsgave før tid. 7 00:01:07,834 --> 00:01:08,834 Mor… 8 00:01:12,626 --> 00:01:14,043 Jeg elsker ham! 9 00:01:16,793 --> 00:01:18,209 Han kan lide dig. 10 00:01:18,293 --> 00:01:19,126 Hvalpekys. 11 00:01:20,834 --> 00:01:24,751 Du skal hedde Mopse. Og intet ondt skal ske dig. 12 00:01:32,501 --> 00:01:36,418 Jeg ved, du skal derop, men pas på deroppe. 13 00:01:36,501 --> 00:01:39,834 Intet kan forhindre mig i at vende tilbage til dig. 14 00:01:41,168 --> 00:01:42,001 Hvor sødt. 15 00:01:42,543 --> 00:01:46,084 Billigt, men stadig rigtig sød. 16 00:01:46,168 --> 00:01:49,793 Plan fire er retfærdighed, orden og kontrol. 17 00:01:49,876 --> 00:01:51,209 Og Fingre er en engel. 18 00:01:51,293 --> 00:01:55,876 Han må have en forklaring på at tage Mopse med. En fest… 19 00:01:55,959 --> 00:01:58,918 Norma, tænk, at du allerede går igen. 20 00:01:59,001 --> 00:02:00,251 Du kan tage med. 21 00:02:00,334 --> 00:02:05,001 Jeg bør holde skansen her. Men lad os hænge ud bagefter. 22 00:02:05,084 --> 00:02:08,959 Vores næste fire aftaler står i min dagbog. 23 00:02:09,043 --> 00:02:10,168 God Norma. 24 00:02:20,043 --> 00:02:21,793 Kører op. 25 00:02:25,584 --> 00:02:28,209 Godt, jeg slap af med elevatorskr… 26 00:02:29,959 --> 00:02:32,751 For tidligt! 27 00:02:38,043 --> 00:02:42,959 KAPITEL 19 VI SKAL OP 28 00:02:48,876 --> 00:02:50,001 Utroligt. 29 00:02:57,168 --> 00:03:01,918 Jeg har studeret dæmoner, men ikke, hvad der sker heroppe. 30 00:03:02,001 --> 00:03:03,959 Hvad sker der heroppe? 31 00:03:05,209 --> 00:03:08,418 Det er engle. Virkelige engle. 32 00:03:08,501 --> 00:03:13,668 "Engel" er bare et ord. Det er propaganda. De er ikke bedre end os. 33 00:03:14,501 --> 00:03:15,834 Måske ikke mig. 34 00:03:16,751 --> 00:03:21,001 Fedt. Kan vi lede efter Mopse nu? Der må være et spor… 35 00:03:25,293 --> 00:03:27,293 Naraka-beholderen. 36 00:03:27,376 --> 00:03:30,043 Englenes u-udbrydelige fængsel. 37 00:03:30,126 --> 00:03:31,751 Jeg får myrekryb. 38 00:03:31,834 --> 00:03:33,001 Hvor er du? 39 00:03:35,376 --> 00:03:38,668 Hov! Se! Den lille ting gør en lille ting. 40 00:03:38,751 --> 00:03:42,376 -Mopse har forhekset den. -Den fører os til ham. 41 00:03:44,418 --> 00:03:46,126 Storartet. Afsted. 42 00:03:55,751 --> 00:03:56,584 Av! 43 00:04:00,168 --> 00:04:04,126 Der er et antiteleporteringsfelt omkring. 44 00:04:06,834 --> 00:04:10,043 -Jeg er ikke fan. -Hvordan kommer vi ind? 45 00:04:16,293 --> 00:04:18,209 Hvad vil du med den? 46 00:04:21,168 --> 00:04:24,793 Alarm. Jeg bliver chikaneret på arbejdspladsen. 47 00:04:25,459 --> 00:04:27,459 Hvorfor gjorde du det? 48 00:04:27,543 --> 00:04:28,459 Hov! 49 00:04:28,543 --> 00:04:34,376 I er anholdt og bliver forvist til Naraka-beholderen i al evighed. 50 00:04:35,168 --> 00:04:36,334 Nu forstår jeg. 51 00:04:54,418 --> 00:04:57,293 Okay. Vi er i fængslet. Hvad nu? 52 00:04:57,376 --> 00:04:58,209 Se! 53 00:05:07,001 --> 00:05:08,001 Vogteren. 54 00:05:09,084 --> 00:05:10,251 Ham igen. 55 00:05:10,334 --> 00:05:13,584 Han anholdt alle til Zagans fest. Hvorfor? 56 00:05:13,668 --> 00:05:19,209 Han er en pan-dimensionel sheriff, der håndhæver loven i Multiplanet. 57 00:05:19,293 --> 00:05:23,001 Englene giver ham vist al mistænkelig aktivitet, 58 00:05:23,084 --> 00:05:24,959 og han opfanger det. 59 00:05:26,209 --> 00:05:28,793 Uden ham gik dæmonerne amok. 60 00:05:28,876 --> 00:05:30,793 Er det så slemt? 61 00:05:33,584 --> 00:05:37,168 Hr. Vogter, hvad vil du gøre ved os? 62 00:05:39,251 --> 00:05:40,668 Der sker jer intet. 63 00:05:41,834 --> 00:05:43,876 Jeg sagde, engle var gode. 64 00:05:43,959 --> 00:05:47,084 Der vil aldrig ske jer noget igen. 65 00:05:48,376 --> 00:05:51,251 Jeg dømmer jer til evighed i fængsel. 66 00:05:53,834 --> 00:05:56,418 Nogen sidste ønsker? 67 00:05:56,501 --> 00:05:58,418 Ryger det på straffeattesten? 68 00:05:59,543 --> 00:06:00,376 Ja. 69 00:06:07,918 --> 00:06:08,751 Norma! 70 00:06:08,834 --> 00:06:09,876 Barney! 71 00:06:10,459 --> 00:06:16,209 -Hvad gør du ved mig? -Bare rolig. Han har andre planer med dig. 72 00:06:16,293 --> 00:06:17,251 "Han"? 73 00:06:18,168 --> 00:06:19,459 Courtney! 74 00:06:24,876 --> 00:06:26,084 Hey! 75 00:06:26,168 --> 00:06:29,793 Dit idiotiske bagel-fjæs! Luk mig ud! 76 00:06:34,084 --> 00:06:37,126 Blå? Jeg har ledt efter dig overalt. 77 00:06:37,209 --> 00:06:40,376 Tænk engang! Det er dig fra festen! 78 00:06:40,459 --> 00:06:43,959 Vi har en nybegynder! Hvad hedder du? 79 00:06:44,043 --> 00:06:45,043 Courtney? 80 00:06:45,126 --> 00:06:47,084 Godt at møde dig. 81 00:06:49,043 --> 00:06:52,043 Okay. Ingen håndtryk. Det noterer jeg. 82 00:06:52,126 --> 00:06:54,918 "Ingen håndtryk." 83 00:06:55,001 --> 00:06:57,293 Velkommen til dit nye hjem. 84 00:07:04,084 --> 00:07:05,793 Imponerende, ikke? 85 00:07:05,876 --> 00:07:09,584 Hvorfor arbejder en flok dæmoner for englene? 86 00:07:09,668 --> 00:07:12,834 Første dag kan være forvirrende. 87 00:07:12,918 --> 00:07:16,584 Heldigvis er der en video, der vil forklare alt. 88 00:07:16,668 --> 00:07:17,501 Sid ned! 89 00:07:18,626 --> 00:07:20,793 Velkommen til  FEAP. 90 00:07:20,876 --> 00:07:22,709 Feap? 91 00:07:22,793 --> 00:07:28,126 Jeg hedder Fingre, og det er første dag i dit nye liv i Kuglen. 92 00:07:28,709 --> 00:07:32,168 Her skal du overvåge strømmen af tid og rum, 93 00:07:32,251 --> 00:07:36,251 pleje skæbner, og, ved en smule beskæring i ny og næ, 94 00:07:37,209 --> 00:07:39,918 luge ud i uønskede resultater. 95 00:07:41,126 --> 00:07:42,543 Godt gået, Timmy. 96 00:07:43,418 --> 00:07:46,543 Du får en fantastisk tvungen chance 97 00:07:46,626 --> 00:07:51,418 med frynsegoder som pause hvert 500. år og vand ad libitum. 98 00:07:51,501 --> 00:07:52,918 Så bare rolig. 99 00:07:53,001 --> 00:07:56,501 Vi presser arbejdet ud af din skadede krop. 100 00:07:56,584 --> 00:07:57,668 Skadede? 101 00:07:57,751 --> 00:08:00,168 Ja! Selv med en ødelagt glorie 102 00:08:00,251 --> 00:08:03,793 har en engel stadig plads i en himmelsk orden. 103 00:08:03,876 --> 00:08:04,834 Hvad? 104 00:08:04,918 --> 00:08:09,584 For på FEAP, Faldne Engles Arbejds-Program… 105 00:08:09,668 --> 00:08:12,459 Nej. 106 00:08:12,543 --> 00:08:14,001 …er du måske ødelagt… 107 00:08:14,084 --> 00:08:15,876 Jeg må ud herfra! 108 00:08:18,543 --> 00:08:23,626 …men du vil altid være en af os. 109 00:08:24,918 --> 00:08:26,543 Åh nej. 110 00:08:36,459 --> 00:08:37,293 Seksten. 111 00:08:38,251 --> 00:08:39,209 Sytten. 112 00:08:42,126 --> 00:08:43,251 Et hundrede. 113 00:08:44,543 --> 00:08:46,834 Er det et fængsel for nørder? 114 00:08:46,918 --> 00:08:47,751 Dig? 115 00:08:48,334 --> 00:08:51,334 Jeg vidste ikke, jeg så godt ud bagfra. 116 00:08:58,876 --> 00:09:02,168 Jeg har bekæmpet dæmoner på din størrelse. 117 00:09:02,834 --> 00:09:05,584 Ja, og du tabte. Kan du huske det? 118 00:09:05,668 --> 00:09:07,418 -Az? -Det stemmer. 119 00:09:08,751 --> 00:09:10,751 Hvordan går det, dødelige? 120 00:09:10,834 --> 00:09:15,334 Travl uge. Jeg døde, blev zombie, så spøgelse, genopstod, 121 00:09:15,418 --> 00:09:19,543 min hund blev kidnappet, jeg fik en livstidsdom. Dig? 122 00:09:19,626 --> 00:09:24,251 Jeg blev anholdt hos Zagan, og det er det. 123 00:09:24,334 --> 00:09:27,501 Du er royal dæmon. Har I ingen advokat? 124 00:09:27,584 --> 00:09:29,626 Det havde vi. 125 00:09:35,209 --> 00:09:40,001 Nå. Det med kongefamilien fandt vi på for at drille englene. 126 00:09:40,084 --> 00:09:46,501 De hundser altid med os, så vi sagde: "Hey, donut-hoveder, vi har styr på det." 127 00:09:46,584 --> 00:09:48,084 Og hvordan går det? 128 00:09:48,751 --> 00:09:49,918 Der fik du mig. 129 00:09:51,459 --> 00:09:55,709 Vi kæmpede med dæmoner, men tænkte slet ikke englene. 130 00:09:55,793 --> 00:10:01,376 -Du har et blindt punkt. Vi talte om det. -Jeg har ikke øjne på knæene. 131 00:10:04,418 --> 00:10:06,501 Mennesker er underlige. 132 00:10:10,168 --> 00:10:14,209 Den gør det igen. Mopse har gjort noget ved den. 133 00:10:14,293 --> 00:10:15,709 Brug hovedet. 134 00:10:15,793 --> 00:10:16,709 Jeg prøver… 135 00:10:26,084 --> 00:10:27,418 Jeg ved ikke, om… 136 00:10:31,418 --> 00:10:35,543 Er kræfterne væk? Hvor blev de af? 137 00:10:35,626 --> 00:10:39,334 Du finder dem aldrig. Du kan ikke bruge mig. 138 00:10:39,418 --> 00:10:40,668 Hvor er din hat? 139 00:10:41,668 --> 00:10:43,001 Tja, jeg… 140 00:10:44,001 --> 00:10:46,251 Du lagde dem i din hat, ikke? 141 00:10:46,334 --> 00:10:47,876 Jo… Nej? 142 00:10:59,209 --> 00:11:02,293 Fingre, skat, hvad skyldes forsinkelsen? 143 00:11:02,376 --> 00:11:04,876 Det er ikke mig. Den dumme hund… 144 00:11:04,959 --> 00:11:06,376 Narrede dig? 145 00:11:08,168 --> 00:11:09,209 Du godeste. 146 00:11:09,959 --> 00:11:13,084 Du husker vel vores lille aftale. 147 00:11:13,168 --> 00:11:15,959 Selvfølgelig. Mit alt, mit univers… 148 00:11:16,043 --> 00:11:18,334 Så gør, hvad der skal gøres. 149 00:11:19,126 --> 00:11:23,126 Du vil ikke gøre mig vred, vel? 150 00:11:24,168 --> 00:11:25,168 Hey, dig! 151 00:11:26,126 --> 00:11:28,876 Hvad var det med en aftale? 152 00:11:28,959 --> 00:11:30,959 Det er mellem mig og ham. 153 00:11:31,043 --> 00:11:34,918 Der er måder, vi kan udtrække dine kræfter på. 154 00:11:35,001 --> 00:11:37,084 De er bare ikke behagelige. 155 00:11:42,334 --> 00:11:43,168 Bror! 156 00:11:46,459 --> 00:11:48,501 Jeg så Mopse. 157 00:11:48,584 --> 00:11:51,293 Han er i fare. Jeg mærkede frygten. 158 00:11:57,084 --> 00:12:00,418 Det er væk. Jeg mistede ham. Men jeg… 159 00:12:07,209 --> 00:12:08,751 Hvad var den lyd? 160 00:12:08,834 --> 00:12:10,709 En lyd? Hvilken lyd? 161 00:12:11,251 --> 00:12:12,501 Jeg hørte intet. 162 00:12:29,043 --> 00:12:30,751 Kom nu! Teleportering… 163 00:12:32,293 --> 00:12:34,376 er normalt ikke så hårdt! 164 00:12:39,001 --> 00:12:40,334 Godt forsøgt. 165 00:12:40,418 --> 00:12:44,668 Alle prøver at flygte. Jeg nåede endda til festen. 166 00:12:44,751 --> 00:12:49,168 Jeg drak så meget sodavand, og de mini-sandwich var lækre. 167 00:12:49,251 --> 00:12:52,626 Men Vogteren fanger dig altid. 168 00:12:52,709 --> 00:12:58,709 Du er en falden engel. Det er dit liv nu. Jo før du accepterer det, jo lettere. 169 00:12:58,793 --> 00:13:01,418 Det er trods alt vores skæbne. 170 00:13:01,501 --> 00:13:05,543 Nej! Det er måske din skæbne, men det er ikke min. 171 00:13:05,626 --> 00:13:08,709 Hvem jeg er er lige meget. Dæmon, engel. 172 00:13:08,793 --> 00:13:12,876 Jeg ved bare, jeg har venner der har brug for hjælp. 173 00:13:14,168 --> 00:13:15,001 Hør her! 174 00:13:15,501 --> 00:13:18,876 I tilpasser alle andre folks skæbner, 175 00:13:18,959 --> 00:13:21,543 men styrer ikke jeres egne. 176 00:13:21,626 --> 00:13:24,209 I fortjener bedre end det her. 177 00:13:24,293 --> 00:13:27,543 Jeg kan ikke komme ud selv, så hvem er med? 178 00:13:27,626 --> 00:13:29,584 Det er revolutionstid! 179 00:13:32,626 --> 00:13:35,418 Det lyder fedt, men måske i morgen? 180 00:13:35,501 --> 00:13:40,709 I dag har jeg frokost, og jeg har ventet 499 år på en sandwich. 181 00:13:40,793 --> 00:13:41,876 Heldig fyr. 182 00:13:41,959 --> 00:13:44,293 Jeg glæder mig til min. 183 00:13:44,376 --> 00:13:49,876 Jeg husker min sidste frokost. En af de lykkeligste dage i mit liv. 184 00:13:54,876 --> 00:13:58,793 Venner! Kom nu! Husker I det med skæbnen? 185 00:13:58,876 --> 00:14:00,418 Jordnøddesmør? 186 00:14:02,209 --> 00:14:03,209 Håbløst. 187 00:14:03,293 --> 00:14:04,709 Op med humøret. 188 00:14:04,793 --> 00:14:07,793 De elsker bare virkelig deres sandwich. 189 00:14:08,793 --> 00:14:09,959 Der var den. 190 00:14:10,043 --> 00:14:10,876 Venner! 191 00:14:10,959 --> 00:14:15,501 Hvis I kommer med mig, får I to sandwich! 192 00:14:16,668 --> 00:14:19,126 Viva la revolución! 193 00:14:24,084 --> 00:14:26,959 Der må være en strukturel svaghed. 194 00:14:27,043 --> 00:14:29,293 Det kan du selv være. 195 00:14:29,376 --> 00:14:34,543 Det giver ingen mening. Hjælp mig nu i stedet for det der. 196 00:14:34,626 --> 00:14:36,543 Det lyder hårdt. 197 00:14:39,501 --> 00:14:43,376 Hvorfor er vi her? Mopse gjorde ikke noget galt. 198 00:14:44,168 --> 00:14:46,876 Måske tager englene fejl? 199 00:14:46,959 --> 00:14:47,834 Ja, klart. 200 00:14:50,043 --> 00:14:51,751 Ja. Klart. 201 00:14:52,418 --> 00:14:55,584 Du er hurtig i optrækket, ikke? 202 00:14:55,668 --> 00:14:58,043 Jeg er snart træt af dit… 203 00:15:07,959 --> 00:15:08,793 Gord! 204 00:15:08,876 --> 00:15:14,334 Godt at se dig. Du er en slimet, blød, pølseformet udbryderkonge, ikke? 205 00:15:14,418 --> 00:15:15,709 Hjælp os ud? 206 00:15:31,626 --> 00:15:33,168 Efter dig, Nørd-ma. 207 00:15:35,043 --> 00:15:38,418 Falden engel 226, du har frokostpause. 208 00:15:42,251 --> 00:15:43,376 Hvor er alle? 209 00:15:44,126 --> 00:15:46,001 Til cafeteriet! 210 00:15:46,084 --> 00:15:47,793 Det er sandwich-tid! 211 00:15:47,876 --> 00:15:48,876 Sandwich! 212 00:15:51,209 --> 00:15:53,668 De frivillige flygter. 213 00:15:53,751 --> 00:15:54,751 Efter dem. 214 00:15:54,834 --> 00:15:57,126 Endelig! Frokosttid! 215 00:15:59,168 --> 00:16:00,001 Frugter. 216 00:16:02,543 --> 00:16:04,959 Revolution! 217 00:16:11,209 --> 00:16:12,793 Kom nu! Sandwich! 218 00:16:17,001 --> 00:16:17,834 Stop det! 219 00:16:17,918 --> 00:16:20,834 Du begår forræderi mod dine egne. 220 00:16:21,959 --> 00:16:23,001 Godt. 221 00:16:23,084 --> 00:16:25,001 Jeg sagde stop! 222 00:16:57,459 --> 00:16:58,293 Norma! 223 00:16:58,793 --> 00:16:59,626 Barney! 224 00:17:03,293 --> 00:17:04,334 Onde Barney. 225 00:17:04,418 --> 00:17:05,876 Fængselsoprør! 226 00:17:05,959 --> 00:17:08,293 -Lad os smadre nogle ting. -Ja. 227 00:17:08,376 --> 00:17:09,209 Kommer du? 228 00:17:09,793 --> 00:17:13,418 Nej, jeg bør finde mindre ond Barney. Men tak. 229 00:17:25,626 --> 00:17:28,918 Tilbage til jeres celler! Det er forbudt! 230 00:17:39,793 --> 00:17:42,709 Venner. Stop det. Kom nu. 231 00:17:43,918 --> 00:17:45,001 Godt forsøg. 232 00:17:49,793 --> 00:17:51,751 Flere sandwich! 233 00:17:56,959 --> 00:17:58,584 Hvor er din hund? 234 00:17:59,251 --> 00:18:02,126 Hatten peger op, så vi skal op. 235 00:18:02,209 --> 00:18:05,709 -Der er de. -Monstrene fra celleblok B. 236 00:18:07,001 --> 00:18:10,834 Det her er ligeså unødigt som et hul i hovedet. 237 00:18:10,918 --> 00:18:13,709 Var det en joke på vores bekostning? 238 00:18:13,793 --> 00:18:14,626 Av. 239 00:18:14,709 --> 00:18:16,459 -Hvad tror du? -Er du… 240 00:18:19,084 --> 00:18:20,418 Flot skud. 241 00:18:21,543 --> 00:18:23,126 -Barney! -Norma! 242 00:18:26,876 --> 00:18:29,668 -Jeg var så bekymret. Kram? -Ja tak. 243 00:18:33,709 --> 00:18:35,043 Ja! 244 00:18:37,584 --> 00:18:39,959 -Fandt du Courtney? -Her! 245 00:18:40,043 --> 00:18:42,918 Jeg fatter ikke, 246 00:18:43,001 --> 00:18:47,584 at I er nødt til at gå alle steder hen! 247 00:18:57,668 --> 00:19:01,084 Tinsoldaten. Norma, Courtney, find Mopse. 248 00:19:01,168 --> 00:19:03,168 Og dig? Vi kan hjælpe. 249 00:19:03,251 --> 00:19:05,793 Jeg har hjælp nok lige her. 250 00:19:12,376 --> 00:19:14,709 Kom nu, Mopse-magi. Fungér! 251 00:19:34,959 --> 00:19:35,959 Barney! 252 00:19:36,959 --> 00:19:38,293 Nu er det jer. 253 00:19:38,876 --> 00:19:39,709 Nej! 254 00:19:40,918 --> 00:19:42,126 Løb, I fjolser! 255 00:19:42,709 --> 00:19:44,251 Nej! 256 00:19:49,126 --> 00:19:50,293 Barney! 257 00:19:50,376 --> 00:19:52,251 Kom! Vi må af sted! 258 00:20:01,751 --> 00:20:03,584 -Mopse! -Venner. 259 00:20:03,668 --> 00:20:05,793 Jeg bliver lige tortureret. 260 00:20:13,126 --> 00:20:17,918 Vil I være med? I kan stadig nå at vælge de godes side. 261 00:20:18,001 --> 00:20:19,793 De gode stjæler ikke hunde. 262 00:20:19,876 --> 00:20:25,001 Denne hund bliver den største troldmand, Multiplanet har set. 263 00:20:26,001 --> 00:20:29,876 Men han tror, han har det bedre uden sine kræfter. 264 00:20:29,959 --> 00:20:32,918 Heldigvis kan vi udtrække dem. 265 00:20:34,376 --> 00:20:35,876 Højne dem. 266 00:20:38,959 --> 00:20:40,418 Kontrollere dem. 267 00:20:54,084 --> 00:21:00,834 Når du tager den på, vender al din magi tilbage i dit fjollede lille hoved, 268 00:21:00,918 --> 00:21:04,209 og du vil opfylde din sande skæbne. 269 00:21:05,001 --> 00:21:07,084 Du bliver til… 270 00:21:13,334 --> 00:21:14,501 …Vogteren. 271 00:22:22,876 --> 00:22:25,751 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil