1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,376 No! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Ahia! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Ehi! 5 00:00:51,834 --> 00:00:56,376 So come ti senti, ora. Quindi, per tirarti su di morale, 6 00:00:56,459 --> 00:00:59,918 ecco il tuo regalo di compleanno in anticipo. 7 00:01:07,834 --> 00:01:08,834 Mamma… 8 00:01:12,626 --> 00:01:13,459 L'adoro! 9 00:01:16,709 --> 00:01:19,126 - Gli piaci. - Baci da cucciolo. 10 00:01:20,668 --> 00:01:24,751 Ti chiamerò Pugsley. Non lascerò che ti accada niente. 11 00:01:32,501 --> 00:01:36,418 So che devi andare, ma ti prego, sta attento. 12 00:01:36,501 --> 00:01:39,751 Niente potrebbe impedirmi di tornare da te. 13 00:01:41,168 --> 00:01:45,793 Che dolce. Molto sdolcinato, ma comunque molto dolce. 14 00:01:45,876 --> 00:01:51,209 Il Piano 4 è quello di giustizia, ordine e controllo. E Fingers è un angelo. 15 00:01:51,293 --> 00:01:55,876 Avrà una spiegazione plausibile per averci portato Pugsley. 16 00:01:55,959 --> 00:01:58,709 Vai davvero via di nuovo? 17 00:01:58,793 --> 00:02:02,793 - Puoi venire. - Meglio se resto a guardia del forte. 18 00:02:02,876 --> 00:02:05,001 Ma appena torni, usciamo. 19 00:02:05,084 --> 00:02:08,959 Ho pronte le prossime uscite e i prossimi discorsi. 20 00:02:09,043 --> 00:02:10,376 Ora ti riconosco. 21 00:02:20,043 --> 00:02:21,793 In salita. 22 00:02:25,584 --> 00:02:28,001 Per fortuna non ho più paura… 23 00:02:29,959 --> 00:02:32,751 Ho parlato troppo presto! 24 00:02:38,043 --> 00:02:42,959 CAPITOLO 19 SALIRE 25 00:02:48,876 --> 00:02:50,001 È incredibile. 26 00:02:57,168 --> 00:03:02,043 Tanto studio dei demoni, e non avevo mai pensato a questo posto. 27 00:03:02,126 --> 00:03:03,959 Ma cos'è, questo posto? 28 00:03:05,209 --> 00:03:08,251 Quelli sono angeli. Angeli veri. 29 00:03:08,334 --> 00:03:13,834 Angeli è solo una parola. È propaganda. Non sono migliori di te o di me. 30 00:03:14,501 --> 00:03:15,834 Forse non di me. 31 00:03:16,751 --> 00:03:21,001 Ok, bene. Possiamo cercare Pugsley ora? 32 00:03:25,168 --> 00:03:29,668 La Volta di Naraka. La prigione inespugnabile degli angeli. 33 00:03:30,209 --> 00:03:31,668 Mi dà i brividi. 34 00:03:31,751 --> 00:03:33,001 Dove sei, amico? 35 00:03:35,376 --> 00:03:36,334 Guardate! 36 00:03:36,418 --> 00:03:38,668 Il cosino sta cosando. 37 00:03:38,751 --> 00:03:42,459 - Un incantesimo di Pugsley. - Ci porterà da lui. 38 00:03:44,418 --> 00:03:46,126 Bene, andiamo! 39 00:03:55,751 --> 00:03:56,584 Ahia! 40 00:04:00,168 --> 00:04:04,334 C'è un campo anti-teletrasporto intorno alla struttura. 41 00:04:06,834 --> 00:04:08,459 Non mi piace. 42 00:04:08,543 --> 00:04:09,959 Come entriamo? 43 00:04:16,293 --> 00:04:18,293 Cosa vuoi fare con quello? 44 00:04:21,168 --> 00:04:24,793 Allerta. Vengo molestato sul posto di lavoro. 45 00:04:25,376 --> 00:04:27,459 Perché l'hai fatto? 46 00:04:27,543 --> 00:04:28,459 Ehi! 47 00:04:28,543 --> 00:04:34,376 Siete in arresto e verrete spediti alla Volta di Naraka per l'eternità. 48 00:04:35,209 --> 00:04:36,168 Ora capisco. 49 00:04:54,418 --> 00:04:57,293 Ok. Siamo in prigione. E ora? 50 00:04:57,376 --> 00:04:58,209 Guardate! 51 00:05:07,001 --> 00:05:08,084 L'Osservatore. 52 00:05:09,084 --> 00:05:10,251 Di nuovo lui. 53 00:05:10,334 --> 00:05:13,584 Ha beccato tutti alla festa di Zagan. Che vuole? 54 00:05:13,668 --> 00:05:19,209 È uno sceriffo pan-dimensionale che mantiene l'ordine nel Multi-piano. 55 00:05:19,293 --> 00:05:24,959 Gli angeli gli passano le attività sospette e lui le intercetta. 56 00:05:26,043 --> 00:05:28,751 Senza di lui, ci sarebbero rivolte. 57 00:05:28,834 --> 00:05:30,793 E che ci sarebbe di male? 58 00:05:33,584 --> 00:05:37,168 Signor Osservatore, e adesso che succede? 59 00:05:39,209 --> 00:05:40,668 Non vi succederà niente. 60 00:05:41,751 --> 00:05:43,876 Visto? Gli angeli sono buoni. 61 00:05:43,959 --> 00:05:47,084 Non vi succederà mai più niente. 62 00:05:48,376 --> 00:05:51,751 Vi condanno a un'eternità in prigione. 63 00:05:53,793 --> 00:05:58,418 - Avete un ultimo desiderio? - Influirà sul voto in condotta? 64 00:05:59,543 --> 00:06:00,376 Sì. 65 00:06:07,918 --> 00:06:08,751 Norma! 66 00:06:08,834 --> 00:06:09,876 Barney! 67 00:06:10,459 --> 00:06:11,793 Cosa mi farai? 68 00:06:11,876 --> 00:06:16,209 Non preoccuparti. Lui ha altri piani per te. 69 00:06:16,293 --> 00:06:17,251 Lui chi? 70 00:06:18,168 --> 00:06:19,459 Courtney! 71 00:06:24,876 --> 00:06:26,084 Ehi! 72 00:06:26,168 --> 00:06:29,793 Fatemi uscire, idioti a ciambella! 73 00:06:34,084 --> 00:06:37,126 Blu? Ti ho cercato ovunque. 74 00:06:37,209 --> 00:06:42,543 Ma guarda, eri alla festa. Abbiamo una novellina! 75 00:06:42,626 --> 00:06:43,959 Come ti chiami? 76 00:06:44,043 --> 00:06:45,043 Courtney? 77 00:06:45,126 --> 00:06:47,084 Piacere di conoscerti. 78 00:06:49,043 --> 00:06:52,043 Non dai la mano. Prendo nota. 79 00:06:52,126 --> 00:06:57,293 "Non dà la mano." Benvenuta al tuo nuovo lavoro. 80 00:07:04,084 --> 00:07:05,793 Impressionante, vero? 81 00:07:05,876 --> 00:07:09,584 Perché dei demoni lavorano per gli angeli? 82 00:07:09,668 --> 00:07:12,834 Sì, i primi giorni confondono sempre. 83 00:07:12,918 --> 00:07:17,501 Per fortuna, questo video ti spiegherà tutto. Siediti! 84 00:07:18,626 --> 00:07:20,793 Benvenuti al PLAC. 85 00:07:20,876 --> 00:07:22,709 Plac? 86 00:07:22,793 --> 00:07:28,126 Mi chiamo Fingers e benvenuto nel tuo primo giorno dentro la Sfera. 87 00:07:28,709 --> 00:07:32,168 Monitorerai lo scorrere di spazio e tempo, 88 00:07:32,251 --> 00:07:36,209 nutrirai destini e, dando una potata qua e là, 89 00:07:37,209 --> 00:07:40,543 reciderai i risultati indesiderati. 90 00:07:41,126 --> 00:07:42,543 Ben fatto, Timmy. 91 00:07:43,418 --> 00:07:46,376 Avrai un'opportunità obbligatoria 92 00:07:46,459 --> 00:07:49,834 con grandi vantaggi, come pause pranzo ogni 500 anni 93 00:07:49,918 --> 00:07:52,918 e acqua senza limiti, quindi tranquillo. 94 00:07:53,001 --> 00:07:56,501 Spremeremo per bene il tuo corpo danneggiato. 95 00:07:56,584 --> 00:07:57,668 Danneggiato? 96 00:07:57,751 --> 00:08:03,793 Sì! Anche con un'aureola rotta, un angelo ha sempre posto nell'ordine divino. 97 00:08:03,876 --> 00:08:04,834 Cosa? 98 00:08:04,918 --> 00:08:09,584 Perché al PLAC, programma di lavoro per angeli caduti… 99 00:08:09,668 --> 00:08:12,459 No. 100 00:08:12,543 --> 00:08:14,001 …sarai anche rotto… 101 00:08:14,084 --> 00:08:15,876 Devo andarmene. 102 00:08:18,543 --> 00:08:23,626 …ma sarai sempre uno di noi. 103 00:08:24,918 --> 00:08:26,543 Oh, no. 104 00:08:36,459 --> 00:08:37,293 Sedici. 105 00:08:38,251 --> 00:08:39,209 Diciassette. 106 00:08:42,126 --> 00:08:43,251 Cento. 107 00:08:44,543 --> 00:08:47,751 - Non sapevo fosse una prigione per nerd. - Tu? 108 00:08:48,334 --> 00:08:51,584 Non sapevo di essere così bella da dietro. 109 00:08:58,793 --> 00:09:02,668 Non mi fai paura, ho combattuto demoni più grandi. 110 00:09:02,751 --> 00:09:05,501 Sì, e hai perso, bello. Ricordi? 111 00:09:05,584 --> 00:09:07,418 - Az? - Esatto. 112 00:09:08,668 --> 00:09:11,834 - Come stai, piccolo mortale? - Impegnato. 113 00:09:11,918 --> 00:09:15,334 Sono morto, diventato uno zombie, resuscitato, 114 00:09:15,418 --> 00:09:18,751 mi hanno rapito il cane e dato l'ergastolo. 115 00:09:19,626 --> 00:09:24,251 Io sono stato arrestato da Zagan… e basta. 116 00:09:24,334 --> 00:09:27,501 Sei della Famiglia Reale. Non hai un avvocato? 117 00:09:27,584 --> 00:09:29,626 Ce l'avevamo. 118 00:09:35,084 --> 00:09:35,918 Fa niente. 119 00:09:36,001 --> 00:09:40,001 La famiglia reale è un'invenzione contro gli angeli. 120 00:09:40,084 --> 00:09:46,501 Fanno sempre i gradassi con noi, e noi volevamo autonomia. 121 00:09:46,584 --> 00:09:47,918 E ha funzionato? 122 00:09:48,751 --> 00:09:49,918 Direi di no. 123 00:09:51,459 --> 00:09:55,709 Combattevamo i demoni senza pensare a cosa facevano gli angeli. 124 00:09:55,793 --> 00:09:58,709 Hai un punto cieco. Ne abbiamo parlato. 125 00:09:58,793 --> 00:10:01,376 Non ho gli occhi sulle ginocchia! 126 00:10:04,418 --> 00:10:06,501 Gli umani sono strani. 127 00:10:10,168 --> 00:10:14,209 Di nuovo? Pugsley ha fatto qualcosa, ma non so cosa. 128 00:10:14,293 --> 00:10:17,001 - Usa la testa. - Ci sto provando… 129 00:10:26,084 --> 00:10:27,418 Non so se funz… 130 00:10:31,459 --> 00:10:35,543 Come, non hai più i poteri? Dove sono finiti? 131 00:10:35,626 --> 00:10:39,334 Non li troverai mai. Non ti servo a niente ora. 132 00:10:39,418 --> 00:10:40,834 Dov'è il cappello? 133 00:10:41,668 --> 00:10:43,001 Beh, io… 134 00:10:44,001 --> 00:10:47,876 - Li hai messi nel cappello, vero? - Sì… No? 135 00:10:59,209 --> 00:11:02,293 Fingers, perché questo ritardo? 136 00:11:02,376 --> 00:11:04,876 Non è colpa mia. È quello stupido cane! 137 00:11:04,959 --> 00:11:06,376 Ti ha gabbato? 138 00:11:08,168 --> 00:11:09,209 Oddio. 139 00:11:09,959 --> 00:11:13,084 Ricorderai il nostro accordo. 140 00:11:13,168 --> 00:11:15,959 Ma certo, mio tutto, mio universo… 141 00:11:16,043 --> 00:11:18,251 Allora fai ciò che va fatto. 142 00:11:19,126 --> 00:11:23,126 Non faresti niente per farmi arrabbiare, vero? 143 00:11:24,168 --> 00:11:25,168 Ehi, tu! 144 00:11:26,126 --> 00:11:28,876 Di che accordo si tratta? 145 00:11:28,959 --> 00:11:30,959 È una cosa tra me e lui. 146 00:11:31,043 --> 00:11:37,043 Possiamo estrarre i tuoi poteri in qualche modo, ma non sarà bello. 147 00:11:42,334 --> 00:11:43,168 Fratello! 148 00:11:46,459 --> 00:11:51,126 Ho visto Pugsley. È in pericolo. Sentivo la sua paura. 149 00:11:57,084 --> 00:12:00,418 Non c'è più. L'ho perso. Ma giuro che… 150 00:12:07,209 --> 00:12:08,751 Cos'era quel rumore? 151 00:12:08,834 --> 00:12:12,709 - Un rumore? Quale rumore? - Non ho sentito niente. 152 00:12:29,043 --> 00:12:31,084 Teletrasportati! 153 00:12:32,293 --> 00:12:33,793 Di solito è facile! 154 00:12:39,001 --> 00:12:40,334 Bel tentativo. 155 00:12:40,418 --> 00:12:44,668 All'inizio tutti cercano di scappare. Io sono arrivato a quella festa. 156 00:12:44,751 --> 00:12:49,168 Ho bevuto fiumi di limonata e mangiato tanti panini. 157 00:12:49,251 --> 00:12:52,543 Ma l'Osservatore ti trova sempre. 158 00:12:52,626 --> 00:12:55,876 Sei un angelo caduto. Questa è la tua vita. 159 00:12:55,959 --> 00:13:01,459 Prima lo accetti, più facile sarà. In fondo, questo è il nostro destino. 160 00:13:01,543 --> 00:13:05,543 Sarà il tuo destino, ma non è il mio. 161 00:13:05,626 --> 00:13:08,709 Non importa chi sono. Angelo o demone. 162 00:13:08,793 --> 00:13:13,293 So solo che i miei amici, lì fuori, hanno bisogno di aiuto. 163 00:13:14,084 --> 00:13:14,918 Ascoltate! 164 00:13:15,501 --> 00:13:21,543 Modificate il destino degli altri tutto il giorno, ma non controllate il vostro. 165 00:13:21,626 --> 00:13:23,959 Meritate tutti di meglio. 166 00:13:24,043 --> 00:13:27,543 Non posso andarmene da sola. Chi viene con me? 167 00:13:27,626 --> 00:13:29,584 Facciamo una rivoluzione! 168 00:13:32,626 --> 00:13:35,418 Bello, ma possiamo farla domani? 169 00:13:35,501 --> 00:13:40,709 Oggi mi tocca il pranzo, e aspetto il panino da 499 anni. 170 00:13:40,793 --> 00:13:44,293 - Fortunato. - Sì. Anch'io non vedo l'ora di pranzare. 171 00:13:44,376 --> 00:13:49,876 Ricordo il mio ultimo pranzo. Uno dei giorni più felici della mia vita. 172 00:13:54,876 --> 00:13:58,876 Ragazzi! Ricordate il destino e tutto il resto? 173 00:13:58,959 --> 00:14:00,376 Burro d'arachidi. 174 00:14:02,209 --> 00:14:03,209 È inutile. 175 00:14:03,293 --> 00:14:07,626 Non prendertela. A loro piacciono i panini. 176 00:14:08,793 --> 00:14:09,959 Ho trovato. 177 00:14:10,043 --> 00:14:10,876 Ragazzi! 178 00:14:10,959 --> 00:14:15,501 Se venite con me, avrete due panini. 179 00:14:16,668 --> 00:14:19,126 Viva la rivoluzione! 180 00:14:24,084 --> 00:14:26,959 Dev'esserci una debolezza strutturale. 181 00:14:27,043 --> 00:14:30,709 - Tu sei la debolezza strutturale. - Smettila. 182 00:14:30,793 --> 00:14:34,543 Perché non mi aiuti, invece di fare quello che stai facendo? 183 00:14:34,626 --> 00:14:36,543 Sembra impegnativo. 184 00:14:39,376 --> 00:14:41,334 Non capisco perché siamo qui. 185 00:14:41,418 --> 00:14:46,876 - Pugsley non ha fatto niente di male. - Forse gli angeli si sbagliano? 186 00:14:46,959 --> 00:14:47,834 Sì, giusto. 187 00:14:50,043 --> 00:14:51,751 Sì. Giusto. 188 00:14:52,418 --> 00:14:55,584 Capisci in fretta, eh, Nerd-ma? 189 00:14:55,668 --> 00:14:58,043 Senti, mi hai stufato con… 190 00:15:07,959 --> 00:15:10,501 Gord! Sono felice di vederti. 191 00:15:10,584 --> 00:15:15,709 Sei un viscido artista della fuga, vero? Ci aiuti a uscire? 192 00:15:31,626 --> 00:15:33,168 Dopo di te, Nerd-ma. 193 00:15:35,043 --> 00:15:38,418 Angelo caduto 226, a pranzo. 194 00:15:42,126 --> 00:15:43,376 Dove sono tutti? 195 00:15:44,126 --> 00:15:46,001 Alla mensa! 196 00:15:46,084 --> 00:15:47,793 È l'ora del panino! 197 00:15:47,876 --> 00:15:48,876 Panini! 198 00:15:51,209 --> 00:15:53,668 I volontari scappano. 199 00:15:53,751 --> 00:15:54,751 Seguiamoli! 200 00:15:54,834 --> 00:15:57,126 Finalmente! È ora di pranzo! 201 00:15:59,168 --> 00:16:00,001 Frutta. 202 00:16:02,543 --> 00:16:04,959 Rivoluzione! 203 00:16:11,209 --> 00:16:12,793 Forza! Panini! 204 00:16:17,001 --> 00:16:17,834 Basta! 205 00:16:17,918 --> 00:16:20,834 Stai per tradire la tua specie. 206 00:16:21,959 --> 00:16:23,001 Bene. 207 00:16:23,084 --> 00:16:25,001 Fermati, ho detto! 208 00:16:57,459 --> 00:16:58,293 Norma! 209 00:16:58,793 --> 00:16:59,626 Barney! 210 00:17:03,293 --> 00:17:04,334 Barney malvagio. 211 00:17:04,418 --> 00:17:05,876 Rivolta in prigione! 212 00:17:05,959 --> 00:17:08,293 - Rompiamo qualcosa. - Certo. 213 00:17:08,376 --> 00:17:09,209 Vieni? 214 00:17:09,793 --> 00:17:13,626 No, prima devo trovare il Barney buono, ma grazie. 215 00:17:25,626 --> 00:17:28,918 Tornate nelle celle! Non è permesso! 216 00:17:39,793 --> 00:17:42,709 Ehi, basta. Andiamo. 217 00:17:43,918 --> 00:17:45,001 Bel tentativo. 218 00:17:49,793 --> 00:17:51,751 Altri panini! 219 00:17:56,876 --> 00:17:58,584 Dove sarà il tuo cane? 220 00:17:59,251 --> 00:18:02,126 Il cappello punta in su e lì andremo. 221 00:18:02,209 --> 00:18:05,709 - Eccoli. - I mostri del blocco B. 222 00:18:07,001 --> 00:18:10,834 Mi serve come un buco in testa. Vero, socio? 223 00:18:10,918 --> 00:18:13,709 Ehi, ci stava prendendo in giro? 224 00:18:13,793 --> 00:18:14,626 Ahi! 225 00:18:14,709 --> 00:18:16,626 - Cosa ne pensi? - Fermo. 226 00:18:19,084 --> 00:18:20,418 Bel colpo. 227 00:18:21,543 --> 00:18:23,126 - Barney! - Norma! 228 00:18:26,876 --> 00:18:29,918 - Ero così preoccupato. Abbraccio. - Sì. 229 00:18:33,709 --> 00:18:35,043 Sì! 230 00:18:37,584 --> 00:18:39,959 - Hai trovato Courtney? - Ecco! 231 00:18:40,043 --> 00:18:42,918 Non posso credere 232 00:18:43,001 --> 00:18:47,584 che camminiate ovunque. 233 00:18:57,668 --> 00:19:01,084 Sergente Luccichino. Norma, Courtney, cercate Pugsley. 234 00:19:01,168 --> 00:19:03,168 E tu? Possiamo aiutarti. 235 00:19:03,251 --> 00:19:05,793 Ho tutto l'aiuto che mi serve. 236 00:19:12,376 --> 00:19:14,709 Forza, magia di Pugsley. 237 00:19:34,959 --> 00:19:35,959 Barney! 238 00:19:36,959 --> 00:19:38,293 Sei il prossimo. 239 00:19:38,876 --> 00:19:39,709 No! 240 00:19:40,918 --> 00:19:42,126 Correte, sciocchi! 241 00:19:42,709 --> 00:19:44,251 No! 242 00:19:49,126 --> 00:19:50,293 Barney! 243 00:19:50,376 --> 00:19:52,251 Forza! Dobbiamo andare! 244 00:20:01,751 --> 00:20:03,584 - Pugsley! - Amici. 245 00:20:03,668 --> 00:20:06,043 Come va? Mi stanno torturando. 246 00:20:12,793 --> 00:20:14,293 Volete unirvi? 247 00:20:14,376 --> 00:20:17,918 Non è troppo tardi per stare con i buoni. 248 00:20:18,001 --> 00:20:19,793 I buoni non rubano i cani. 249 00:20:19,876 --> 00:20:25,001 Questo cane diventerà il più grande stregone del Multi-piano. 250 00:20:26,001 --> 00:20:29,418 Ma pensa di stare meglio senza i suoi poteri. 251 00:20:29,959 --> 00:20:32,918 Per fortuna, abbiamo un modo per estrarli. 252 00:20:34,376 --> 00:20:35,876 Aumentandoli. 253 00:20:38,959 --> 00:20:40,418 Controllandoli. 254 00:20:54,084 --> 00:21:00,834 Una volta indossato questo, tutta la magia nella tua testa tornerà 255 00:21:00,918 --> 00:21:04,209 e il tuo destino si avvererà. 256 00:21:05,001 --> 00:21:07,084 Tu diventerai… 257 00:21:13,334 --> 00:21:14,501 l'Osservatore. 258 00:22:22,876 --> 00:22:25,751 Sottotitoli: Marta Di Martino