1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,376
No!
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Ahia!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Ehi!
5
00:00:51,834 --> 00:00:56,376
So come ti senti, ora.
Quindi, per tirarti su di morale,
6
00:00:56,459 --> 00:00:59,918
ecco il tuo regalo di compleanno
in anticipo.
7
00:01:07,834 --> 00:01:08,834
Mamma…
8
00:01:12,626 --> 00:01:13,459
L'adoro!
9
00:01:16,709 --> 00:01:19,126
- Gli piaci.
- Baci da cucciolo.
10
00:01:20,668 --> 00:01:24,751
Ti chiamerò Pugsley.
Non lascerò che ti accada niente.
11
00:01:32,501 --> 00:01:36,418
So che devi andare,
ma ti prego, sta attento.
12
00:01:36,501 --> 00:01:39,751
Niente potrebbe impedirmi
di tornare da te.
13
00:01:41,168 --> 00:01:45,793
Che dolce.
Molto sdolcinato, ma comunque molto dolce.
14
00:01:45,876 --> 00:01:51,209
Il Piano 4 è quello di giustizia,
ordine e controllo. E Fingers è un angelo.
15
00:01:51,293 --> 00:01:55,876
Avrà una spiegazione plausibile
per averci portato Pugsley.
16
00:01:55,959 --> 00:01:58,709
Vai davvero via di nuovo?
17
00:01:58,793 --> 00:02:02,793
- Puoi venire.
- Meglio se resto a guardia del forte.
18
00:02:02,876 --> 00:02:05,001
Ma appena torni, usciamo.
19
00:02:05,084 --> 00:02:08,959
Ho pronte le prossime uscite
e i prossimi discorsi.
20
00:02:09,043 --> 00:02:10,376
Ora ti riconosco.
21
00:02:20,043 --> 00:02:21,793
In salita.
22
00:02:25,584 --> 00:02:28,001
Per fortuna non ho più paura…
23
00:02:29,959 --> 00:02:32,751
Ho parlato troppo presto!
24
00:02:38,043 --> 00:02:42,959
CAPITOLO 19
SALIRE
25
00:02:48,876 --> 00:02:50,001
È incredibile.
26
00:02:57,168 --> 00:03:02,043
Tanto studio dei demoni,
e non avevo mai pensato a questo posto.
27
00:03:02,126 --> 00:03:03,959
Ma cos'è, questo posto?
28
00:03:05,209 --> 00:03:08,251
Quelli sono angeli. Angeli veri.
29
00:03:08,334 --> 00:03:13,834
Angeli è solo una parola. È propaganda.
Non sono migliori di te o di me.
30
00:03:14,501 --> 00:03:15,834
Forse non di me.
31
00:03:16,751 --> 00:03:21,001
Ok, bene. Possiamo cercare Pugsley ora?
32
00:03:25,168 --> 00:03:29,668
La Volta di Naraka.
La prigione inespugnabile degli angeli.
33
00:03:30,209 --> 00:03:31,668
Mi dà i brividi.
34
00:03:31,751 --> 00:03:33,001
Dove sei, amico?
35
00:03:35,376 --> 00:03:36,334
Guardate!
36
00:03:36,418 --> 00:03:38,668
Il cosino sta cosando.
37
00:03:38,751 --> 00:03:42,459
- Un incantesimo di Pugsley.
- Ci porterà da lui.
38
00:03:44,418 --> 00:03:46,126
Bene, andiamo!
39
00:03:55,751 --> 00:03:56,584
Ahia!
40
00:04:00,168 --> 00:04:04,334
C'è un campo anti-teletrasporto
intorno alla struttura.
41
00:04:06,834 --> 00:04:08,459
Non mi piace.
42
00:04:08,543 --> 00:04:09,959
Come entriamo?
43
00:04:16,293 --> 00:04:18,293
Cosa vuoi fare con quello?
44
00:04:21,168 --> 00:04:24,793
Allerta. Vengo molestato
sul posto di lavoro.
45
00:04:25,376 --> 00:04:27,459
Perché l'hai fatto?
46
00:04:27,543 --> 00:04:28,459
Ehi!
47
00:04:28,543 --> 00:04:34,376
Siete in arresto e verrete spediti
alla Volta di Naraka per l'eternità.
48
00:04:35,209 --> 00:04:36,168
Ora capisco.
49
00:04:54,418 --> 00:04:57,293
Ok. Siamo in prigione. E ora?
50
00:04:57,376 --> 00:04:58,209
Guardate!
51
00:05:07,001 --> 00:05:08,084
L'Osservatore.
52
00:05:09,084 --> 00:05:10,251
Di nuovo lui.
53
00:05:10,334 --> 00:05:13,584
Ha beccato tutti
alla festa di Zagan. Che vuole?
54
00:05:13,668 --> 00:05:19,209
È uno sceriffo pan-dimensionale
che mantiene l'ordine nel Multi-piano.
55
00:05:19,293 --> 00:05:24,959
Gli angeli gli passano
le attività sospette e lui le intercetta.
56
00:05:26,043 --> 00:05:28,751
Senza di lui, ci sarebbero rivolte.
57
00:05:28,834 --> 00:05:30,793
E che ci sarebbe di male?
58
00:05:33,584 --> 00:05:37,168
Signor Osservatore, e adesso che succede?
59
00:05:39,209 --> 00:05:40,668
Non vi succederà niente.
60
00:05:41,751 --> 00:05:43,876
Visto? Gli angeli sono buoni.
61
00:05:43,959 --> 00:05:47,084
Non vi succederà mai più niente.
62
00:05:48,376 --> 00:05:51,751
Vi condanno a un'eternità in prigione.
63
00:05:53,793 --> 00:05:58,418
- Avete un ultimo desiderio?
- Influirà sul voto in condotta?
64
00:05:59,543 --> 00:06:00,376
Sì.
65
00:06:07,918 --> 00:06:08,751
Norma!
66
00:06:08,834 --> 00:06:09,876
Barney!
67
00:06:10,459 --> 00:06:11,793
Cosa mi farai?
68
00:06:11,876 --> 00:06:16,209
Non preoccuparti.
Lui ha altri piani per te.
69
00:06:16,293 --> 00:06:17,251
Lui chi?
70
00:06:18,168 --> 00:06:19,459
Courtney!
71
00:06:24,876 --> 00:06:26,084
Ehi!
72
00:06:26,168 --> 00:06:29,793
Fatemi uscire, idioti a ciambella!
73
00:06:34,084 --> 00:06:37,126
Blu? Ti ho cercato ovunque.
74
00:06:37,209 --> 00:06:42,543
Ma guarda, eri alla festa.
Abbiamo una novellina!
75
00:06:42,626 --> 00:06:43,959
Come ti chiami?
76
00:06:44,043 --> 00:06:45,043
Courtney?
77
00:06:45,126 --> 00:06:47,084
Piacere di conoscerti.
78
00:06:49,043 --> 00:06:52,043
Non dai la mano. Prendo nota.
79
00:06:52,126 --> 00:06:57,293
"Non dà la mano."
Benvenuta al tuo nuovo lavoro.
80
00:07:04,084 --> 00:07:05,793
Impressionante, vero?
81
00:07:05,876 --> 00:07:09,584
Perché dei demoni lavorano per gli angeli?
82
00:07:09,668 --> 00:07:12,834
Sì, i primi giorni confondono sempre.
83
00:07:12,918 --> 00:07:17,501
Per fortuna,
questo video ti spiegherà tutto. Siediti!
84
00:07:18,626 --> 00:07:20,793
Benvenuti al PLAC.
85
00:07:20,876 --> 00:07:22,709
Plac?
86
00:07:22,793 --> 00:07:28,126
Mi chiamo Fingers e benvenuto
nel tuo primo giorno dentro la Sfera.
87
00:07:28,709 --> 00:07:32,168
Monitorerai lo scorrere di spazio e tempo,
88
00:07:32,251 --> 00:07:36,209
nutrirai destini e,
dando una potata qua e là,
89
00:07:37,209 --> 00:07:40,543
reciderai i risultati indesiderati.
90
00:07:41,126 --> 00:07:42,543
Ben fatto, Timmy.
91
00:07:43,418 --> 00:07:46,376
Avrai un'opportunità obbligatoria
92
00:07:46,459 --> 00:07:49,834
con grandi vantaggi,
come pause pranzo ogni 500 anni
93
00:07:49,918 --> 00:07:52,918
e acqua senza limiti, quindi tranquillo.
94
00:07:53,001 --> 00:07:56,501
Spremeremo per bene
il tuo corpo danneggiato.
95
00:07:56,584 --> 00:07:57,668
Danneggiato?
96
00:07:57,751 --> 00:08:03,793
Sì! Anche con un'aureola rotta, un angelo
ha sempre posto nell'ordine divino.
97
00:08:03,876 --> 00:08:04,834
Cosa?
98
00:08:04,918 --> 00:08:09,584
Perché al PLAC,
programma di lavoro per angeli caduti…
99
00:08:09,668 --> 00:08:12,459
No.
100
00:08:12,543 --> 00:08:14,001
…sarai anche rotto…
101
00:08:14,084 --> 00:08:15,876
Devo andarmene.
102
00:08:18,543 --> 00:08:23,626
…ma sarai sempre uno di noi.
103
00:08:24,918 --> 00:08:26,543
Oh, no.
104
00:08:36,459 --> 00:08:37,293
Sedici.
105
00:08:38,251 --> 00:08:39,209
Diciassette.
106
00:08:42,126 --> 00:08:43,251
Cento.
107
00:08:44,543 --> 00:08:47,751
- Non sapevo fosse una prigione per nerd.
- Tu?
108
00:08:48,334 --> 00:08:51,584
Non sapevo di essere così bella da dietro.
109
00:08:58,793 --> 00:09:02,668
Non mi fai paura,
ho combattuto demoni più grandi.
110
00:09:02,751 --> 00:09:05,501
Sì, e hai perso, bello. Ricordi?
111
00:09:05,584 --> 00:09:07,418
- Az?
- Esatto.
112
00:09:08,668 --> 00:09:11,834
- Come stai, piccolo mortale?
- Impegnato.
113
00:09:11,918 --> 00:09:15,334
Sono morto,
diventato uno zombie, resuscitato,
114
00:09:15,418 --> 00:09:18,751
mi hanno rapito il cane
e dato l'ergastolo.
115
00:09:19,626 --> 00:09:24,251
Io sono stato arrestato da Zagan…
e basta.
116
00:09:24,334 --> 00:09:27,501
Sei della Famiglia Reale.
Non hai un avvocato?
117
00:09:27,584 --> 00:09:29,626
Ce l'avevamo.
118
00:09:35,084 --> 00:09:35,918
Fa niente.
119
00:09:36,001 --> 00:09:40,001
La famiglia reale è un'invenzione
contro gli angeli.
120
00:09:40,084 --> 00:09:46,501
Fanno sempre i gradassi con noi,
e noi volevamo autonomia.
121
00:09:46,584 --> 00:09:47,918
E ha funzionato?
122
00:09:48,751 --> 00:09:49,918
Direi di no.
123
00:09:51,459 --> 00:09:55,709
Combattevamo i demoni
senza pensare a cosa facevano gli angeli.
124
00:09:55,793 --> 00:09:58,709
Hai un punto cieco. Ne abbiamo parlato.
125
00:09:58,793 --> 00:10:01,376
Non ho gli occhi sulle ginocchia!
126
00:10:04,418 --> 00:10:06,501
Gli umani sono strani.
127
00:10:10,168 --> 00:10:14,209
Di nuovo?
Pugsley ha fatto qualcosa, ma non so cosa.
128
00:10:14,293 --> 00:10:17,001
- Usa la testa.
- Ci sto provando…
129
00:10:26,084 --> 00:10:27,418
Non so se funz…
130
00:10:31,459 --> 00:10:35,543
Come, non hai più i poteri?
Dove sono finiti?
131
00:10:35,626 --> 00:10:39,334
Non li troverai mai.
Non ti servo a niente ora.
132
00:10:39,418 --> 00:10:40,834
Dov'è il cappello?
133
00:10:41,668 --> 00:10:43,001
Beh, io…
134
00:10:44,001 --> 00:10:47,876
- Li hai messi nel cappello, vero?
- Sì… No?
135
00:10:59,209 --> 00:11:02,293
Fingers, perché questo ritardo?
136
00:11:02,376 --> 00:11:04,876
Non è colpa mia. È quello stupido cane!
137
00:11:04,959 --> 00:11:06,376
Ti ha gabbato?
138
00:11:08,168 --> 00:11:09,209
Oddio.
139
00:11:09,959 --> 00:11:13,084
Ricorderai il nostro accordo.
140
00:11:13,168 --> 00:11:15,959
Ma certo, mio tutto, mio universo…
141
00:11:16,043 --> 00:11:18,251
Allora fai ciò che va fatto.
142
00:11:19,126 --> 00:11:23,126
Non faresti niente
per farmi arrabbiare, vero?
143
00:11:24,168 --> 00:11:25,168
Ehi, tu!
144
00:11:26,126 --> 00:11:28,876
Di che accordo si tratta?
145
00:11:28,959 --> 00:11:30,959
È una cosa tra me e lui.
146
00:11:31,043 --> 00:11:37,043
Possiamo estrarre i tuoi poteri
in qualche modo, ma non sarà bello.
147
00:11:42,334 --> 00:11:43,168
Fratello!
148
00:11:46,459 --> 00:11:51,126
Ho visto Pugsley.
È in pericolo. Sentivo la sua paura.
149
00:11:57,084 --> 00:12:00,418
Non c'è più. L'ho perso. Ma giuro che…
150
00:12:07,209 --> 00:12:08,751
Cos'era quel rumore?
151
00:12:08,834 --> 00:12:12,709
- Un rumore? Quale rumore?
- Non ho sentito niente.
152
00:12:29,043 --> 00:12:31,084
Teletrasportati!
153
00:12:32,293 --> 00:12:33,793
Di solito è facile!
154
00:12:39,001 --> 00:12:40,334
Bel tentativo.
155
00:12:40,418 --> 00:12:44,668
All'inizio tutti cercano di scappare.
Io sono arrivato a quella festa.
156
00:12:44,751 --> 00:12:49,168
Ho bevuto fiumi di limonata
e mangiato tanti panini.
157
00:12:49,251 --> 00:12:52,543
Ma l'Osservatore ti trova sempre.
158
00:12:52,626 --> 00:12:55,876
Sei un angelo caduto.
Questa è la tua vita.
159
00:12:55,959 --> 00:13:01,459
Prima lo accetti, più facile sarà.
In fondo, questo è il nostro destino.
160
00:13:01,543 --> 00:13:05,543
Sarà il tuo destino, ma non è il mio.
161
00:13:05,626 --> 00:13:08,709
Non importa chi sono. Angelo o demone.
162
00:13:08,793 --> 00:13:13,293
So solo che i miei amici,
lì fuori, hanno bisogno di aiuto.
163
00:13:14,084 --> 00:13:14,918
Ascoltate!
164
00:13:15,501 --> 00:13:21,543
Modificate il destino degli altri tutto
il giorno, ma non controllate il vostro.
165
00:13:21,626 --> 00:13:23,959
Meritate tutti di meglio.
166
00:13:24,043 --> 00:13:27,543
Non posso andarmene da sola.
Chi viene con me?
167
00:13:27,626 --> 00:13:29,584
Facciamo una rivoluzione!
168
00:13:32,626 --> 00:13:35,418
Bello, ma possiamo farla domani?
169
00:13:35,501 --> 00:13:40,709
Oggi mi tocca il pranzo,
e aspetto il panino da 499 anni.
170
00:13:40,793 --> 00:13:44,293
- Fortunato.
- Sì. Anch'io non vedo l'ora di pranzare.
171
00:13:44,376 --> 00:13:49,876
Ricordo il mio ultimo pranzo.
Uno dei giorni più felici della mia vita.
172
00:13:54,876 --> 00:13:58,876
Ragazzi! Ricordate il destino
e tutto il resto?
173
00:13:58,959 --> 00:14:00,376
Burro d'arachidi.
174
00:14:02,209 --> 00:14:03,209
È inutile.
175
00:14:03,293 --> 00:14:07,626
Non prendertela.
A loro piacciono i panini.
176
00:14:08,793 --> 00:14:09,959
Ho trovato.
177
00:14:10,043 --> 00:14:10,876
Ragazzi!
178
00:14:10,959 --> 00:14:15,501
Se venite con me, avrete due panini.
179
00:14:16,668 --> 00:14:19,126
Viva la rivoluzione!
180
00:14:24,084 --> 00:14:26,959
Dev'esserci una debolezza strutturale.
181
00:14:27,043 --> 00:14:30,709
- Tu sei la debolezza strutturale.
- Smettila.
182
00:14:30,793 --> 00:14:34,543
Perché non mi aiuti,
invece di fare quello che stai facendo?
183
00:14:34,626 --> 00:14:36,543
Sembra impegnativo.
184
00:14:39,376 --> 00:14:41,334
Non capisco perché siamo qui.
185
00:14:41,418 --> 00:14:46,876
- Pugsley non ha fatto niente di male.
- Forse gli angeli si sbagliano?
186
00:14:46,959 --> 00:14:47,834
Sì, giusto.
187
00:14:50,043 --> 00:14:51,751
Sì. Giusto.
188
00:14:52,418 --> 00:14:55,584
Capisci in fretta, eh, Nerd-ma?
189
00:14:55,668 --> 00:14:58,043
Senti, mi hai stufato con…
190
00:15:07,959 --> 00:15:10,501
Gord! Sono felice di vederti.
191
00:15:10,584 --> 00:15:15,709
Sei un viscido artista della fuga, vero?
Ci aiuti a uscire?
192
00:15:31,626 --> 00:15:33,168
Dopo di te, Nerd-ma.
193
00:15:35,043 --> 00:15:38,418
Angelo caduto 226, a pranzo.
194
00:15:42,126 --> 00:15:43,376
Dove sono tutti?
195
00:15:44,126 --> 00:15:46,001
Alla mensa!
196
00:15:46,084 --> 00:15:47,793
È l'ora del panino!
197
00:15:47,876 --> 00:15:48,876
Panini!
198
00:15:51,209 --> 00:15:53,668
I volontari scappano.
199
00:15:53,751 --> 00:15:54,751
Seguiamoli!
200
00:15:54,834 --> 00:15:57,126
Finalmente! È ora di pranzo!
201
00:15:59,168 --> 00:16:00,001
Frutta.
202
00:16:02,543 --> 00:16:04,959
Rivoluzione!
203
00:16:11,209 --> 00:16:12,793
Forza! Panini!
204
00:16:17,001 --> 00:16:17,834
Basta!
205
00:16:17,918 --> 00:16:20,834
Stai per tradire la tua specie.
206
00:16:21,959 --> 00:16:23,001
Bene.
207
00:16:23,084 --> 00:16:25,001
Fermati, ho detto!
208
00:16:57,459 --> 00:16:58,293
Norma!
209
00:16:58,793 --> 00:16:59,626
Barney!
210
00:17:03,293 --> 00:17:04,334
Barney malvagio.
211
00:17:04,418 --> 00:17:05,876
Rivolta in prigione!
212
00:17:05,959 --> 00:17:08,293
- Rompiamo qualcosa.
- Certo.
213
00:17:08,376 --> 00:17:09,209
Vieni?
214
00:17:09,793 --> 00:17:13,626
No, prima devo trovare il Barney buono,
ma grazie.
215
00:17:25,626 --> 00:17:28,918
Tornate nelle celle! Non è permesso!
216
00:17:39,793 --> 00:17:42,709
Ehi, basta. Andiamo.
217
00:17:43,918 --> 00:17:45,001
Bel tentativo.
218
00:17:49,793 --> 00:17:51,751
Altri panini!
219
00:17:56,876 --> 00:17:58,584
Dove sarà il tuo cane?
220
00:17:59,251 --> 00:18:02,126
Il cappello punta in su e lì andremo.
221
00:18:02,209 --> 00:18:05,709
- Eccoli.
- I mostri del blocco B.
222
00:18:07,001 --> 00:18:10,834
Mi serve come un buco in testa.
Vero, socio?
223
00:18:10,918 --> 00:18:13,709
Ehi, ci stava prendendo in giro?
224
00:18:13,793 --> 00:18:14,626
Ahi!
225
00:18:14,709 --> 00:18:16,626
- Cosa ne pensi?
- Fermo.
226
00:18:19,084 --> 00:18:20,418
Bel colpo.
227
00:18:21,543 --> 00:18:23,126
- Barney!
- Norma!
228
00:18:26,876 --> 00:18:29,918
- Ero così preoccupato. Abbraccio.
- Sì.
229
00:18:33,709 --> 00:18:35,043
Sì!
230
00:18:37,584 --> 00:18:39,959
- Hai trovato Courtney?
- Ecco!
231
00:18:40,043 --> 00:18:42,918
Non posso credere
232
00:18:43,001 --> 00:18:47,584
che camminiate ovunque.
233
00:18:57,668 --> 00:19:01,084
Sergente Luccichino.
Norma, Courtney, cercate Pugsley.
234
00:19:01,168 --> 00:19:03,168
E tu? Possiamo aiutarti.
235
00:19:03,251 --> 00:19:05,793
Ho tutto l'aiuto che mi serve.
236
00:19:12,376 --> 00:19:14,709
Forza, magia di Pugsley.
237
00:19:34,959 --> 00:19:35,959
Barney!
238
00:19:36,959 --> 00:19:38,293
Sei il prossimo.
239
00:19:38,876 --> 00:19:39,709
No!
240
00:19:40,918 --> 00:19:42,126
Correte, sciocchi!
241
00:19:42,709 --> 00:19:44,251
No!
242
00:19:49,126 --> 00:19:50,293
Barney!
243
00:19:50,376 --> 00:19:52,251
Forza! Dobbiamo andare!
244
00:20:01,751 --> 00:20:03,584
- Pugsley!
- Amici.
245
00:20:03,668 --> 00:20:06,043
Come va? Mi stanno torturando.
246
00:20:12,793 --> 00:20:14,293
Volete unirvi?
247
00:20:14,376 --> 00:20:17,918
Non è troppo tardi per stare con i buoni.
248
00:20:18,001 --> 00:20:19,793
I buoni non rubano i cani.
249
00:20:19,876 --> 00:20:25,001
Questo cane diventerà
il più grande stregone del Multi-piano.
250
00:20:26,001 --> 00:20:29,418
Ma pensa di stare meglio
senza i suoi poteri.
251
00:20:29,959 --> 00:20:32,918
Per fortuna, abbiamo un modo per estrarli.
252
00:20:34,376 --> 00:20:35,876
Aumentandoli.
253
00:20:38,959 --> 00:20:40,418
Controllandoli.
254
00:20:54,084 --> 00:21:00,834
Una volta indossato questo,
tutta la magia nella tua testa tornerà
255
00:21:00,918 --> 00:21:04,209
e il tuo destino si avvererà.
256
00:21:05,001 --> 00:21:07,084
Tu diventerai…
257
00:21:13,334 --> 00:21:14,501
l'Osservatore.
258
00:22:22,876 --> 00:22:25,751
Sottotitoli: Marta Di Martino