1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:27,543 --> 00:00:28,626
- Tidak!
- Apa?
3
00:00:32,668 --> 00:00:33,501
Aduh!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Hei!
5
00:00:51,834 --> 00:00:54,918
Ibu tahu keadaan sekarang sukar.
6
00:00:55,001 --> 00:00:59,834
Untuk gembirakan awak,
awak dapat hadiah hari jadi lebih awal.
7
00:01:07,834 --> 00:01:08,834
Ibu…
8
00:01:12,626 --> 00:01:13,459
Saya suka!
9
00:01:16,793 --> 00:01:18,168
Ia suka awak.
10
00:01:18,251 --> 00:01:19,126
Kena jilat!
11
00:01:20,751 --> 00:01:22,168
Nama awak Pugsley.
12
00:01:22,251 --> 00:01:24,751
Saya akan jaga awak baik-baik.
13
00:01:32,501 --> 00:01:36,376
Saya tahu awak perlu pergi,
tapi jaga diri di sana.
14
00:01:36,459 --> 00:01:40,001
Alam ini takkan halang saya
pulang kepada awak.
15
00:01:41,043 --> 00:01:42,001
Romantiknya.
16
00:01:42,584 --> 00:01:46,084
Geli tapi romantik.
17
00:01:46,168 --> 00:01:49,668
Tak apa.
Petala Empat adil, aman, terkawal.
18
00:01:49,751 --> 00:01:51,293
Jemari itu malaikat.
19
00:01:51,376 --> 00:01:55,876
Mesti ada sebab munasabah
dia bawa Pugsley, macam parti…
20
00:01:55,959 --> 00:01:58,918
Norma, tak sangka awak pergi lagi.
21
00:01:59,001 --> 00:02:00,209
Ikutlah kami.
22
00:02:00,293 --> 00:02:04,918
Lebih elok saya jaga di sini.
Selepas awak balik, kita lepak?
23
00:02:05,001 --> 00:02:08,959
Idea perbincangan saya
cukup untuk lepak empat kali.
24
00:02:09,043 --> 00:02:10,501
Itulah gaya Norma.
25
00:02:20,043 --> 00:02:21,793
Lif naik.
26
00:02:25,584 --> 00:02:27,918
Mujur saya dah tak takut lif…
27
00:02:29,959 --> 00:02:32,751
Saya cakap cepat sangat!
28
00:02:38,043 --> 00:02:42,959
BAB 19
NAIK
29
00:02:47,501 --> 00:02:50,001
Wah, hebatnya!
30
00:02:57,168 --> 00:03:01,918
Saya sibuk kaji syaitan
sampai tak fikir tentang tempat ini.
31
00:03:02,001 --> 00:03:03,959
Apa yang berlaku di sini?
32
00:03:05,209 --> 00:03:08,418
Itu malaikat. Malaikat sebenar.
33
00:03:08,501 --> 00:03:10,668
"Malaikat" cuma perkataan.
34
00:03:10,751 --> 00:03:12,001
Cuma propaganda.
35
00:03:12,084 --> 00:03:13,876
Mereka sama macam kita.
36
00:03:14,459 --> 00:03:16,251
Tak, saya lebih bagus.
37
00:03:16,751 --> 00:03:21,001
Boleh kita cari Pugsley?
Mesti ada petunjuk…
38
00:03:25,293 --> 00:03:27,293
Penjara Naraka.
39
00:03:27,376 --> 00:03:29,543
Penjara malaikat yang kebal.
40
00:03:30,126 --> 00:03:31,751
Tempat ini seram.
41
00:03:31,834 --> 00:03:33,001
Di mana awak?
42
00:03:35,376 --> 00:03:36,334
Hei! Tengok!
43
00:03:36,418 --> 00:03:40,251
- Benda ini bergerak.
- Mesti Pugsley dah jampi.
44
00:03:40,334 --> 00:03:42,334
Untuk tunjukkan lokasinya.
45
00:03:44,418 --> 00:03:46,126
Bagus. Mari.
46
00:03:55,751 --> 00:03:56,584
Aduh!
47
00:04:00,168 --> 00:04:04,043
Ada medan halang rentas di sekelilingnya.
48
00:04:06,834 --> 00:04:10,043
- Tak sukalah.
- Macam mana nak masuk?
49
00:04:16,293 --> 00:04:18,209
Awak nak buat apa?
50
00:04:21,168 --> 00:04:24,793
Amaran. Saya diganggu di tempat kerja.
51
00:04:25,376 --> 00:04:27,459
Kenapa awak buat begitu?
52
00:04:27,543 --> 00:04:28,459
Hei!
53
00:04:28,543 --> 00:04:30,126
Kamu ditahan
54
00:04:30,209 --> 00:04:34,376
dan akan dipenjarakan selamanya
di Penjara Naraka.
55
00:04:35,084 --> 00:04:36,334
Baru saya faham.
56
00:04:54,418 --> 00:04:57,293
Kita sampai di penjara. Sekarang apa?
57
00:04:57,376 --> 00:04:58,209
Tengok!
58
00:05:07,001 --> 00:05:08,001
Pemerhati.
59
00:05:09,084 --> 00:05:10,168
Dia lagi.
60
00:05:10,251 --> 00:05:13,584
Kenapa dia tangkap
semua tetamu parti Zagan?
61
00:05:13,668 --> 00:05:19,209
Dia syerif yang jaga undang-undang
dan ketenteraman alam semesta.
62
00:05:19,293 --> 00:05:23,001
Malaikat laporkan
aktiviti mencurigakan kepadanya
63
00:05:23,084 --> 00:05:24,959
dan dia menyekatnya.
64
00:05:26,168 --> 00:05:28,793
Tanpanya, syaitan akan berleluasa.
65
00:05:28,876 --> 00:05:30,793
Itu teruk sangatkah?
66
00:05:33,584 --> 00:05:37,168
Tuan Pemerhati,
apa awak nak buat kepada kami?
67
00:05:39,334 --> 00:05:40,668
Tiada apa-apa.
68
00:05:41,834 --> 00:05:43,668
Lihat? Malaikat baik.
69
00:05:43,751 --> 00:05:47,084
Tiada apa-apa akan berlaku
sampai bila-bila.
70
00:05:48,376 --> 00:05:51,251
Kamu dipenjarakan selama-lamanya.
71
00:05:53,834 --> 00:05:56,418
Ada permintaan terakhir?
72
00:05:56,501 --> 00:05:58,418
Ini masuk rekod saya?
73
00:05:59,543 --> 00:06:00,376
Ya.
74
00:06:07,918 --> 00:06:08,751
Norma!
75
00:06:08,834 --> 00:06:09,876
Barney!
76
00:06:10,376 --> 00:06:11,793
Apa awak nak buat?
77
00:06:11,876 --> 00:06:13,168
Jangan risau.
78
00:06:13,251 --> 00:06:16,209
Dia ada rancangan lain untuk awak.
79
00:06:16,293 --> 00:06:17,251
"Dia"?
80
00:06:18,168 --> 00:06:19,459
Courtney!
81
00:06:24,876 --> 00:06:26,084
Hei!
82
00:06:26,168 --> 00:06:29,793
Geng bodoh muka bagel! Lepaskan saya!
83
00:06:34,084 --> 00:06:37,126
Biru? Puas saya cari awak.
84
00:06:37,209 --> 00:06:40,376
Tak sangka! Awak dari parti itu!
85
00:06:40,459 --> 00:06:42,543
Geng, kita ada orang baru!
86
00:06:42,626 --> 00:06:43,959
Siapa nama awak?
87
00:06:44,043 --> 00:06:45,043
Courtney?
88
00:06:45,126 --> 00:06:47,293
Gembira bertemu dengan awak.
89
00:06:49,043 --> 00:06:52,043
Tak suka bersalam. Biar saya catat.
90
00:06:52,126 --> 00:06:54,668
"Tak suka bersalam."
91
00:06:54,751 --> 00:06:57,293
Selamat buat kerja baru!
92
00:07:04,084 --> 00:07:05,793
Mengagumkan, bukan?
93
00:07:05,876 --> 00:07:09,584
Kenapa syaitan kerja untuk malaikat?
94
00:07:09,668 --> 00:07:12,834
Hari pertama memang mengelirukan.
95
00:07:12,918 --> 00:07:16,584
Mujur ada video
yang akan jelaskan segalanya.
96
00:07:16,668 --> 00:07:17,501
Duduk!
97
00:07:18,626 --> 00:07:20,793
Selamat datang ke PKMT.
98
00:07:20,876 --> 00:07:22,709
"Pike Emti"?
99
00:07:22,793 --> 00:07:23,834
Saya Jemari.
100
00:07:23,918 --> 00:07:28,209
Ini hari pertama kehidupan baru
yang menarik di Sfera.
101
00:07:28,709 --> 00:07:32,168
Anda mengawasi aliran masa dan ruang,
102
00:07:32,251 --> 00:07:33,334
memupuk takdir
103
00:07:33,418 --> 00:07:36,209
dan dengan mencantas serba sedikit,
104
00:07:37,209 --> 00:07:40,126
menghalang hasil tak dikehendaki.
105
00:07:41,126 --> 00:07:42,543
Bagus, Timmy.
106
00:07:43,418 --> 00:07:46,584
Anda ditawarkan peluang wajib yang hebat,
107
00:07:46,668 --> 00:07:51,293
rehat makan sekali setiap 500 tahun
dan air tanpa had.
108
00:07:51,376 --> 00:07:52,876
Jadi, jangan risau.
109
00:07:52,959 --> 00:07:56,501
Kami akan kerah
tubuh cacat anda habis-habisan.
110
00:07:56,584 --> 00:07:57,668
Cacat?
111
00:07:57,751 --> 00:08:00,168
Ya! Walaupun patah lingkaran,
112
00:08:00,251 --> 00:08:03,793
malaikat masih ada tempat
dalam aturan tuhan.
113
00:08:03,876 --> 00:08:04,834
Apa?
114
00:08:04,918 --> 00:08:07,501
Ini adalah kerana di PKMT,
115
00:08:07,584 --> 00:08:09,584
Program Kerja Malaikat Terusir…
116
00:08:09,668 --> 00:08:12,459
Tidak.
117
00:08:12,543 --> 00:08:14,001
Walaupun anda cacat…
118
00:08:14,084 --> 00:08:15,876
Saya nak pergi!
119
00:08:18,543 --> 00:08:20,459
…anda akan sentiasa jadi
120
00:08:21,168 --> 00:08:23,626
salah seorang daripada kami.
121
00:08:24,918 --> 00:08:26,543
Alamak.
122
00:08:36,459 --> 00:08:37,334
Enam belas.
123
00:08:38,251 --> 00:08:39,209
Tujuh belas.
124
00:08:42,126 --> 00:08:43,251
Seratus.
125
00:08:43,834 --> 00:08:46,834
Saya tak sedar ini penjara nerda.
126
00:08:46,918 --> 00:08:47,751
Awak?
127
00:08:48,334 --> 00:08:51,334
Tak sangka saya cantik dari belakang.
128
00:08:58,876 --> 00:09:02,334
Saya tak takut.
Saya lawan syaitan sebesar awak.
129
00:09:02,834 --> 00:09:05,584
Ya, awak kalah. Ingat tak?
130
00:09:05,668 --> 00:09:07,418
- Az?
- Ya.
131
00:09:08,751 --> 00:09:10,751
Apa khabar, manusia kecil?
132
00:09:10,834 --> 00:09:15,626
Minggu ini sibuk. Saya mati,
jadi zombi dan hantu, hidup balik,
133
00:09:15,709 --> 00:09:18,209
anjing diculik, kini masuk jel.
134
00:09:18,293 --> 00:09:19,126
Awak?
135
00:09:19,626 --> 00:09:24,251
Saya ditangkap di parti Zagan. Itu saja.
136
00:09:24,334 --> 00:09:26,376
Awak kerabat diraja Iblis.
137
00:09:26,459 --> 00:09:29,626
- Awak tak ada peguam?
- Dulu pernah ada.
138
00:09:35,084 --> 00:09:35,918
Lupakan.
139
00:09:36,001 --> 00:09:40,001
Kami asaskan keluarga diraja
untuk melawan malaikat.
140
00:09:40,084 --> 00:09:42,709
Mereka suka mengarah, jadi kami kata,
141
00:09:42,793 --> 00:09:46,501
"Kepala donat,
kami boleh memerintah sendiri."
142
00:09:46,584 --> 00:09:47,918
Berkesan tak?
143
00:09:48,751 --> 00:09:49,918
Entahlah.
144
00:09:51,418 --> 00:09:55,709
Kami selalu lawan syaitan
hingga tak terfikir apa malaikat buat.
145
00:09:55,793 --> 00:09:58,751
Awak ada titik buta. Kita dah bincang.
146
00:09:58,834 --> 00:10:01,376
Saya tak ada mata di lutut.
147
00:10:04,418 --> 00:10:06,501
Manusia memang pelik.
148
00:10:10,084 --> 00:10:11,168
Bergerak lagi.
149
00:10:11,251 --> 00:10:14,209
Pugsley buat sesuatu, tapi apa?
150
00:10:14,293 --> 00:10:15,709
Gunalah kepala.
151
00:10:15,793 --> 00:10:16,709
Saya cuba…
152
00:10:26,084 --> 00:10:27,418
Macam tak jadi…
153
00:10:31,459 --> 00:10:34,168
Apa maksud awak, kuasa awak hilang?
154
00:10:34,251 --> 00:10:35,543
Hilang ke mana?
155
00:10:35,626 --> 00:10:39,334
Awak takkan jumpa. Saya tak berguna lagi.
156
00:10:39,418 --> 00:10:40,584
Mana topi awak?
157
00:10:41,668 --> 00:10:43,001
Sebenarnya, saya…
158
00:10:44,001 --> 00:10:46,251
Ada pada topi awak, bukan?
159
00:10:46,334 --> 00:10:47,876
Ya… Tak?
160
00:10:59,209 --> 00:11:02,209
Jemari sayang, kenapa lewat?
161
00:11:02,293 --> 00:11:05,001
Bukan salah saya. Anjing bodoh itu…
162
00:11:05,084 --> 00:11:06,376
Perdayakan awak?
163
00:11:08,168 --> 00:11:09,209
Aduhai.
164
00:11:09,959 --> 00:11:13,084
Tentu awak ingat perjanjian kita.
165
00:11:13,168 --> 00:11:15,959
Sudah tentu. Semuanya, hidup saya…
166
00:11:16,043 --> 00:11:18,251
Buatlah perkara yang perlu.
167
00:11:19,126 --> 00:11:23,126
Awak tak nak buat saya marah, bukan?
168
00:11:24,168 --> 00:11:25,168
Hei, awak!
169
00:11:26,126 --> 00:11:28,793
Apa maksud dia, perjanjian?
170
00:11:28,876 --> 00:11:30,959
Itu antara saya dengan dia.
171
00:11:31,043 --> 00:11:34,918
Kami ada cara untuk sedut kuasa awak.
172
00:11:35,001 --> 00:11:37,043
Cuma tak selesa.
173
00:11:42,334 --> 00:11:43,168
Adik!
174
00:11:46,459 --> 00:11:51,168
Saya nampak Pugsley.
Dia dalam bahaya. Saya rasa ketakutannya.
175
00:11:57,084 --> 00:11:59,084
Dah tak ada. Dia hilang.
176
00:11:59,168 --> 00:12:00,501
Tapi saya sumpah…
177
00:12:07,209 --> 00:12:08,751
Itu bunyi apa?
178
00:12:08,834 --> 00:12:10,709
Bunyi? Bunyi apa?
179
00:12:11,251 --> 00:12:12,626
Tak dengar pun.
180
00:12:29,043 --> 00:12:30,626
Ayuh! Rentas…
181
00:12:32,293 --> 00:12:33,876
Selalunya tak susah!
182
00:12:38,918 --> 00:12:42,668
Cubaan bagus.
Semua orang cuba lari pada mulanya.
183
00:12:42,751 --> 00:12:44,709
Saya sempat ke parti.
184
00:12:44,793 --> 00:12:49,168
Saya minum banyak soda
dan sandwic mini itu sedap.
185
00:12:49,251 --> 00:12:52,584
Tapi Pemerhati pasti akan tangkap kita.
186
00:12:52,668 --> 00:12:55,834
Awak malaikat terusir. Inilah hidup awak.
187
00:12:55,918 --> 00:12:58,793
Lebih cepat awak terima, lebih mudah.
188
00:12:58,876 --> 00:13:01,418
Lagipun, inilah takdir kita.
189
00:13:01,501 --> 00:13:05,543
Tidak! Ini takdir awak,
tapi bukan takdir saya.
190
00:13:05,626 --> 00:13:08,709
Tak kira siapa saya. Syaitan, malaikat.
191
00:13:08,793 --> 00:13:12,876
Yang saya tahu,
kawan saya perlukan bantuan saya.
192
00:13:14,043 --> 00:13:15,001
Dengar sini!
193
00:13:15,501 --> 00:13:18,876
Kamu ubah takdir orang lain setiap hari,
194
00:13:18,959 --> 00:13:21,543
tapi tak kawal takdir sendiri.
195
00:13:21,626 --> 00:13:24,043
Kamu layak hidup lebih bahagia.
196
00:13:24,126 --> 00:13:27,626
Saya tak boleh keluar sendiri,
siapa nak ikut?
197
00:13:27,709 --> 00:13:29,584
Masa untuk revolusi!
198
00:13:31,918 --> 00:13:37,084
Menarik, tapi boleh kita buat esok?
Hari ini giliran saya makan.
199
00:13:37,168 --> 00:13:40,709
Saya tunggu 499 tahun untuk sandwic ini.
200
00:13:40,793 --> 00:13:41,876
Bertuahnya.
201
00:13:41,959 --> 00:13:44,209
Ya, saya tak sabar nak makan.
202
00:13:44,293 --> 00:13:46,834
Saya ingat giliran terakhir saya.
203
00:13:46,918 --> 00:13:50,251
Antara hari paling bahagia
dalam hidup saya.
204
00:13:54,876 --> 00:13:58,751
Hei, tolonglah! Kamu lupa tentang takdir?
205
00:13:58,834 --> 00:14:00,626
Mentega kacang dan jem?
206
00:14:02,209 --> 00:14:03,209
Sia-sia saja.
207
00:14:03,293 --> 00:14:07,626
Jangan rasa sedih.
Mereka memang suka sandwic.
208
00:14:08,793 --> 00:14:09,959
Betul.
209
00:14:10,043 --> 00:14:10,876
Hei!
210
00:14:10,959 --> 00:14:15,501
Kalau kamu ikut saya,
kamu boleh makan dua sandwic!
211
00:14:16,668 --> 00:14:19,126
Viva la revolución!
212
00:14:24,084 --> 00:14:26,959
Tentu ada kelemahan struktur.
213
00:14:27,043 --> 00:14:29,293
Awaklah kelemahan struktur.
214
00:14:29,376 --> 00:14:30,709
Tak masuk akal.
215
00:14:30,793 --> 00:14:34,543
Apa kata awak tolong saya
daripada buat begitu?
216
00:14:34,626 --> 00:14:36,543
Itu perlukan usaha.
217
00:14:39,501 --> 00:14:41,334
Kenapa kami dikurung?
218
00:14:41,418 --> 00:14:43,501
Pugsley tak buat salah pun.
219
00:14:44,168 --> 00:14:46,876
Mungkin malaikat yang salah?
220
00:14:46,959 --> 00:14:47,793
Takkanlah.
221
00:14:50,043 --> 00:14:51,751
Ya. Betul.
222
00:14:52,418 --> 00:14:55,584
Awak selalu lambat faham, Nerd-ma?
223
00:14:55,668 --> 00:14:58,043
Cukuplah, saya dah tak tahan…
224
00:15:08,084 --> 00:15:10,376
Gord! Gembiranya nampak awak.
225
00:15:10,459 --> 00:15:14,209
Sosej licin lembik
yang pandai lepaskan diri.
226
00:15:14,293 --> 00:15:15,709
Cari jalan keluar.
227
00:15:31,626 --> 00:15:33,168
Awak dulu, Nerd-ma.
228
00:15:35,043 --> 00:15:38,418
Malaikat terusir 226, giliran awak makan.
229
00:15:42,168 --> 00:15:43,959
Mana semua orang?
230
00:15:44,043 --> 00:15:46,001
Ke kafeteria!
231
00:15:46,084 --> 00:15:47,793
Masa untuk sandwic!
232
00:15:47,876 --> 00:15:48,876
Sandwic!
233
00:15:51,209 --> 00:15:53,668
Sukarelawan larikan diri.
234
00:15:53,751 --> 00:15:54,751
Kejar mereka.
235
00:15:54,834 --> 00:15:57,126
Akhirnya! Makan tengah hari!
236
00:15:59,168 --> 00:16:00,001
Alamak.
237
00:16:02,543 --> 00:16:04,959
Revolusi!
238
00:16:11,209 --> 00:16:12,793
Ayuh! Sandwic!
239
00:16:17,001 --> 00:16:17,834
Jangan!
240
00:16:17,918 --> 00:16:20,834
Jangan khianati bangsa sendiri.
241
00:16:21,959 --> 00:16:23,001
Bagus.
242
00:16:23,084 --> 00:16:25,001
Saya kata jangan !
243
00:16:57,459 --> 00:16:58,293
Norma!
244
00:16:58,793 --> 00:16:59,626
Barney!
245
00:17:03,293 --> 00:17:04,334
Barney jahat.
246
00:17:04,418 --> 00:17:05,876
Rusuhan penjara!
247
00:17:05,959 --> 00:17:08,251
- Mari pecahkan barang.
- Ya.
248
00:17:08,334 --> 00:17:09,168
Nak ikut?
249
00:17:09,251 --> 00:17:12,626
Saya nak cari
Barney yang kurang jahat dulu.
250
00:17:12,709 --> 00:17:13,709
Terima kasih.
251
00:17:25,626 --> 00:17:28,918
Balik ke sel kamu! Ini tak dibenarkan!
252
00:17:39,793 --> 00:17:42,709
Hei, sudahlah. Janganlah.
253
00:17:43,918 --> 00:17:45,001
Cubaan hebat.
254
00:17:49,793 --> 00:17:51,751
Sandwic lagi!
255
00:17:56,959 --> 00:17:58,584
Mana anjing awak?
256
00:17:59,251 --> 00:18:02,126
Topi tunjuk ke atas, jadi mari naik.
257
00:18:02,209 --> 00:18:05,709
- Itu pun mereka.
- Raksasa dari blok sel B.
258
00:18:07,001 --> 00:18:10,834
Masalah kita ini
sebesar lubang pada kepala.
259
00:18:10,918 --> 00:18:13,709
Hei. Awak hina kami?
260
00:18:13,793 --> 00:18:14,626
Aduh.
261
00:18:14,709 --> 00:18:16,459
- Awak rasa?
- Awak…
262
00:18:19,084 --> 00:18:20,418
Serangan tepat.
263
00:18:21,543 --> 00:18:23,126
- Barney!
- Norma!
264
00:18:26,834 --> 00:18:29,793
- Saya risaukan awak. Peluk?
- Silakan.
265
00:18:33,709 --> 00:18:35,043
Ya!
266
00:18:37,584 --> 00:18:39,959
- Awak jumpa Courtney?
- Sini!
267
00:18:40,043 --> 00:18:42,918
Saya tak percaya
268
00:18:43,001 --> 00:18:46,001
kamu perlu jalan
269
00:18:46,084 --> 00:18:47,584
ke semua tempat!
270
00:18:57,668 --> 00:19:01,084
Sarjan Silau.
Norma, Courtney, cari Pugsley.
271
00:19:01,168 --> 00:19:03,168
Awak? Kami boleh bantu.
272
00:19:03,251 --> 00:19:05,793
Saya ada bantuan di sini.
273
00:19:12,376 --> 00:19:14,709
Semoga menjadi, sihir Pugsley!
274
00:19:34,959 --> 00:19:35,959
Barney!
275
00:19:36,959 --> 00:19:38,293
Kamu pula!
276
00:19:38,876 --> 00:19:39,709
Tidak!
277
00:19:40,918 --> 00:19:42,126
Lari, bodoh!
278
00:19:42,668 --> 00:19:43,501
Tidak!
279
00:19:49,126 --> 00:19:50,293
Barney!
280
00:19:50,376 --> 00:19:52,251
Ayuh! Kita kena pergi!
281
00:20:01,709 --> 00:20:03,584
- Pugsley!
- Kawan-kawan.
282
00:20:03,668 --> 00:20:05,793
Kamu okey? Saya diseksa.
283
00:20:12,793 --> 00:20:14,293
Kamu nak juga?
284
00:20:14,376 --> 00:20:17,918
Belum terlambat
untuk sertai pihak yang baik.
285
00:20:18,001 --> 00:20:19,793
Orang baik tak curi anjing.
286
00:20:19,876 --> 00:20:25,001
Anjing ini ditakdirkan jadi ahli sihir
terhebat di alam semesta.
287
00:20:25,959 --> 00:20:29,209
Tapi dia fikir dia lebih elok tanpa kuasa.
288
00:20:29,959 --> 00:20:32,918
Mujur ada cara untuk sedut kuasanya.
289
00:20:34,376 --> 00:20:35,876
Tingkatkannya.
290
00:20:38,959 --> 00:20:40,418
Mengawalnya.
291
00:20:54,084 --> 00:20:59,084
Sebaik saja awak sarungkannya,
semua kuasa ajaib dalam kepala awak
292
00:20:59,168 --> 00:21:00,834
akan kembali
293
00:21:00,918 --> 00:21:04,209
dan awak akan penuhi takdir sebenar awak.
294
00:21:05,001 --> 00:21:07,084
Awak akan jadi…
295
00:21:13,334 --> 00:21:14,501
Pemerhati.
296
00:22:22,876 --> 00:22:25,751
Terjemahan sari kata oleh F. Zainal