1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,626 - Tidak! - Apa? 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 Aduh! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Hei! 5 00:00:51,834 --> 00:00:54,918 Ibu tahu keadaan sekarang sukar. 6 00:00:55,001 --> 00:00:59,834 Untuk gembirakan awak, awak dapat hadiah hari jadi lebih awal. 7 00:01:07,834 --> 00:01:08,834 Ibu… 8 00:01:12,626 --> 00:01:13,459 Saya suka! 9 00:01:16,793 --> 00:01:18,168 Ia suka awak. 10 00:01:18,251 --> 00:01:19,126 Kena jilat! 11 00:01:20,751 --> 00:01:22,168 Nama awak Pugsley. 12 00:01:22,251 --> 00:01:24,751 Saya akan jaga awak baik-baik. 13 00:01:32,501 --> 00:01:36,376 Saya tahu awak perlu pergi, tapi jaga diri di sana. 14 00:01:36,459 --> 00:01:40,001 Alam ini takkan halang saya pulang kepada awak. 15 00:01:41,043 --> 00:01:42,001 Romantiknya. 16 00:01:42,584 --> 00:01:46,084 Geli tapi romantik. 17 00:01:46,168 --> 00:01:49,668 Tak apa. Petala Empat adil, aman, terkawal. 18 00:01:49,751 --> 00:01:51,293 Jemari itu malaikat. 19 00:01:51,376 --> 00:01:55,876 Mesti ada sebab munasabah dia bawa Pugsley, macam parti… 20 00:01:55,959 --> 00:01:58,918 Norma, tak sangka awak pergi lagi. 21 00:01:59,001 --> 00:02:00,209 Ikutlah kami. 22 00:02:00,293 --> 00:02:04,918 Lebih elok saya jaga di sini. Selepas awak balik, kita lepak? 23 00:02:05,001 --> 00:02:08,959 Idea perbincangan saya cukup untuk lepak empat kali. 24 00:02:09,043 --> 00:02:10,501 Itulah gaya Norma. 25 00:02:20,043 --> 00:02:21,793 Lif naik. 26 00:02:25,584 --> 00:02:27,918 Mujur saya dah tak takut lif… 27 00:02:29,959 --> 00:02:32,751 Saya cakap cepat sangat! 28 00:02:38,043 --> 00:02:42,959 BAB 19 NAIK 29 00:02:47,501 --> 00:02:50,001 Wah, hebatnya! 30 00:02:57,168 --> 00:03:01,918 Saya sibuk kaji syaitan sampai tak fikir tentang tempat ini. 31 00:03:02,001 --> 00:03:03,959 Apa yang berlaku di sini? 32 00:03:05,209 --> 00:03:08,418 Itu malaikat. Malaikat sebenar. 33 00:03:08,501 --> 00:03:10,668 "Malaikat" cuma perkataan. 34 00:03:10,751 --> 00:03:12,001 Cuma propaganda. 35 00:03:12,084 --> 00:03:13,876 Mereka sama macam kita. 36 00:03:14,459 --> 00:03:16,251 Tak, saya lebih bagus. 37 00:03:16,751 --> 00:03:21,001 Boleh kita cari Pugsley? Mesti ada petunjuk… 38 00:03:25,293 --> 00:03:27,293 Penjara Naraka. 39 00:03:27,376 --> 00:03:29,543 Penjara malaikat yang kebal. 40 00:03:30,126 --> 00:03:31,751 Tempat ini seram. 41 00:03:31,834 --> 00:03:33,001 Di mana awak? 42 00:03:35,376 --> 00:03:36,334 Hei! Tengok! 43 00:03:36,418 --> 00:03:40,251 - Benda ini bergerak. - Mesti Pugsley dah jampi. 44 00:03:40,334 --> 00:03:42,334 Untuk tunjukkan lokasinya. 45 00:03:44,418 --> 00:03:46,126 Bagus. Mari. 46 00:03:55,751 --> 00:03:56,584 Aduh! 47 00:04:00,168 --> 00:04:04,043 Ada medan halang rentas di sekelilingnya. 48 00:04:06,834 --> 00:04:10,043 - Tak sukalah. - Macam mana nak masuk? 49 00:04:16,293 --> 00:04:18,209 Awak nak buat apa? 50 00:04:21,168 --> 00:04:24,793 Amaran. Saya diganggu di tempat kerja. 51 00:04:25,376 --> 00:04:27,459 Kenapa awak buat begitu? 52 00:04:27,543 --> 00:04:28,459 Hei! 53 00:04:28,543 --> 00:04:30,126 Kamu ditahan 54 00:04:30,209 --> 00:04:34,376 dan akan dipenjarakan selamanya di Penjara Naraka. 55 00:04:35,084 --> 00:04:36,334 Baru saya faham. 56 00:04:54,418 --> 00:04:57,293 Kita sampai di penjara. Sekarang apa? 57 00:04:57,376 --> 00:04:58,209 Tengok! 58 00:05:07,001 --> 00:05:08,001 Pemerhati. 59 00:05:09,084 --> 00:05:10,168 Dia lagi. 60 00:05:10,251 --> 00:05:13,584 Kenapa dia tangkap semua tetamu parti Zagan? 61 00:05:13,668 --> 00:05:19,209 Dia syerif yang jaga undang-undang dan ketenteraman alam semesta. 62 00:05:19,293 --> 00:05:23,001 Malaikat laporkan aktiviti mencurigakan kepadanya 63 00:05:23,084 --> 00:05:24,959 dan dia menyekatnya. 64 00:05:26,168 --> 00:05:28,793 Tanpanya, syaitan akan berleluasa. 65 00:05:28,876 --> 00:05:30,793 Itu teruk sangatkah? 66 00:05:33,584 --> 00:05:37,168 Tuan Pemerhati, apa awak nak buat kepada kami? 67 00:05:39,334 --> 00:05:40,668 Tiada apa-apa. 68 00:05:41,834 --> 00:05:43,668 Lihat? Malaikat baik. 69 00:05:43,751 --> 00:05:47,084 Tiada apa-apa akan berlaku sampai bila-bila. 70 00:05:48,376 --> 00:05:51,251 Kamu dipenjarakan selama-lamanya. 71 00:05:53,834 --> 00:05:56,418 Ada permintaan terakhir? 72 00:05:56,501 --> 00:05:58,418 Ini masuk rekod saya? 73 00:05:59,543 --> 00:06:00,376 Ya. 74 00:06:07,918 --> 00:06:08,751 Norma! 75 00:06:08,834 --> 00:06:09,876 Barney! 76 00:06:10,376 --> 00:06:11,793 Apa awak nak buat? 77 00:06:11,876 --> 00:06:13,168 Jangan risau. 78 00:06:13,251 --> 00:06:16,209 Dia ada rancangan lain untuk awak. 79 00:06:16,293 --> 00:06:17,251 "Dia"? 80 00:06:18,168 --> 00:06:19,459 Courtney! 81 00:06:24,876 --> 00:06:26,084 Hei! 82 00:06:26,168 --> 00:06:29,793 Geng bodoh muka bagel! Lepaskan saya! 83 00:06:34,084 --> 00:06:37,126 Biru? Puas saya cari awak. 84 00:06:37,209 --> 00:06:40,376 Tak sangka! Awak dari parti itu! 85 00:06:40,459 --> 00:06:42,543 Geng, kita ada orang baru! 86 00:06:42,626 --> 00:06:43,959 Siapa nama awak? 87 00:06:44,043 --> 00:06:45,043 Courtney? 88 00:06:45,126 --> 00:06:47,293 Gembira bertemu dengan awak. 89 00:06:49,043 --> 00:06:52,043 Tak suka bersalam. Biar saya catat. 90 00:06:52,126 --> 00:06:54,668 "Tak suka bersalam." 91 00:06:54,751 --> 00:06:57,293 Selamat buat kerja baru! 92 00:07:04,084 --> 00:07:05,793 Mengagumkan, bukan? 93 00:07:05,876 --> 00:07:09,584 Kenapa syaitan kerja untuk malaikat? 94 00:07:09,668 --> 00:07:12,834 Hari pertama memang mengelirukan. 95 00:07:12,918 --> 00:07:16,584 Mujur ada video yang akan jelaskan segalanya. 96 00:07:16,668 --> 00:07:17,501 Duduk! 97 00:07:18,626 --> 00:07:20,793 Selamat datang ke PKMT. 98 00:07:20,876 --> 00:07:22,709 "Pike Emti"? 99 00:07:22,793 --> 00:07:23,834 Saya Jemari. 100 00:07:23,918 --> 00:07:28,209 Ini hari pertama kehidupan baru yang menarik di Sfera. 101 00:07:28,709 --> 00:07:32,168 Anda mengawasi aliran masa dan ruang, 102 00:07:32,251 --> 00:07:33,334 memupuk takdir 103 00:07:33,418 --> 00:07:36,209 dan dengan mencantas serba sedikit, 104 00:07:37,209 --> 00:07:40,126 menghalang hasil tak dikehendaki. 105 00:07:41,126 --> 00:07:42,543 Bagus, Timmy. 106 00:07:43,418 --> 00:07:46,584 Anda ditawarkan peluang wajib yang hebat, 107 00:07:46,668 --> 00:07:51,293 rehat makan sekali setiap 500 tahun dan air tanpa had. 108 00:07:51,376 --> 00:07:52,876 Jadi, jangan risau. 109 00:07:52,959 --> 00:07:56,501 Kami akan kerah tubuh cacat anda habis-habisan. 110 00:07:56,584 --> 00:07:57,668 Cacat? 111 00:07:57,751 --> 00:08:00,168 Ya! Walaupun patah lingkaran, 112 00:08:00,251 --> 00:08:03,793 malaikat masih ada tempat dalam aturan tuhan. 113 00:08:03,876 --> 00:08:04,834 Apa? 114 00:08:04,918 --> 00:08:07,501 Ini adalah kerana di PKMT, 115 00:08:07,584 --> 00:08:09,584 Program Kerja Malaikat Terusir… 116 00:08:09,668 --> 00:08:12,459 Tidak. 117 00:08:12,543 --> 00:08:14,001 Walaupun anda cacat… 118 00:08:14,084 --> 00:08:15,876 Saya nak pergi! 119 00:08:18,543 --> 00:08:20,459 …anda akan sentiasa jadi 120 00:08:21,168 --> 00:08:23,626 salah seorang daripada kami. 121 00:08:24,918 --> 00:08:26,543 Alamak. 122 00:08:36,459 --> 00:08:37,334 Enam belas. 123 00:08:38,251 --> 00:08:39,209 Tujuh belas. 124 00:08:42,126 --> 00:08:43,251 Seratus. 125 00:08:43,834 --> 00:08:46,834 Saya tak sedar ini penjara nerda. 126 00:08:46,918 --> 00:08:47,751 Awak? 127 00:08:48,334 --> 00:08:51,334 Tak sangka saya cantik dari belakang. 128 00:08:58,876 --> 00:09:02,334 Saya tak takut. Saya lawan syaitan sebesar awak. 129 00:09:02,834 --> 00:09:05,584 Ya, awak kalah. Ingat tak? 130 00:09:05,668 --> 00:09:07,418 - Az? - Ya. 131 00:09:08,751 --> 00:09:10,751 Apa khabar, manusia kecil? 132 00:09:10,834 --> 00:09:15,626 Minggu ini sibuk. Saya mati, jadi zombi dan hantu, hidup balik, 133 00:09:15,709 --> 00:09:18,209 anjing diculik, kini masuk jel. 134 00:09:18,293 --> 00:09:19,126 Awak? 135 00:09:19,626 --> 00:09:24,251 Saya ditangkap di parti Zagan. Itu saja. 136 00:09:24,334 --> 00:09:26,376 Awak kerabat diraja Iblis. 137 00:09:26,459 --> 00:09:29,626 - Awak tak ada peguam? - Dulu pernah ada. 138 00:09:35,084 --> 00:09:35,918 Lupakan. 139 00:09:36,001 --> 00:09:40,001 Kami asaskan keluarga diraja untuk melawan malaikat. 140 00:09:40,084 --> 00:09:42,709 Mereka suka mengarah, jadi kami kata, 141 00:09:42,793 --> 00:09:46,501 "Kepala donat, kami boleh memerintah sendiri." 142 00:09:46,584 --> 00:09:47,918 Berkesan tak? 143 00:09:48,751 --> 00:09:49,918 Entahlah. 144 00:09:51,418 --> 00:09:55,709 Kami selalu lawan syaitan hingga tak terfikir apa malaikat buat. 145 00:09:55,793 --> 00:09:58,751 Awak ada titik buta. Kita dah bincang. 146 00:09:58,834 --> 00:10:01,376 Saya tak ada mata di lutut. 147 00:10:04,418 --> 00:10:06,501 Manusia memang pelik. 148 00:10:10,084 --> 00:10:11,168 Bergerak lagi. 149 00:10:11,251 --> 00:10:14,209 Pugsley buat sesuatu, tapi apa? 150 00:10:14,293 --> 00:10:15,709 Gunalah kepala. 151 00:10:15,793 --> 00:10:16,709 Saya cuba… 152 00:10:26,084 --> 00:10:27,418 Macam tak jadi… 153 00:10:31,459 --> 00:10:34,168 Apa maksud awak, kuasa awak hilang? 154 00:10:34,251 --> 00:10:35,543 Hilang ke mana? 155 00:10:35,626 --> 00:10:39,334 Awak takkan jumpa. Saya tak berguna lagi. 156 00:10:39,418 --> 00:10:40,584 Mana topi awak? 157 00:10:41,668 --> 00:10:43,001 Sebenarnya, saya… 158 00:10:44,001 --> 00:10:46,251 Ada pada topi awak, bukan? 159 00:10:46,334 --> 00:10:47,876 Ya… Tak? 160 00:10:59,209 --> 00:11:02,209 Jemari sayang, kenapa lewat? 161 00:11:02,293 --> 00:11:05,001 Bukan salah saya. Anjing bodoh itu… 162 00:11:05,084 --> 00:11:06,376 Perdayakan awak? 163 00:11:08,168 --> 00:11:09,209 Aduhai. 164 00:11:09,959 --> 00:11:13,084 Tentu awak ingat perjanjian kita. 165 00:11:13,168 --> 00:11:15,959 Sudah tentu. Semuanya, hidup saya… 166 00:11:16,043 --> 00:11:18,251 Buatlah perkara yang perlu. 167 00:11:19,126 --> 00:11:23,126 Awak tak nak buat saya marah, bukan? 168 00:11:24,168 --> 00:11:25,168 Hei, awak! 169 00:11:26,126 --> 00:11:28,793 Apa maksud dia, perjanjian? 170 00:11:28,876 --> 00:11:30,959 Itu antara saya dengan dia. 171 00:11:31,043 --> 00:11:34,918 Kami ada cara untuk sedut kuasa awak. 172 00:11:35,001 --> 00:11:37,043 Cuma tak selesa. 173 00:11:42,334 --> 00:11:43,168 Adik! 174 00:11:46,459 --> 00:11:51,168 Saya nampak Pugsley. Dia dalam bahaya. Saya rasa ketakutannya. 175 00:11:57,084 --> 00:11:59,084 Dah tak ada. Dia hilang. 176 00:11:59,168 --> 00:12:00,501 Tapi saya sumpah… 177 00:12:07,209 --> 00:12:08,751 Itu bunyi apa? 178 00:12:08,834 --> 00:12:10,709 Bunyi? Bunyi apa? 179 00:12:11,251 --> 00:12:12,626 Tak dengar pun. 180 00:12:29,043 --> 00:12:30,626 Ayuh! Rentas… 181 00:12:32,293 --> 00:12:33,876 Selalunya tak susah! 182 00:12:38,918 --> 00:12:42,668 Cubaan bagus. Semua orang cuba lari pada mulanya. 183 00:12:42,751 --> 00:12:44,709 Saya sempat ke parti. 184 00:12:44,793 --> 00:12:49,168 Saya minum banyak soda dan sandwic mini itu sedap. 185 00:12:49,251 --> 00:12:52,584 Tapi Pemerhati pasti akan tangkap kita. 186 00:12:52,668 --> 00:12:55,834 Awak malaikat terusir. Inilah hidup awak. 187 00:12:55,918 --> 00:12:58,793 Lebih cepat awak terima, lebih mudah. 188 00:12:58,876 --> 00:13:01,418 Lagipun, inilah takdir kita. 189 00:13:01,501 --> 00:13:05,543 Tidak! Ini takdir awak, tapi bukan takdir saya. 190 00:13:05,626 --> 00:13:08,709 Tak kira siapa saya. Syaitan, malaikat. 191 00:13:08,793 --> 00:13:12,876 Yang saya tahu, kawan saya perlukan bantuan saya. 192 00:13:14,043 --> 00:13:15,001 Dengar sini! 193 00:13:15,501 --> 00:13:18,876 Kamu ubah takdir orang lain setiap hari, 194 00:13:18,959 --> 00:13:21,543 tapi tak kawal takdir sendiri. 195 00:13:21,626 --> 00:13:24,043 Kamu layak hidup lebih bahagia. 196 00:13:24,126 --> 00:13:27,626 Saya tak boleh keluar sendiri, siapa nak ikut? 197 00:13:27,709 --> 00:13:29,584 Masa untuk revolusi! 198 00:13:31,918 --> 00:13:37,084 Menarik, tapi boleh kita buat esok? Hari ini giliran saya makan. 199 00:13:37,168 --> 00:13:40,709 Saya tunggu 499 tahun untuk sandwic ini. 200 00:13:40,793 --> 00:13:41,876 Bertuahnya. 201 00:13:41,959 --> 00:13:44,209 Ya, saya tak sabar nak makan. 202 00:13:44,293 --> 00:13:46,834 Saya ingat giliran terakhir saya. 203 00:13:46,918 --> 00:13:50,251 Antara hari paling bahagia dalam hidup saya. 204 00:13:54,876 --> 00:13:58,751 Hei, tolonglah! Kamu lupa tentang takdir? 205 00:13:58,834 --> 00:14:00,626 Mentega kacang dan jem? 206 00:14:02,209 --> 00:14:03,209 Sia-sia saja. 207 00:14:03,293 --> 00:14:07,626 Jangan rasa sedih. Mereka memang suka sandwic. 208 00:14:08,793 --> 00:14:09,959 Betul. 209 00:14:10,043 --> 00:14:10,876 Hei! 210 00:14:10,959 --> 00:14:15,501 Kalau kamu ikut saya, kamu boleh makan dua sandwic! 211 00:14:16,668 --> 00:14:19,126 Viva la revolución! 212 00:14:24,084 --> 00:14:26,959 Tentu ada kelemahan struktur. 213 00:14:27,043 --> 00:14:29,293 Awaklah kelemahan struktur. 214 00:14:29,376 --> 00:14:30,709 Tak masuk akal. 215 00:14:30,793 --> 00:14:34,543 Apa kata awak tolong saya daripada buat begitu? 216 00:14:34,626 --> 00:14:36,543 Itu perlukan usaha. 217 00:14:39,501 --> 00:14:41,334 Kenapa kami dikurung? 218 00:14:41,418 --> 00:14:43,501 Pugsley tak buat salah pun. 219 00:14:44,168 --> 00:14:46,876 Mungkin malaikat yang salah? 220 00:14:46,959 --> 00:14:47,793 Takkanlah. 221 00:14:50,043 --> 00:14:51,751 Ya. Betul. 222 00:14:52,418 --> 00:14:55,584 Awak selalu lambat faham, Nerd-ma? 223 00:14:55,668 --> 00:14:58,043 Cukuplah, saya dah tak tahan… 224 00:15:08,084 --> 00:15:10,376 Gord! Gembiranya nampak awak. 225 00:15:10,459 --> 00:15:14,209 Sosej licin lembik yang pandai lepaskan diri. 226 00:15:14,293 --> 00:15:15,709 Cari jalan keluar. 227 00:15:31,626 --> 00:15:33,168 Awak dulu, Nerd-ma. 228 00:15:35,043 --> 00:15:38,418 Malaikat terusir 226, giliran awak makan. 229 00:15:42,168 --> 00:15:43,959 Mana semua orang? 230 00:15:44,043 --> 00:15:46,001 Ke kafeteria! 231 00:15:46,084 --> 00:15:47,793 Masa untuk sandwic! 232 00:15:47,876 --> 00:15:48,876 Sandwic! 233 00:15:51,209 --> 00:15:53,668 Sukarelawan larikan diri. 234 00:15:53,751 --> 00:15:54,751 Kejar mereka. 235 00:15:54,834 --> 00:15:57,126 Akhirnya! Makan tengah hari! 236 00:15:59,168 --> 00:16:00,001 Alamak. 237 00:16:02,543 --> 00:16:04,959 Revolusi! 238 00:16:11,209 --> 00:16:12,793 Ayuh! Sandwic! 239 00:16:17,001 --> 00:16:17,834 Jangan! 240 00:16:17,918 --> 00:16:20,834 Jangan khianati bangsa sendiri. 241 00:16:21,959 --> 00:16:23,001 Bagus. 242 00:16:23,084 --> 00:16:25,001 Saya kata jangan ! 243 00:16:57,459 --> 00:16:58,293 Norma! 244 00:16:58,793 --> 00:16:59,626 Barney! 245 00:17:03,293 --> 00:17:04,334 Barney jahat. 246 00:17:04,418 --> 00:17:05,876 Rusuhan penjara! 247 00:17:05,959 --> 00:17:08,251 - Mari pecahkan barang. - Ya. 248 00:17:08,334 --> 00:17:09,168 Nak ikut? 249 00:17:09,251 --> 00:17:12,626 Saya nak cari Barney yang kurang jahat dulu. 250 00:17:12,709 --> 00:17:13,709 Terima kasih. 251 00:17:25,626 --> 00:17:28,918 Balik ke sel kamu! Ini tak dibenarkan! 252 00:17:39,793 --> 00:17:42,709 Hei, sudahlah. Janganlah. 253 00:17:43,918 --> 00:17:45,001 Cubaan hebat. 254 00:17:49,793 --> 00:17:51,751 Sandwic lagi! 255 00:17:56,959 --> 00:17:58,584 Mana anjing awak? 256 00:17:59,251 --> 00:18:02,126 Topi tunjuk ke atas, jadi mari naik. 257 00:18:02,209 --> 00:18:05,709 - Itu pun mereka. - Raksasa dari blok sel B. 258 00:18:07,001 --> 00:18:10,834 Masalah kita ini sebesar lubang pada kepala. 259 00:18:10,918 --> 00:18:13,709 Hei. Awak hina kami? 260 00:18:13,793 --> 00:18:14,626 Aduh. 261 00:18:14,709 --> 00:18:16,459 - Awak rasa? - Awak… 262 00:18:19,084 --> 00:18:20,418 Serangan tepat. 263 00:18:21,543 --> 00:18:23,126 - Barney! - Norma! 264 00:18:26,834 --> 00:18:29,793 - Saya risaukan awak. Peluk? - Silakan. 265 00:18:33,709 --> 00:18:35,043 Ya! 266 00:18:37,584 --> 00:18:39,959 - Awak jumpa Courtney? - Sini! 267 00:18:40,043 --> 00:18:42,918 Saya tak percaya 268 00:18:43,001 --> 00:18:46,001 kamu perlu jalan 269 00:18:46,084 --> 00:18:47,584 ke semua tempat! 270 00:18:57,668 --> 00:19:01,084 Sarjan Silau. Norma, Courtney, cari Pugsley. 271 00:19:01,168 --> 00:19:03,168 Awak? Kami boleh bantu. 272 00:19:03,251 --> 00:19:05,793 Saya ada bantuan di sini. 273 00:19:12,376 --> 00:19:14,709 Semoga menjadi, sihir Pugsley! 274 00:19:34,959 --> 00:19:35,959 Barney! 275 00:19:36,959 --> 00:19:38,293 Kamu pula! 276 00:19:38,876 --> 00:19:39,709 Tidak! 277 00:19:40,918 --> 00:19:42,126 Lari, bodoh! 278 00:19:42,668 --> 00:19:43,501 Tidak! 279 00:19:49,126 --> 00:19:50,293 Barney! 280 00:19:50,376 --> 00:19:52,251 Ayuh! Kita kena pergi! 281 00:20:01,709 --> 00:20:03,584 - Pugsley! - Kawan-kawan. 282 00:20:03,668 --> 00:20:05,793 Kamu okey? Saya diseksa. 283 00:20:12,793 --> 00:20:14,293 Kamu nak juga? 284 00:20:14,376 --> 00:20:17,918 Belum terlambat untuk sertai pihak yang baik. 285 00:20:18,001 --> 00:20:19,793 Orang baik tak curi anjing. 286 00:20:19,876 --> 00:20:25,001 Anjing ini ditakdirkan jadi ahli sihir terhebat di alam semesta. 287 00:20:25,959 --> 00:20:29,209 Tapi dia fikir dia lebih elok tanpa kuasa. 288 00:20:29,959 --> 00:20:32,918 Mujur ada cara untuk sedut kuasanya. 289 00:20:34,376 --> 00:20:35,876 Tingkatkannya. 290 00:20:38,959 --> 00:20:40,418 Mengawalnya. 291 00:20:54,084 --> 00:20:59,084 Sebaik saja awak sarungkannya, semua kuasa ajaib dalam kepala awak 292 00:20:59,168 --> 00:21:00,834 akan kembali 293 00:21:00,918 --> 00:21:04,209 dan awak akan penuhi takdir sebenar awak. 294 00:21:05,001 --> 00:21:07,084 Awak akan jadi… 295 00:21:13,334 --> 00:21:14,501 Pemerhati. 296 00:22:22,876 --> 00:22:25,751 Terjemahan sari kata oleh F. Zainal