1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,459
Vai, nu!
3
00:00:51,834 --> 00:00:55,001
Scumpule, știu că lucrurile nu merg bine.
4
00:00:55,084 --> 00:00:59,834
Ca să te înveselim, eu și tata îți oferim
cadoul aniversar mai devreme.
5
00:01:07,834 --> 00:01:08,834
Mamă…
6
00:01:12,626 --> 00:01:13,459
Îl iubesc!
7
00:01:16,793 --> 00:01:19,709
- Te place.
- Pupici de cățeluș.
8
00:01:20,834 --> 00:01:24,918
Te voi numi „Pugsley”.
Nu voi permite să pățești ceva.
9
00:01:32,501 --> 00:01:36,418
Știu că trebuie să pleci,
dar ai grijă de tine sus!
10
00:01:36,501 --> 00:01:39,459
Mă voi întoarce la tine orice ar fi.
11
00:01:41,168 --> 00:01:42,001
Ce drăguț!
12
00:01:42,584 --> 00:01:46,084
Foarte siropos, dar foarte drăguț.
13
00:01:46,168 --> 00:01:49,793
Va fi bine.
Mergem în zona dreptății și ordinii.
14
00:01:49,876 --> 00:01:51,209
Degețele e înger.
15
00:01:51,293 --> 00:01:55,876
Sigur are o explicație rezonabilă.
Poate l-a dus pe Pugsley la o petrecere…
16
00:01:55,959 --> 00:01:58,918
Norma, nu pot să cred că pleci iar.
17
00:01:59,001 --> 00:02:00,334
Poți veni cu noi.
18
00:02:00,418 --> 00:02:05,001
Mai bine am grijă de zona noastră.
Când te întorci, ieșim, da?
19
00:02:05,084 --> 00:02:09,084
Am scris următoarele patru ieșiri
și subiecte de discuție în jurnal.
20
00:02:09,168 --> 00:02:10,209
Asta-i Norma mea!
21
00:02:20,043 --> 00:02:21,793
Urcăm.
22
00:02:25,584 --> 00:02:28,126
Bine că am scăpat de frica de li…
23
00:02:29,959 --> 00:02:32,751
Am vorbit prea devreme!
24
00:02:38,043 --> 00:02:42,959
CAPITOLUL 19
MERGEM ÎN SUS
25
00:02:48,876 --> 00:02:50,001
E incredibil.
26
00:02:57,168 --> 00:03:01,918
Am studiat demonii
fără să mă gândesc la ce se întâmplă aici.
27
00:03:02,001 --> 00:03:03,959
Ce se întâmplă aici?
28
00:03:05,209 --> 00:03:08,418
Sunt îngeri. Îngeri adevărați.
29
00:03:08,501 --> 00:03:10,668
„Înger” e doar un cuvânt.
30
00:03:10,751 --> 00:03:13,668
E propagandă. Nu-s mai buni ca noi.
31
00:03:14,501 --> 00:03:15,834
Poate ca mine.
32
00:03:16,751 --> 00:03:21,293
Super. Îl putem căuta pe Pugsley?
Trebuie să fie un indiciu…
33
00:03:25,293 --> 00:03:27,293
Închisoarea Naraka.
34
00:03:27,376 --> 00:03:29,459
Din care nu poți scăpa.
35
00:03:30,126 --> 00:03:31,751
Îmi dă fiori.
36
00:03:31,834 --> 00:03:33,584
Unde ești, amice?
37
00:03:35,376 --> 00:03:36,334
Hei! Uitați!
38
00:03:36,418 --> 00:03:38,668
Chestiuța face o chestiuță.
39
00:03:38,751 --> 00:03:42,251
- Sigur a vrăjit-o Pugsley.
- Ne va duce direct la el.
40
00:03:44,418 --> 00:03:46,126
Super. Să mergem!
41
00:04:00,084 --> 00:04:04,251
E un fel de câmp anti-teleportare
în jurul clădirii.
42
00:04:06,834 --> 00:04:08,459
Nu mă dă pe spate.
43
00:04:08,543 --> 00:04:09,959
Cum intrăm?
44
00:04:16,293 --> 00:04:18,209
Ce faci cu chestia aia?
45
00:04:21,168 --> 00:04:24,793
Alertă. Sunt hărțuit la locul de muncă.
46
00:04:25,376 --> 00:04:27,459
De ce ai făcut asta?
47
00:04:27,543 --> 00:04:28,459
Hei!
48
00:04:28,543 --> 00:04:30,126
Sunteți arestați
49
00:04:30,209 --> 00:04:34,376
și veți fi izgoniți
în Închisoarea Naraka pe vecie.
50
00:04:35,209 --> 00:04:36,084
M-am prins.
51
00:04:54,418 --> 00:04:57,293
Bine. Suntem în închisoare. Acum ce?
52
00:04:57,376 --> 00:04:58,209
Uitați!
53
00:05:07,001 --> 00:05:08,001
Paznicul.
54
00:05:09,084 --> 00:05:10,168
Iar ăsta.
55
00:05:10,251 --> 00:05:13,668
I-a arestat pe toți
la petrecere. Ce-i cu el?
56
00:05:13,751 --> 00:05:16,376
Cică e un fel de șerif pan-zonal
57
00:05:16,459 --> 00:05:19,209
care menține ordinea în Multi-zonă.
58
00:05:19,293 --> 00:05:23,001
Se pare că îngerii îl informează
despre activități suspecte
59
00:05:23,084 --> 00:05:24,959
și el le interceptează.
60
00:05:26,209 --> 00:05:28,834
Fără el, demonii s-ar revolta.
61
00:05:28,918 --> 00:05:30,793
Și ce ar fi atât de rău?
62
00:05:33,584 --> 00:05:37,168
Domnule Paznic, ce ne veți face?
63
00:05:39,334 --> 00:05:41,251
Nu veți păți nimic.
64
00:05:41,751 --> 00:05:47,084
- Vedeți? Îngerii sunt de treabă.
- Nu veți mai păți nimic niciodată.
65
00:05:48,376 --> 00:05:51,334
Vă condamn la o veșnicie în închisoare.
66
00:05:53,834 --> 00:05:56,418
Aveți vreo ultimă dorință?
67
00:05:56,501 --> 00:05:58,418
Îmi va apărea în cazier?
68
00:05:59,543 --> 00:06:00,376
Da.
69
00:06:07,918 --> 00:06:08,751
Norma!
70
00:06:08,834 --> 00:06:09,876
Barney!
71
00:06:10,459 --> 00:06:11,793
Ce-mi vei face?
72
00:06:11,876 --> 00:06:13,168
Stai liniștită!
73
00:06:13,251 --> 00:06:16,209
El are alte planuri pentru tine.
74
00:06:16,293 --> 00:06:17,251
„El”?
75
00:06:18,168 --> 00:06:19,459
Courtney!
76
00:06:24,876 --> 00:06:26,084
Hei!
77
00:06:26,168 --> 00:06:29,793
Idioți cu fețe de covrigi! Dați-mi drumul!
78
00:06:34,084 --> 00:06:37,126
Albastru? Te-am căutat peste tot.
79
00:06:37,209 --> 00:06:40,376
Măi să fie! Tu ești cea de la petrecere!
80
00:06:40,459 --> 00:06:42,543
Hei, avem o începătoare!
81
00:06:42,626 --> 00:06:43,959
Cum te numești?
82
00:06:44,043 --> 00:06:45,043
Courtney?
83
00:06:45,126 --> 00:06:47,084
Mă bucur să te cunosc.
84
00:06:49,043 --> 00:06:52,043
Nu dai mâna. Lasă-mă să notez asta!
85
00:06:52,126 --> 00:06:54,918
„Nu dă mâna.”
86
00:06:55,001 --> 00:06:57,293
Bine ai venit la noua slujbă!
87
00:07:04,084 --> 00:07:05,793
Impresionant, nu?
88
00:07:05,876 --> 00:07:09,584
De ce lucrează niște demoni pentru îngeri?
89
00:07:09,668 --> 00:07:12,834
Știu că primele zile pot fi derutante.
90
00:07:12,918 --> 00:07:16,584
Din fericire, există un clip
care explică totul.
91
00:07:16,668 --> 00:07:17,501
Stai jos!
92
00:07:18,626 --> 00:07:20,793
Bun-venit în PLAC!
93
00:07:20,876 --> 00:07:22,709
Pe-plac?
94
00:07:22,793 --> 00:07:28,209
Sunt Degețele. Azi e prima zi
din noua ta viață interesantă în orbită.
95
00:07:28,709 --> 00:07:32,168
Ai de monitorizat
fluxul temporal și spațial,
96
00:07:32,251 --> 00:07:36,209
să cultivi destine
și, retezând din crengi,
97
00:07:37,209 --> 00:07:39,918
să elimini rezultatele nedorite.
98
00:07:41,126 --> 00:07:42,543
Bravo, Timmy!
99
00:07:43,418 --> 00:07:46,543
Vei primi o șansă obligatorie grozavă,
100
00:07:46,626 --> 00:07:49,834
cu avantaje mari:
pauze de prânz la fiecare 500 de ani
101
00:07:49,918 --> 00:07:51,459
și câtă apă dorești.
102
00:07:51,543 --> 00:07:52,918
Nu te agita!
103
00:07:53,001 --> 00:07:56,501
Vom scoate toată munca
din corpul tău avariat.
104
00:07:56,584 --> 00:07:57,668
Avariat?
105
00:07:57,751 --> 00:08:00,168
Da! Până și cu o aureolă ruptă,
106
00:08:00,251 --> 00:08:03,793
îngerul își poate găsi locul
în ordinea divină.
107
00:08:03,876 --> 00:08:04,834
Poftim?
108
00:08:04,918 --> 00:08:09,584
Pentru că, la PLAC,
Programul de Lucru al Îngerilor Căzuți…
109
00:08:09,668 --> 00:08:14,001
- Nu.
- …chiar dacă ești incomplet…
110
00:08:14,084 --> 00:08:15,876
Trebuie să fug de-aici!
111
00:08:18,543 --> 00:08:23,626
…vei fi mereu unul dintre noi.
112
00:08:24,918 --> 00:08:26,543
Vai, nu!
113
00:08:36,459 --> 00:08:37,293
Și 16.
114
00:08:38,251 --> 00:08:39,209
Și 17.
115
00:08:42,126 --> 00:08:43,251
O sută.
116
00:08:44,459 --> 00:08:47,876
- Nu știam că e închisoare de tocilari.
- Tu?
117
00:08:48,376 --> 00:08:51,543
Nu știam că arăt așa de bine de la spate.
118
00:08:58,876 --> 00:09:02,043
Nu mă tem.
Am mai luptat cu demoni de mărimea ta.
119
00:09:02,834 --> 00:09:05,584
Și ai pierdut, amice. Mai știi?
120
00:09:05,668 --> 00:09:07,418
- Az?
- Corect.
121
00:09:08,834 --> 00:09:10,751
Ce mai faci, muritorule?
122
00:09:10,834 --> 00:09:15,334
Am avut o săptămână plină. Am murit,
am devenit zombi, fantomă, am înviat,
123
00:09:15,418 --> 00:09:18,876
mi-a fost răpit câinele
și am primit sentință pe viață. Tu?
124
00:09:19,626 --> 00:09:24,251
M-au prins la Zagan… și cam atât.
125
00:09:24,334 --> 00:09:27,501
Ești membru al Familiei Regale Demonice.
Nu ai avocat?
126
00:09:27,584 --> 00:09:29,626
Am avut?
127
00:09:35,084 --> 00:09:35,918
Mă rog.
128
00:09:36,001 --> 00:09:40,001
Am inventat faza cu regalitatea
ca să-i enervăm pe îngeri.
129
00:09:40,084 --> 00:09:42,709
Ne dădeau ordine, așa că am zis:
130
00:09:42,793 --> 00:09:46,501
„Capete de gogoașă,
ne putem conduce singuri.”
131
00:09:46,584 --> 00:09:47,918
Și cum merge?
132
00:09:48,751 --> 00:09:49,918
M-ai prins.
133
00:09:51,376 --> 00:09:55,918
Ne-am luptat cu demonii
fără să ne gândim la ce fac îngerii.
134
00:09:56,001 --> 00:09:58,709
Ai un punct mort. Am discutat deja.
135
00:09:58,793 --> 00:10:01,959
Nu e vina mea că nu am ochi în genunchi.
136
00:10:04,418 --> 00:10:06,501
Oamenii sunt ciudați.
137
00:10:10,084 --> 00:10:11,168
Iar face asta.
138
00:10:11,251 --> 00:10:14,251
Pugsley i-a făcut ceva, dar nu știu ce.
139
00:10:14,334 --> 00:10:15,834
Folosește-ți capul!
140
00:10:15,918 --> 00:10:16,751
Încerc…
141
00:10:26,043 --> 00:10:27,459
Nu știu dacă asta…
142
00:10:31,459 --> 00:10:34,084
Cum adică nu mai ai puteri?
143
00:10:34,168 --> 00:10:35,543
Unde au dispărut?
144
00:10:35,626 --> 00:10:39,293
Nu le vei găsi. Nu-ți sunt de folos acum.
145
00:10:39,376 --> 00:10:40,543
Unde e pălăria?
146
00:10:41,668 --> 00:10:43,001
Eu…
147
00:10:44,001 --> 00:10:46,251
Le-ai pus în pălărie, nu?
148
00:10:46,334 --> 00:10:47,876
D… Nu?
149
00:10:59,209 --> 00:11:02,251
Degețele, dragă, de ce durează atât?
150
00:11:02,334 --> 00:11:04,876
Nu e vina mea. Câinele ăla idiot!
151
00:11:04,959 --> 00:11:06,376
Te-a păcălit?
152
00:11:08,168 --> 00:11:09,209
Vai de mine!
153
00:11:09,959 --> 00:11:13,084
Sper că-ți amintești micul nostru acord.
154
00:11:13,168 --> 00:11:15,959
Desigur, viața mea, universul meu…
155
00:11:16,043 --> 00:11:18,251
Atunci fă ce trebuie făcut!
156
00:11:19,126 --> 00:11:23,126
N-ai face nimic ca să mă superi acum, nu?
157
00:11:24,168 --> 00:11:25,168
Hei, tu!
158
00:11:26,126 --> 00:11:28,876
Despre ce acord e vorba?
159
00:11:28,959 --> 00:11:30,959
Asta e între mine și el.
160
00:11:31,043 --> 00:11:34,918
Avem metode pentru a-ți extrage puterile.
161
00:11:35,001 --> 00:11:37,043
Doar că-s neplăcute.
162
00:11:42,334 --> 00:11:43,168
Frățioare!
163
00:11:46,459 --> 00:11:48,501
L-am văzut pe Pugsley.
164
00:11:48,584 --> 00:11:51,126
E în pericol. I-am simțit frica.
165
00:11:57,084 --> 00:11:59,168
Nu mai e. L-am pierdut.
166
00:11:59,251 --> 00:12:00,418
Dar jur, eu…
167
00:12:07,209 --> 00:12:08,751
Ce zgomot s-a auzit?
168
00:12:08,834 --> 00:12:10,709
Zgomot? Ce zgomot?
169
00:12:11,251 --> 00:12:12,668
Nu am auzit nimic.
170
00:12:29,043 --> 00:12:30,626
Haide! Teleportarea…
171
00:12:32,293 --> 00:12:33,709
nu e așa de grea!
172
00:12:39,001 --> 00:12:40,334
Bună încercare!
173
00:12:40,418 --> 00:12:42,668
Toți încearcă să evadeze.
174
00:12:42,751 --> 00:12:44,709
Eu am ajuns la petrecere.
175
00:12:44,793 --> 00:12:49,293
Am băut mult suc,
iar mini-sendvișurile au fost delicioase.
176
00:12:49,376 --> 00:12:52,543
Dar Paznicul te prinde până la urmă.
177
00:12:52,626 --> 00:12:55,876
Ești un înger căzut. Asta e viața ta acum.
178
00:12:55,959 --> 00:12:58,709
Cu cât accepți mai repede,
cu atât e mai ușor.
179
00:12:58,793 --> 00:13:01,418
La urma urmei, e destinul nostru.
180
00:13:01,501 --> 00:13:05,543
Nu! Acesta poate fi destinul tău,
dar nu și al meu.
181
00:13:05,626 --> 00:13:08,709
Nu contează cine sunt. Demon, înger.
182
00:13:08,793 --> 00:13:13,209
Tot ce știu e că am prieteni
și au nevoie de ajutorul meu.
183
00:13:14,084 --> 00:13:14,918
Ascultați!
184
00:13:15,501 --> 00:13:21,543
Toată ziua schimbați destinele altora,
dar nu le controlați pe ale voastre.
185
00:13:21,626 --> 00:13:24,209
Meritați mai mult de atât.
186
00:13:24,293 --> 00:13:27,459
Nu pot scăpa singură. Cine vine cu mine?
187
00:13:27,543 --> 00:13:29,584
E timpul pentru revoluție!
188
00:13:32,626 --> 00:13:35,418
Sună bine, dar o putem face mâine?
189
00:13:35,501 --> 00:13:40,709
Azi e rândul meu la prânz
și am așteptat 499 de ani acest sendviș.
190
00:13:40,793 --> 00:13:41,876
Norocosul!
191
00:13:41,959 --> 00:13:44,293
Da. Și eu abia aștept prânzul.
192
00:13:44,376 --> 00:13:49,876
Îmi amintesc cel mai recent prânz.
Una dintre cele mai fericite zile.
193
00:13:54,876 --> 00:13:58,876
Haideți! Mai știți ce am spus
despre destin?
194
00:13:58,959 --> 00:14:00,418
Unt de arahide și jeleu?
195
00:14:02,209 --> 00:14:03,209
E în zadar.
196
00:14:03,293 --> 00:14:04,709
Nu te simți prost!
197
00:14:04,793 --> 00:14:07,626
Le plac mult sendvișurile.
198
00:14:08,793 --> 00:14:09,959
Știu.
199
00:14:10,043 --> 00:14:10,876
Prieteni!
200
00:14:10,959 --> 00:14:15,501
Dacă veniți cu mine,
primiți fiecare câte două sendvișuri!
201
00:14:16,668 --> 00:14:19,126
Trăiască revoluția!
202
00:14:24,084 --> 00:14:27,043
Sigur există o slăbiciune structurală.
203
00:14:27,126 --> 00:14:29,293
Tu ești slăbiciunea structurală.
204
00:14:29,376 --> 00:14:30,709
Nici nu are sens.
205
00:14:30,793 --> 00:14:34,543
Ce-ar fi mă ajuți în loc să faci ce faci?
206
00:14:34,626 --> 00:14:36,543
Pare a fi un efort.
207
00:14:39,501 --> 00:14:41,334
Nu înțeleg de ce ne-au închis.
208
00:14:41,418 --> 00:14:43,584
Pugsley n-a greșit cu nimic.
209
00:14:44,168 --> 00:14:46,876
Poate că greșesc îngerii?
210
00:14:46,959 --> 00:14:47,793
Da, sigur.
211
00:14:50,043 --> 00:14:51,751
Da. Sigur.
212
00:14:52,418 --> 00:14:55,584
Te prinzi repede, nu-i așa, Toci-Norma?
213
00:14:55,668 --> 00:14:58,043
Ascultă! M-am săturat de…
214
00:15:07,959 --> 00:15:08,793
Gourd!
215
00:15:08,876 --> 00:15:10,501
Mă bucur să te văd.
216
00:15:10,584 --> 00:15:14,293
Ești ca un magician
în formă de cârnat, nu?
217
00:15:14,376 --> 00:15:15,709
Ne scoți de-aici?
218
00:15:31,626 --> 00:15:33,334
După tine, Toci-Norma.
219
00:15:35,043 --> 00:15:38,418
Îngerul căzut 226, servești prânzul.
220
00:15:42,209 --> 00:15:43,376
Unde sunt toți?
221
00:15:44,126 --> 00:15:46,001
La cantină!
222
00:15:46,084 --> 00:15:47,793
E timpul pentru sendvișuri!
223
00:15:47,876 --> 00:15:48,876
Sendvișuri!
224
00:15:51,209 --> 00:15:53,668
Voluntarii evadează.
225
00:15:53,751 --> 00:15:54,751
După ei.
226
00:15:54,834 --> 00:15:57,126
În sfârșit! Ora prânzului!
227
00:15:59,168 --> 00:16:00,001
Fructe.
228
00:16:02,543 --> 00:16:04,959
Revoluție!
229
00:16:11,209 --> 00:16:12,793
Hai! Sendvișuri!
230
00:16:17,001 --> 00:16:17,834
Încetează!
231
00:16:17,918 --> 00:16:20,834
Ești pe cale să-ți trădezi neamul.
232
00:16:21,959 --> 00:16:23,001
Bun.
233
00:16:23,084 --> 00:16:25,001
Am zis să încetezi!
234
00:16:57,459 --> 00:16:58,293
Norma!
235
00:16:58,793 --> 00:16:59,626
Barney!
236
00:17:03,293 --> 00:17:04,334
Barney Maleficul.
237
00:17:04,418 --> 00:17:05,876
Revoltă!
238
00:17:05,959 --> 00:17:08,376
- Hai să spargem chestii!
- Bun.
239
00:17:08,459 --> 00:17:09,293
Vii?
240
00:17:09,793 --> 00:17:13,584
Ar trebui să-l găsesc
pe Barney mai puțin malefic.
241
00:17:25,626 --> 00:17:28,918
Întoarceți-vă în celule! Nu e permis!
242
00:17:39,793 --> 00:17:42,709
Opriți-vă! Haideți!
243
00:17:43,834 --> 00:17:45,001
Bună încercare!
244
00:17:49,793 --> 00:17:51,751
Mai multe sendvișuri!
245
00:17:56,959 --> 00:17:58,584
Știi unde e câinele?
246
00:17:59,251 --> 00:18:02,126
Pălăria arată în sus, așa că urcăm.
247
00:18:02,209 --> 00:18:05,709
- Aici erau.
- Monștrii din aripa B.
248
00:18:07,001 --> 00:18:10,834
Am nevoie de asta
ca de o gaură în cap. Nu-i așa?
249
00:18:10,918 --> 00:18:13,709
A fost o glumă pe seama noastră?
250
00:18:14,709 --> 00:18:16,459
- Tu ce zici?
- Tu…
251
00:18:19,084 --> 00:18:20,418
Ce bine ai tras!
252
00:18:21,543 --> 00:18:23,126
- Barney!
- Norma!
253
00:18:26,793 --> 00:18:30,043
- Mi-am făcut griji. Îmbrățișare?
- Te rog!
254
00:18:33,709 --> 00:18:35,043
Da!
255
00:18:37,459 --> 00:18:39,959
- Ai găsit-o pe Courtney?
- Aici!
256
00:18:40,043 --> 00:18:42,918
Nu… pot… să cred…
257
00:18:43,001 --> 00:18:47,584
că trebuie să mergeți peste tot!
258
00:18:57,668 --> 00:18:59,001
Sergentul Lucios.
259
00:18:59,084 --> 00:19:01,084
Voi găsiți-l pe Pugsley!
260
00:19:01,168 --> 00:19:03,168
Dar tu? Te putem ajuta.
261
00:19:03,251 --> 00:19:05,793
Am aici ajutorul necesar.
262
00:19:12,293 --> 00:19:14,793
Hai, magie a lui Pugsley! Mergi!
263
00:19:34,959 --> 00:19:35,959
Barney!
264
00:19:36,959 --> 00:19:38,293
Voi urmați.
265
00:19:38,876 --> 00:19:39,709
Nu!
266
00:19:40,918 --> 00:19:44,251
- Fugiți, nesăbuitelor!
- Nu!
267
00:19:49,126 --> 00:19:50,293
Barney!
268
00:19:50,376 --> 00:19:52,251
Hai! Trebuie să plecăm!
269
00:20:01,751 --> 00:20:03,584
- Pugsley!
- Prieteni.
270
00:20:03,668 --> 00:20:05,834
Ce faceți? Eu sunt torturat.
271
00:20:12,793 --> 00:20:17,918
Vreți să vă alăturați?
Nu e prea târziu să fiți cu băieții buni.
272
00:20:18,001 --> 00:20:19,793
Băieții buni nu fură câini.
273
00:20:19,876 --> 00:20:25,001
El e destinat să fie cel mai mare vrăjitor
din istoria Multi-zonei.
274
00:20:26,001 --> 00:20:29,209
Dar crede că îi e mai bine fără puteri.
275
00:20:29,959 --> 00:20:32,918
Din fericire, știm cum să le extragem.
276
00:20:34,376 --> 00:20:35,876
Să le intensificăm.
277
00:20:38,959 --> 00:20:40,418
Să le controlăm.
278
00:20:54,084 --> 00:21:00,834
După ce-ți pui asta, toată magia
din capul tău prostesc se va întoarce
279
00:21:00,918 --> 00:21:04,209
și îți vei împlini adevăratul destin.
280
00:21:05,001 --> 00:21:07,084
Vei deveni…
281
00:21:13,334 --> 00:21:14,501
Paznicul.
282
00:22:22,876 --> 00:22:25,751
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă