1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:51,834 --> 00:00:54,501 ‎兒子,我知道最近生活不是很平順 3 00:00:55,001 --> 00:00:56,376 ‎所以為了幫你打氣 4 00:00:56,459 --> 00:00:59,834 ‎你爸和我想說可以提早送你生日禮物 5 00:01:07,876 --> 00:01:08,834 ‎媽… 6 00:01:12,626 --> 00:01:13,459 ‎我愛牠 7 00:01:16,793 --> 00:01:18,209 ‎那表示牠喜歡你 8 00:01:18,293 --> 00:01:19,126 ‎小狗親親 9 00:01:20,834 --> 00:01:22,168 ‎我要叫你小巴 10 00:01:22,251 --> 00:01:24,751 ‎我絕對不會讓你出任何事 11 00:01:32,501 --> 00:01:33,876 ‎我知道你一定要去 12 00:01:34,376 --> 00:01:36,418 ‎但拜託你在上面要注意安全 13 00:01:36,501 --> 00:01:39,709 ‎諸界萬物都無法阻止我回來找你 14 00:01:41,168 --> 00:01:42,001 ‎這話好動人 15 00:01:42,584 --> 00:01:45,668 ‎非常俗氣,不過還是很動人 16 00:01:46,168 --> 00:01:49,793 ‎不會有事的 ‎四界是正義、秩序、控制之界 17 00:01:49,876 --> 00:01:51,209 ‎而且手指是天使 18 00:01:51,293 --> 00:01:53,751 ‎他一定是有完全合理的解釋 19 00:01:53,834 --> 00:01:55,876 ‎才會帶小巴上去,像是開派對… 20 00:01:55,959 --> 00:01:58,918 ‎諾瑪,妳竟然這麼快又要走了 21 00:01:59,001 --> 00:02:00,251 ‎妳也可以一起去 22 00:02:00,334 --> 00:02:02,418 ‎我還是留守比較好 23 00:02:02,918 --> 00:02:05,001 ‎但等妳一回來,我們就要聚聚 24 00:02:05,084 --> 00:02:08,959 ‎我已經在日記裡安排好 ‎下四次相聚的節目以及討論話題 25 00:02:09,043 --> 00:02:10,168 ‎這樣才是諾瑪嘛 26 00:02:20,043 --> 00:02:21,793 ‎電梯往上 27 00:02:25,668 --> 00:02:27,501 ‎幸好我已經擺脫電梯恐懼症… 28 00:02:29,959 --> 00:02:32,751 ‎我話說得太早了 29 00:02:38,043 --> 00:02:42,959 ‎第 19 章:往上 30 00:02:48,876 --> 00:02:50,001 ‎太不可思議了 31 00:02:57,168 --> 00:02:59,334 ‎我花那麼多時間研究惡魔 32 00:02:59,418 --> 00:03:01,501 ‎從來沒想過上面的狀況 33 00:03:02,001 --> 00:03:03,959 ‎上面有什麼狀況? 34 00:03:05,209 --> 00:03:08,418 ‎那些是天使,真正的天使 35 00:03:08,501 --> 00:03:10,668 ‎其實“天使”只是一個詞 36 00:03:10,751 --> 00:03:13,668 ‎都是靠宣傳,他們沒有比你我好 37 00:03:14,501 --> 00:03:15,834 ‎好吧,可能比我好 38 00:03:16,751 --> 00:03:18,709 ‎好啦,可以去找小巴了嗎? 39 00:03:18,793 --> 00:03:21,001 ‎一定有什麼線索之類的,像是… 40 00:03:25,293 --> 00:03:26,876 ‎奈落保庫 41 00:03:27,376 --> 00:03:29,459 ‎無法脫逃的天使監獄 42 00:03:30,126 --> 00:03:31,751 ‎這地方讓我毛骨悚然 43 00:03:31,834 --> 00:03:33,001 ‎狗狗,你在哪? 44 00:03:35,376 --> 00:03:36,334 ‎妳們看 45 00:03:36,418 --> 00:03:38,668 ‎這個小東西有點小反應耶 46 00:03:38,751 --> 00:03:40,334 ‎一定是小巴在上面施了咒 47 00:03:40,418 --> 00:03:42,251 ‎這會帶領我們找到牠 48 00:03:44,418 --> 00:03:46,126 ‎很好,出發 49 00:03:55,751 --> 00:03:56,584 ‎痛 50 00:04:00,168 --> 00:04:03,751 ‎那棟建物周遭有某種反傳送力場 51 00:04:06,834 --> 00:04:08,459 ‎我不喜歡 52 00:04:08,543 --> 00:04:09,834 ‎我們要怎麼進去? 53 00:04:16,293 --> 00:04:18,084 ‎妳拿那個小東西要幹什麼? 54 00:04:21,168 --> 00:04:24,793 ‎警告,我在工作場合受到騷擾 55 00:04:25,459 --> 00:04:27,168 ‎妳為什麼要做這種事? 56 00:04:28,543 --> 00:04:30,126 ‎你們被逮捕了 57 00:04:30,209 --> 00:04:34,376 ‎並且會被放逐到奈落保庫拘禁終身 58 00:04:35,209 --> 00:04:36,043 ‎這下我懂了 59 00:04:54,418 --> 00:04:57,293 ‎好,我們進監獄了,現在呢? 60 00:04:57,376 --> 00:04:58,209 ‎你們看 61 00:05:07,001 --> 00:05:08,001 ‎觀察者 62 00:05:09,084 --> 00:05:10,251 ‎又是這傢伙 63 00:05:10,334 --> 00:05:12,501 ‎他逮捕了撒共派對上所有人 64 00:05:12,584 --> 00:05:13,584 ‎他有什麼毛病? 65 00:05:13,668 --> 00:05:16,376 ‎據記載,他是某種泛次元保安官 66 00:05:16,459 --> 00:05:18,501 ‎負責維持諸界法律與秩序 67 00:05:19,293 --> 00:05:23,001 ‎看來是外界的天使 ‎會把發現的可疑活動通知他 68 00:05:23,084 --> 00:05:24,959 ‎他就前去阻止 69 00:05:26,209 --> 00:05:28,793 ‎要不是有他,惡魔早就暴動了 70 00:05:28,876 --> 00:05:30,793 ‎暴動有什麼不好? 71 00:05:33,584 --> 00:05:37,168 ‎觀察者先生,你要對我們怎麼樣? 72 00:05:39,334 --> 00:05:40,668 ‎你們不會有事 73 00:05:41,834 --> 00:05:43,876 ‎看吧,我就說天使是好人 74 00:05:43,959 --> 00:05:47,084 ‎你們以後再也不會有任何事 75 00:05:48,376 --> 00:05:51,251 ‎我判你們終身監禁 76 00:05:53,834 --> 00:05:56,418 ‎最後有什麼話要說嗎? 77 00:05:56,501 --> 00:05:58,418 ‎這會留下前科嗎? 78 00:05:59,543 --> 00:06:00,376 ‎會 79 00:06:07,918 --> 00:06:08,751 ‎諾瑪! 80 00:06:08,834 --> 00:06:09,876 ‎巴尼! 81 00:06:10,459 --> 00:06:11,793 ‎你要對我怎樣? 82 00:06:11,876 --> 00:06:13,168 ‎別擔心 83 00:06:13,251 --> 00:06:16,209 ‎他對妳另有安排 84 00:06:16,293 --> 00:06:17,251 ‎他? 85 00:06:18,168 --> 00:06:19,459 ‎蔻妮! 86 00:06:26,168 --> 00:06:29,834 ‎你這個圓臉白癡,放我出去 87 00:06:34,126 --> 00:06:37,126 ‎小藍?我到處在找你耶 88 00:06:37,209 --> 00:06:40,376 ‎太巧了吧,我之前在派對遇過妳耶 89 00:06:40,459 --> 00:06:42,543 ‎各位,有新人來了 90 00:06:42,626 --> 00:06:43,959 ‎妳叫什麼名字? 91 00:06:44,043 --> 00:06:45,043 ‎蔻妮? 92 00:06:45,126 --> 00:06:47,168 ‎很高興終於正式認識妳了 93 00:06:49,043 --> 00:06:51,626 ‎看來不愛握手,我記錄一下 94 00:06:52,126 --> 00:06:54,918 ‎“不愛握手” 95 00:06:55,001 --> 00:06:57,293 ‎總之,歡迎來到新工作崗位 96 00:07:04,084 --> 00:07:05,793 ‎了不起吧? 97 00:07:05,876 --> 00:07:09,584 ‎一群惡魔是要幫天使做什麼? 98 00:07:09,668 --> 00:07:12,834 ‎我懂,剛來總是有點困惑 99 00:07:12,918 --> 00:07:16,584 ‎幸好有支好用影片能解釋一切 100 00:07:16,668 --> 00:07:17,501 ‎請坐 101 00:07:18,626 --> 00:07:20,793 ‎歡迎參加墮天工畫 102 00:07:20,876 --> 00:07:22,709 ‎墮什麼天? 103 00:07:22,793 --> 00:07:24,001 ‎我叫手指 104 00:07:24,084 --> 00:07:28,126 ‎這是妳在天球內 ‎全新來勁人生的第一天 105 00:07:28,709 --> 00:07:32,168 ‎妳的工作是監控時空流動 106 00:07:32,251 --> 00:07:36,209 ‎培育命運,時而進行修剪 107 00:07:37,209 --> 00:07:39,918 ‎除去不討喜的成果 108 00:07:41,126 --> 00:07:42,543 ‎提米,做得很好 109 00:07:43,418 --> 00:07:46,543 ‎妳在這裡會得到超棒的強制機會 110 00:07:46,626 --> 00:07:49,834 ‎福利也很棒 ‎像是五百年能休息吃一次午餐 111 00:07:49,918 --> 00:07:51,418 ‎而且可以喝水喝到飽 112 00:07:51,501 --> 00:07:52,918 ‎別煩惱 113 00:07:53,001 --> 00:07:56,501 ‎我們會把你們破損身體裡 ‎每一分勞力都榨乾 114 00:07:56,584 --> 00:07:57,668 ‎破損? 115 00:07:57,751 --> 00:08:00,168 ‎沒錯,就算光環破了 116 00:08:00,251 --> 00:08:03,793 ‎天使在神聖秩序中還是能安身立命 117 00:08:03,876 --> 00:08:04,834 ‎什麼? 118 00:08:04,918 --> 00:08:07,501 ‎因為在墮天工畫 119 00:08:07,584 --> 00:08:09,584 ‎也就是墮天使工作計畫 120 00:08:09,668 --> 00:08:12,459 ‎不… 121 00:08:12,543 --> 00:08:14,001 ‎或許妳有些缺陷… 122 00:08:14,084 --> 00:08:15,876 ‎我一定要離開這裡 123 00:08:18,543 --> 00:08:23,626 ‎但妳永遠都是我們的一分子 124 00:08:24,918 --> 00:08:26,626 ‎不會吧 125 00:08:36,459 --> 00:08:37,293 ‎16 126 00:08:38,251 --> 00:08:39,209 ‎17 127 00:08:42,126 --> 00:08:43,251 ‎100 128 00:08:44,584 --> 00:08:46,834 ‎原來這裡是阿宅監獄 129 00:08:46,918 --> 00:08:47,751 ‎是妳? 130 00:08:48,334 --> 00:08:51,334 ‎原來我的背影那麼好看 131 00:08:58,876 --> 00:08:59,959 ‎我不怕你 132 00:09:00,043 --> 00:09:02,043 ‎我以前就打過你這種體型的惡魔 133 00:09:02,834 --> 00:09:05,584 ‎然後你輸了,兄弟,記得嗎? 134 00:09:05,668 --> 00:09:07,418 ‎-阿斯? ‎-沒錯 135 00:09:08,834 --> 00:09:10,334 ‎小凡人,你最近好嗎? 136 00:09:10,834 --> 00:09:11,876 ‎這禮拜有點忙 137 00:09:11,959 --> 00:09:15,334 ‎我歷經死掉、變喪屍、變鬼、復活 138 00:09:15,418 --> 00:09:16,626 ‎然後我的狗被綁架 139 00:09:16,709 --> 00:09:18,751 ‎現在我又被判終身監禁,你呢? 140 00:09:19,626 --> 00:09:24,251 ‎我在撒共家被逮捕,然後…就這樣 141 00:09:24,334 --> 00:09:26,334 ‎你是惡魔王族成員耶 142 00:09:26,418 --> 00:09:27,501 ‎你沒有律師嗎? 143 00:09:27,584 --> 00:09:29,626 ‎本來是有啦 144 00:09:35,251 --> 00:09:40,001 ‎總之,惡魔王族這件事 ‎是我們特地捏造出來惡搞天使的 145 00:09:40,084 --> 00:09:42,709 ‎他們總是對惡魔頤指氣使,我們就說 146 00:09:42,793 --> 00:09:44,376 ‎“你們這些臭蛋頭 147 00:09:44,459 --> 00:09:46,501 ‎我們可以自己統治自己” 148 00:09:46,584 --> 00:09:47,918 ‎結果你的下場如何? 149 00:09:48,751 --> 00:09:49,918 ‎你讓我無法反駁 150 00:09:51,459 --> 00:09:53,418 ‎我們花那麼多時間對抗惡魔 151 00:09:53,501 --> 00:09:55,584 ‎卻沒想過天使在幹什麼 152 00:09:55,668 --> 00:09:58,709 ‎你有盲點,老兄,這我們討論過了 153 00:09:58,793 --> 00:10:01,376 ‎膝蓋沒長眼睛又不是我的問題 154 00:10:04,418 --> 00:10:06,501 ‎人類好怪 155 00:10:10,209 --> 00:10:11,168 ‎又來了 156 00:10:11,251 --> 00:10:14,209 ‎小巴對它動了手腳 ‎但我不知道是什麼手腳 157 00:10:14,293 --> 00:10:15,709 ‎你得用腦袋 158 00:10:15,793 --> 00:10:16,709 ‎我在努力… 159 00:10:26,084 --> 00:10:27,334 ‎不知道這有沒有用… 160 00:10:31,459 --> 00:10:34,168 ‎你說你沒魔力了是什麼意思? 161 00:10:34,251 --> 00:10:35,543 ‎魔力去哪了? 162 00:10:35,626 --> 00:10:37,126 ‎你是絕對找不到的 163 00:10:37,626 --> 00:10:39,334 ‎我現在對你來講沒用了 164 00:10:39,418 --> 00:10:40,501 ‎你的帽子呢? 165 00:10:41,668 --> 00:10:43,001 ‎我… 166 00:10:44,001 --> 00:10:46,251 ‎你把魔力藏在帽子裡,對吧? 167 00:10:46,334 --> 00:10:47,959 ‎對…不對? 168 00:10:59,209 --> 00:11:02,293 ‎親愛的手指,怎麼拖那麼久? 169 00:11:02,376 --> 00:11:04,876 ‎不是我的錯,都怪那隻笨狗 170 00:11:04,959 --> 00:11:06,376 ‎牠比你聰明? 171 00:11:08,168 --> 00:11:09,251 ‎天啊 172 00:11:09,959 --> 00:11:13,084 ‎你應該還記得我們的小協議吧? 173 00:11:13,168 --> 00:11:15,959 ‎當然記得,我的一切、我的人生… 174 00:11:16,043 --> 00:11:18,334 ‎那就做好你該做的事 175 00:11:19,126 --> 00:11:23,126 ‎你應該不會現在才要惹怒我吧? 176 00:11:24,209 --> 00:11:25,168 ‎你給我注意 177 00:11:26,126 --> 00:11:28,876 ‎你們在說什麼協議? 178 00:11:28,959 --> 00:11:30,959 ‎那是我跟他的事 179 00:11:31,043 --> 00:11:34,918 ‎我們有幾種方法能取出你的魔力 180 00:11:35,001 --> 00:11:37,043 ‎只是場面會不太好看 181 00:11:42,334 --> 00:11:43,168 ‎小弟 182 00:11:46,459 --> 00:11:48,501 ‎我看到小巴 183 00:11:48,584 --> 00:11:51,126 ‎牠有危險,我能感覺到牠的恐懼 184 00:11:57,084 --> 00:11:59,168 ‎不見了,我看不到牠了 185 00:11:59,251 --> 00:12:00,418 ‎但我發誓我… 186 00:12:07,209 --> 00:12:08,751 ‎什麼聲音那麼吵? 187 00:12:08,834 --> 00:12:10,709 ‎吵?哪有吵? 188 00:12:11,251 --> 00:12:12,543 ‎我什麼都沒聽到 189 00:12:29,043 --> 00:12:30,626 ‎快點傳送啊 190 00:12:32,293 --> 00:12:33,709 ‎通常沒這麼困難啊 191 00:12:39,001 --> 00:12:40,334 ‎精神可嘉,朋友 192 00:12:40,418 --> 00:12:42,668 ‎每個人一開始都會想逃 193 00:12:42,751 --> 00:12:44,668 ‎我甚至還逃到了那場超讚派對 194 00:12:44,751 --> 00:12:46,626 ‎我喝了好多瓶汽水 195 00:12:46,709 --> 00:12:49,168 ‎那些迷你三明治超好吃 196 00:12:49,251 --> 00:12:52,626 ‎但觀察者終究會找到我們 197 00:12:52,709 --> 00:12:54,084 ‎妳是墮落天使 198 00:12:54,168 --> 00:12:55,876 ‎這就是妳今後的生活 199 00:12:55,959 --> 00:12:58,709 ‎妳越早接受,就越好過 200 00:12:58,793 --> 00:13:01,418 ‎畢竟這就是我們的命運 201 00:13:01,501 --> 00:13:04,043 ‎不對,這或許是你的命運 202 00:13:04,126 --> 00:13:05,334 ‎但不是我的 203 00:13:05,418 --> 00:13:08,709 ‎我是惡魔或天使並不重要 204 00:13:08,793 --> 00:13:12,876 ‎我只知道朋友正需要我幫忙 205 00:13:14,168 --> 00:13:15,001 ‎聽好 206 00:13:15,501 --> 00:13:18,876 ‎你們整天都在調整別人的命運 207 00:13:18,959 --> 00:13:21,543 ‎卻無法操控自己的命運 208 00:13:21,626 --> 00:13:23,793 ‎你們都應該要有更好的人生 209 00:13:24,293 --> 00:13:26,001 ‎我一個人無法離開這裡 210 00:13:26,084 --> 00:13:27,543 ‎誰要跟我一起走? 211 00:13:27,626 --> 00:13:29,584 ‎是時候發動革命了 212 00:13:32,626 --> 00:13:35,418 ‎聽起來很棒,但可以明天再做嗎? 213 00:13:35,501 --> 00:13:37,001 ‎今天輪到我吃午餐 214 00:13:37,084 --> 00:13:40,293 ‎我等這份三明治已經等499年了 215 00:13:40,793 --> 00:13:41,876 ‎你真幸運 216 00:13:41,959 --> 00:13:44,293 ‎對啊,我也很期待我的午餐 217 00:13:44,376 --> 00:13:46,876 ‎我還記得我上次吃的午餐 218 00:13:46,959 --> 00:13:49,876 ‎那是我人生中最快樂的一天 219 00:13:54,876 --> 00:13:58,876 ‎你們振作點,還記得命運要怎樣嗎? 220 00:13:58,959 --> 00:14:00,376 ‎花生果醬三明治? 221 00:14:02,209 --> 00:14:03,209 ‎白忙一場 222 00:14:03,293 --> 00:14:04,709 ‎別難過 223 00:14:04,793 --> 00:14:07,626 ‎這些人只是真的很喜歡三明治 224 00:14:08,793 --> 00:14:09,959 ‎就是這樣 225 00:14:10,043 --> 00:14:10,876 ‎各位! 226 00:14:10,959 --> 00:14:12,584 ‎只要跟我走 227 00:14:12,668 --> 00:14:15,709 ‎每個人都能吃兩份三明治 228 00:14:16,709 --> 00:14:19,126 ‎非法啦檸檬魯熊 229 00:14:24,084 --> 00:14:26,959 ‎這裡一定有某種結構上的脆弱點 230 00:14:27,043 --> 00:14:29,293 ‎妳就是結構上的弱點 231 00:14:29,376 --> 00:14:30,709 ‎這句話根本說不通 232 00:14:30,793 --> 00:14:32,043 ‎妳幹嘛不幫我? 233 00:14:32,126 --> 00:14:34,543 ‎不管妳現在在幹嘛,都先別做了 234 00:14:34,626 --> 00:14:36,543 ‎聽起來很累 235 00:14:39,501 --> 00:14:41,334 ‎搞不懂他們幹嘛把我們關這 236 00:14:41,418 --> 00:14:43,376 ‎小巴又沒做錯事 237 00:14:44,168 --> 00:14:46,876 ‎也許錯的是天使? 238 00:14:46,959 --> 00:14:47,793 ‎最好是啦 239 00:14:50,043 --> 00:14:51,751 ‎好像是喔 240 00:14:52,418 --> 00:14:55,793 ‎妳的理解力很不錯嘛,宅瑪 241 00:14:55,876 --> 00:14:58,043 ‎妳給我聽著,我已經受夠妳的… 242 00:15:07,959 --> 00:15:08,793 ‎阿狗! 243 00:15:08,876 --> 00:15:10,501 ‎看到你真高興 244 00:15:10,584 --> 00:15:14,334 ‎你是個黏糊糊的香腸型逃脫大師吧? 245 00:15:14,418 --> 00:15:15,709 ‎能幫我們找出路嗎? 246 00:15:31,626 --> 00:15:33,168 ‎宅瑪,妳先請 247 00:15:35,043 --> 00:15:38,418 ‎墮落天使226號,換你吃午餐 248 00:15:42,251 --> 00:15:43,376 ‎其他人去哪了? 249 00:15:44,126 --> 00:15:46,001 ‎往食堂前進! 250 00:15:46,084 --> 00:15:47,793 ‎三明治時間到! 251 00:15:47,876 --> 00:15:48,876 ‎三明治! 252 00:15:51,209 --> 00:15:53,668 ‎義工逃跑了 253 00:15:53,751 --> 00:15:54,751 ‎追上去 254 00:15:54,834 --> 00:15:57,126 ‎終於等到午餐時間了! 255 00:15:59,168 --> 00:16:00,001 ‎可惡 256 00:16:02,584 --> 00:16:04,959 ‎革命! 257 00:16:11,209 --> 00:16:12,793 ‎衝啊!三明治! 258 00:16:17,001 --> 00:16:17,834 ‎住手! 259 00:16:17,918 --> 00:16:20,834 ‎妳即將對同胞犯下背叛罪 260 00:16:21,959 --> 00:16:23,001 ‎很好啊 261 00:16:23,084 --> 00:16:24,584 ‎我叫妳住手! 262 00:16:57,459 --> 00:16:58,293 ‎諾瑪 263 00:16:58,793 --> 00:16:59,626 ‎巴尼 264 00:17:03,293 --> 00:17:04,334 ‎原來是壞巴尼 265 00:17:04,418 --> 00:17:05,876 ‎監獄暴動! 266 00:17:05,959 --> 00:17:08,293 ‎-我們去搞破壞 ‎-好啊 267 00:17:08,376 --> 00:17:09,209 ‎妳來不來? 268 00:17:09,793 --> 00:17:12,668 ‎不了,我該先去找沒那麼壞的巴尼 269 00:17:12,751 --> 00:17:13,626 ‎不過謝謝邀請 270 00:17:25,626 --> 00:17:28,918 ‎給我回牢房!這種行為是不被允許的 271 00:17:39,793 --> 00:17:42,709 ‎你們別鬧了,住手 272 00:17:43,918 --> 00:17:45,001 ‎想得美喔 273 00:17:49,793 --> 00:17:51,751 ‎好多三明治! 274 00:17:56,959 --> 00:17:58,584 ‎知道你的狗在哪嗎? 275 00:17:59,251 --> 00:18:02,126 ‎帽子朝上指,所以我們要往上 276 00:18:02,209 --> 00:18:03,293 ‎找到他們了 277 00:18:03,376 --> 00:18:05,709 ‎B牢房的怪物 278 00:18:07,001 --> 00:18:09,584 ‎這真的是讓我煩惱到頭上破洞了 279 00:18:09,668 --> 00:18:10,834 ‎你說是吧? 280 00:18:11,793 --> 00:18:13,709 ‎他是在拿我們搞笑嗎? 281 00:18:13,793 --> 00:18:14,626 ‎好痛 282 00:18:14,709 --> 00:18:16,459 ‎-你覺得呢? ‎-你是… 283 00:18:19,084 --> 00:18:20,418 ‎射得漂亮 284 00:18:21,543 --> 00:18:22,459 ‎巴尼 285 00:18:22,543 --> 00:18:23,376 ‎諾瑪 286 00:18:26,959 --> 00:18:29,126 ‎我好擔心妳,抱一個? 287 00:18:29,209 --> 00:18:30,043 ‎請 288 00:18:37,584 --> 00:18:38,793 ‎你找到蔻妮了嗎? 289 00:18:38,876 --> 00:18:39,959 ‎我在這邊 290 00:18:40,043 --> 00:18:42,918 ‎真…不敢…相信… 291 00:18:43,001 --> 00:18:47,584 ‎你們竟然得靠雙腳走那麼多路 292 00:18:57,668 --> 00:18:59,001 ‎閃光中士 293 00:18:59,084 --> 00:19:01,084 ‎諾瑪、蔻妮,妳們去找小巴 294 00:19:01,168 --> 00:19:03,168 ‎那你怎麼辦?我們能幫忙 295 00:19:03,251 --> 00:19:05,793 ‎我需要的幫手都在這了 296 00:19:12,376 --> 00:19:14,709 ‎小巴魔法,拜託一定要有用啊 297 00:19:34,959 --> 00:19:35,959 ‎巴尼! 298 00:19:36,959 --> 00:19:38,293 ‎接下來就換妳們了 299 00:19:38,876 --> 00:19:39,709 ‎不要 300 00:19:40,918 --> 00:19:42,126 ‎妳們兩個笨蛋快跑 301 00:19:42,709 --> 00:19:44,251 ‎不要 302 00:19:49,126 --> 00:19:50,293 ‎巴尼! 303 00:19:50,376 --> 00:19:52,251 ‎快點!我們得走了 304 00:20:01,751 --> 00:20:03,584 ‎-小巴! ‎-朋友 305 00:20:03,668 --> 00:20:05,793 ‎妳們好嗎?我正在被嚴刑拷打 306 00:20:13,126 --> 00:20:14,293 ‎想參與嗎? 307 00:20:14,376 --> 00:20:17,918 ‎現在棄暗投明還不遲 308 00:20:18,001 --> 00:20:19,793 ‎好人才不會偷狗 309 00:20:19,876 --> 00:20:25,001 ‎這隻狗注定要成為 ‎諸界有史以來最強大的術士 310 00:20:26,001 --> 00:20:29,209 ‎但牠覺得自己沒有魔力會比較好 311 00:20:29,959 --> 00:20:32,918 ‎幸好我們有辦法取出魔力 312 00:20:34,376 --> 00:20:35,876 ‎培養增強 313 00:20:38,959 --> 00:20:40,418 ‎加以控制 314 00:20:54,084 --> 00:20:55,501 ‎一旦你戴上這個 315 00:20:55,584 --> 00:21:00,834 ‎你那顆小腦袋瓜的魔力就會回歸 316 00:21:00,918 --> 00:21:04,209 ‎你將會實現你的真正天命 317 00:21:05,001 --> 00:21:07,084 ‎你會成為… 318 00:21:13,334 --> 00:21:14,501 ‎觀察者 319 00:22:22,876 --> 00:22:25,751 ‎字幕翻譯:韓仁耀