1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:18,293 --> 00:01:19,126 Barney ! 3 00:01:24,293 --> 00:01:25,126 Coucou. 4 00:01:26,376 --> 00:01:27,584 Salut, Badyah. 5 00:01:30,501 --> 00:01:33,751 - Ça fait combien de temps ? - Quelques jours, 6 00:01:33,834 --> 00:01:37,751 mais avec la dissonance spatiale, peut-être quelques minutes pour eux. 7 00:01:37,834 --> 00:01:39,376 On dirait Norma. 8 00:01:39,459 --> 00:01:42,626 Jusqu'à leur retour, je joue son rôle. 9 00:01:42,709 --> 00:01:44,334 Du coup, t'es Barney. 10 00:01:44,959 --> 00:01:50,084 Je suis le Vif Humain ! Admirez ce corps de chair ! 11 00:01:53,501 --> 00:01:55,084 - Alors ? - Parfait ! 12 00:01:56,001 --> 00:02:00,209 - Et vous… - Non ! Je refuse de faire le chien. 13 00:02:01,334 --> 00:02:06,584 Je ne peux plus porter de fez depuis le scandale de Pauline d'Arabie. 14 00:02:24,418 --> 00:02:25,501 Pugsley ? 15 00:02:27,084 --> 00:02:30,709 Regarde-moi. Qu'est-ce que t'a fait Main-Dragor ? 16 00:02:30,793 --> 00:02:33,459 Pugsley ? Le petit être poilu ? 17 00:02:33,543 --> 00:02:35,084 Non, toi. 18 00:02:35,168 --> 00:02:37,709 Comment t'es devenu comme ça ? 19 00:02:37,793 --> 00:02:41,334 Tu ne sais rien, humain. Je vais te montrer. 20 00:02:46,626 --> 00:02:51,543 CHAPITRE 20 L'ÉPREUVE DU SCRUTATEUR 21 00:02:54,084 --> 00:02:56,251 C'est un peu grand pour moi. 22 00:02:56,334 --> 00:02:59,251 Ne t'en fais pas, tu t'y feras vite. 23 00:03:01,043 --> 00:03:01,876 Courtney ! 24 00:03:01,959 --> 00:03:02,793 Je gère ! 25 00:03:04,001 --> 00:03:04,834 Bien joué. 26 00:03:06,668 --> 00:03:08,209 Oh que non ! 27 00:03:12,418 --> 00:03:14,334 Norma ! Où est Barney ? 28 00:03:14,418 --> 00:03:16,126 Pas le temps ! Viens ! 29 00:03:28,084 --> 00:03:28,918 Rends-le-moi ! 30 00:03:41,709 --> 00:03:45,918 Rends-moi le chien ! 31 00:03:49,334 --> 00:03:51,584 S'il te plaît, jeune fille ? 32 00:03:51,668 --> 00:03:55,209 Et si je te donnais autre chose ? Tope là ! 33 00:03:57,251 --> 00:03:58,168 On bouge ! 34 00:04:05,293 --> 00:04:07,793 Ça va s'effondrer ! On se tire ! 35 00:04:10,543 --> 00:04:12,668 En voilà, une évasion ! 36 00:04:20,084 --> 00:04:21,793 On attend pas Barney ? 37 00:04:21,876 --> 00:04:23,251 On doit partir ! 38 00:04:25,793 --> 00:04:27,459 On saute ! 39 00:04:28,376 --> 00:04:29,459 D'un autre côté… 40 00:04:38,334 --> 00:04:40,751 - On est où ? - Dans ton avenir. 41 00:04:46,959 --> 00:04:49,793 - Il est arrivé quoi au parc ? - La guerre. 42 00:04:50,376 --> 00:04:54,293 En tant que Scrutateur, je devais maîtriser les démons, 43 00:04:54,376 --> 00:04:56,418 mais ils se sont rebellés 44 00:04:56,501 --> 00:05:00,043 et ta dimension est devenue un champ de bataille. 45 00:05:00,126 --> 00:05:04,793 Seul le Sortilège Divisionnaire pouvait rétablir l'ordre divin 46 00:05:04,876 --> 00:05:06,293 dans le Multivers. 47 00:05:06,793 --> 00:05:11,959 Grâce à ma formation, j'étais le seul assez puissant pour le lancer. 48 00:05:12,459 --> 00:05:13,834 Tu as fait quoi ? 49 00:05:14,501 --> 00:05:16,584 J'ai sauvé le monde. 50 00:05:18,543 --> 00:05:20,334 Mais tout est détruit. 51 00:05:24,459 --> 00:05:27,251 Il y avait forcément un autre moyen. 52 00:05:27,334 --> 00:05:30,543 Pourquoi ne pas empêcher le début de la guerre ? 53 00:05:30,626 --> 00:05:33,084 J'ai été créé pour la gagner. 54 00:05:33,168 --> 00:05:37,168 Si la guerre n'a pas lieu, je n'existe pas. 55 00:05:37,251 --> 00:05:41,168 C'est pas plus mal. T'es qu'un seul des futurs de Pugsley. 56 00:05:42,626 --> 00:05:47,584 Voilà ! Avec ses pouvoirs, je peux t'empêcher de devenir toi-même ! 57 00:05:49,834 --> 00:05:51,334 Et ça te plaît pas. 58 00:05:52,168 --> 00:05:53,251 Ce n'est rien. 59 00:05:54,168 --> 00:05:56,168 Je vais changer le passé. 60 00:05:56,251 --> 00:05:59,876 Défaire ce que t'a fait Main-Dragor et sauver Pugsley. 61 00:05:59,959 --> 00:06:02,584 Non ! Je ne le permettrai pas ! 62 00:06:08,334 --> 00:06:10,501 C'est très haut ! 63 00:06:12,709 --> 00:06:15,209 - J'arrive pas à faire pouf ! - Le voilà. 64 00:06:16,251 --> 00:06:17,501 Attrapez le chien. 65 00:06:19,876 --> 00:06:22,709 - Les chiens retombent sur leurs pattes ? - Quoi ? 66 00:06:23,501 --> 00:06:26,959 C'est les chats ! 67 00:06:28,001 --> 00:06:28,834 Allez ! 68 00:06:30,084 --> 00:06:31,584 Revenez ici ! 69 00:06:40,459 --> 00:06:41,459 Allez ! 70 00:06:53,334 --> 00:06:54,584 Enfin ! 71 00:07:00,376 --> 00:07:01,376 Je te tiens ! 72 00:07:03,668 --> 00:07:04,501 Courtney ! 73 00:07:09,543 --> 00:07:13,543 Ce n'est pas la première fois que des fans tombent à mes pieds. 74 00:07:13,626 --> 00:07:14,459 Attention ! 75 00:07:14,959 --> 00:07:15,793 Aïe ! 76 00:07:15,876 --> 00:07:17,793 Voilà les autres ! 77 00:07:31,543 --> 00:07:35,668 Regardez ça ! J'ai sauvé tout le monde ! 78 00:07:35,751 --> 00:07:38,584 Je me suis enfin rachetée ! 79 00:07:38,668 --> 00:07:42,459 - Pas du tout. - J'aurais dû te laisser t'écraser. 80 00:07:47,668 --> 00:07:50,418 Sauve qui peut ! 81 00:07:55,334 --> 00:07:59,459 - Tu es venue nous sauver ! - Gord nous a tout dit. 82 00:07:59,543 --> 00:08:02,293 On a mis deux heures à traduire. 83 00:08:02,376 --> 00:08:04,918 Il nous bloque l'ascenseur ! 84 00:08:14,501 --> 00:08:15,334 Norma ? 85 00:08:20,168 --> 00:08:21,501 Serrez-vous ! 86 00:08:24,709 --> 00:08:25,918 Le bouton ! 87 00:08:26,001 --> 00:08:27,251 Fais-le ! 88 00:08:27,334 --> 00:08:28,584 J'aime pas ça ! 89 00:08:28,668 --> 00:08:29,501 Je l'ai ! 90 00:08:56,543 --> 00:08:57,459 Viande ! 91 00:08:58,293 --> 00:09:00,418 J'ai remonté le temps ! 92 00:09:01,793 --> 00:09:02,751 Lâchez-moi ! 93 00:09:05,376 --> 00:09:08,084 Il m'a retrouvé ! Je dois me cacher. 94 00:09:17,334 --> 00:09:18,668 Allez, on avance. 95 00:09:19,376 --> 00:09:21,626 Oui, bonjour, bienvenue. 96 00:09:24,126 --> 00:09:28,126 Pugsley ! Et le moi d'avant ! Je dois les prévenir… 97 00:09:29,543 --> 00:09:31,043 pour le Scrutateur ! 98 00:09:33,168 --> 00:09:36,293 Dis à Pugsley de se méfier de Main-Dragor ! 99 00:09:44,043 --> 00:09:47,293 Quel gâchis de voyage dans le temps. Je réessaie. 100 00:09:53,626 --> 00:09:55,001 Faut que j'arrête. 101 00:09:55,084 --> 00:09:58,918 - L'invocation ? - Le film. Je veux pas rater le monologue. 102 00:09:59,001 --> 00:10:00,959 Oui, c'est ce que je préfère. 103 00:10:01,043 --> 00:10:05,043 RÉSERVÉ AU PERSONNEL 104 00:10:08,126 --> 00:10:09,251 Magie ! 105 00:10:18,584 --> 00:10:24,126 Dispersion dans différentes dimensions. Les anges ont des yeux partout. 106 00:10:24,209 --> 00:10:25,584 Ça roule, Bro-ma. 107 00:10:33,418 --> 00:10:35,126 Il nous a trouvés ! 108 00:10:51,334 --> 00:10:53,168 Utilise le grimoire ! 109 00:10:56,709 --> 00:10:58,168 Oh que non ! 110 00:10:59,168 --> 00:11:00,668 J'ai pas le choix ! 111 00:11:02,793 --> 00:11:04,043 Tu m'attraperas… 112 00:11:10,334 --> 00:11:14,293 Avant qu'il nous tue tous, une dernière question. 113 00:11:14,376 --> 00:11:17,001 Où est passé Barney ? 114 00:11:18,418 --> 00:11:20,543 Je sais pas comment le dire, 115 00:11:20,626 --> 00:11:24,709 mais il combattait le Scrutateur et ils sont tombés. 116 00:11:24,793 --> 00:11:25,959 Une sale chute. 117 00:11:27,418 --> 00:11:30,209 Mon maître sera ravi. 118 00:11:30,293 --> 00:11:31,918 Tu entends, mon toutou ? 119 00:11:32,001 --> 00:11:36,668 Le Scrutateur nous a débarrassés de cet insupportable Barney. 120 00:11:36,751 --> 00:11:38,584 Pourquoi il ferait ça ? 121 00:11:38,668 --> 00:11:40,626 Parce que c'est toi. 122 00:11:40,709 --> 00:11:44,751 Et tes amis t'empêchaient de réaliser ton potentiel. 123 00:11:44,834 --> 00:11:46,793 Je t'ai libéré. 124 00:11:48,168 --> 00:11:51,376 Tu n'échapperas pas à ton destin. 125 00:11:51,459 --> 00:11:53,543 Tu deviendras le Scrutateur 126 00:11:53,626 --> 00:11:56,834 et tu tueras Barney. 127 00:11:56,918 --> 00:11:59,626 Je ne ferais jamais de mal à Barney ! 128 00:12:03,834 --> 00:12:05,709 Nul. Nul. 129 00:12:06,876 --> 00:12:10,084 Eurydice dit qu'Orphée ne l'a pas regardée… 130 00:12:22,001 --> 00:12:24,543 C'est vrai, faut que j'appelle mon psy. 131 00:12:30,168 --> 00:12:31,043 Salut, Barney. 132 00:12:31,126 --> 00:12:33,918 Pugsley ! Enfin ! Je dois te parler ! 133 00:12:34,001 --> 00:12:35,459 Salut, mon pote. 134 00:12:35,543 --> 00:12:36,668 Salut, Barney. 135 00:12:36,751 --> 00:12:37,834 Salut, Barney. 136 00:12:37,918 --> 00:12:39,834 Ouais, je me souviens. 137 00:12:39,918 --> 00:12:41,209 Salut, Barney ! 138 00:12:41,293 --> 00:12:44,084 - Un problème. - On a fait mal à Barney. 139 00:12:44,168 --> 00:12:47,334 - Qui a fait mal à Barney ? - Lui, là-bas. 140 00:12:48,834 --> 00:12:51,626 - Comment oses-tu ! - Sale monstre ! 141 00:12:51,709 --> 00:12:52,543 Reviens ! 142 00:12:56,043 --> 00:12:59,793 - On peut prendre 5 minutes ? - Même 500. 143 00:13:01,043 --> 00:13:03,543 Tu n'y arriveras quand même pas. 144 00:13:05,834 --> 00:13:06,793 Mon pote. 145 00:13:07,376 --> 00:13:09,418 On a un problème. 146 00:13:10,668 --> 00:13:11,626 Ça va ? 147 00:13:11,709 --> 00:13:15,584 Si c'est pour des grattouilles, pars. Je ne les mérite pas. 148 00:13:16,584 --> 00:13:19,584 Je suis inutile. Pour toujours. 149 00:13:19,668 --> 00:13:22,209 Tu n'as jamais été inutile. 150 00:13:22,293 --> 00:13:25,834 Je sais même pas faire un sort de duplication. 151 00:13:25,918 --> 00:13:28,959 Tous les autres chiens anciennement possédés 152 00:13:29,043 --> 00:13:31,793 formés par une main savent le faire. 153 00:13:34,043 --> 00:13:37,168 Tu vaux bien plus que ce qu'il veut t'apprendre. 154 00:13:37,251 --> 00:13:40,459 - L'écoute pas. - Main-Dragor ? Pourquoi pas ? 155 00:13:41,126 --> 00:13:42,668 C'est une intuition. 156 00:13:47,001 --> 00:13:51,793 Tes pouvoirs et ton talent n'appartiennent qu'à toi. 157 00:13:51,876 --> 00:13:54,959 Tu choisis comment les utiliser ou non. 158 00:13:55,043 --> 00:13:59,668 - Et tu mérites toujours des grattouilles. - Je vais essayer. 159 00:14:01,209 --> 00:14:03,709 Au fait ! On a le même chapeau ! 160 00:14:05,126 --> 00:14:06,751 Ça vient d'où, ça ? 161 00:14:16,709 --> 00:14:19,251 Tu crois pouvoir m'arrêter avec ça ? 162 00:14:20,876 --> 00:14:23,626 - C'est inutile ! - Il faut remonter plus loin ! 163 00:14:23,709 --> 00:14:26,376 Je dois te montrer d'où tu viens. 164 00:14:35,626 --> 00:14:37,209 Lâche-moi, Main-Dragor. 165 00:14:37,293 --> 00:14:40,959 Je suis pas un Scrutateur. Je suis un gentil chien. 166 00:14:41,043 --> 00:14:44,876 Et le magicien le plus puissant de tout le Multivers. 167 00:14:44,959 --> 00:14:47,334 Les anges ont vu ton potentiel. 168 00:14:47,418 --> 00:14:51,501 Ils m'ont envoyé te former en veillant sur ta destinée, 169 00:14:51,584 --> 00:14:56,751 en éliminant tout destin potentiel. Le Scrutateur est le seul possible. 170 00:14:56,834 --> 00:15:01,126 L'ordre divin de mon maître sera respecté. 171 00:15:01,209 --> 00:15:03,668 Tu n'as jamais eu le choix. 172 00:15:03,751 --> 00:15:06,751 Ça a toujours été ton destin. 173 00:15:09,334 --> 00:15:12,626 Pugsley ! Fais pas ça ! T'es pas obligé ! 174 00:15:12,709 --> 00:15:15,751 Les humains ont besoin de respirer ! 175 00:15:20,043 --> 00:15:22,501 Accepte ton destin. 176 00:15:27,001 --> 00:15:28,418 Bon chien. 177 00:15:34,543 --> 00:15:37,209 On est au royaume du papier peint démodé 178 00:15:37,293 --> 00:15:38,959 et du coussin décoratif ? 179 00:15:39,043 --> 00:15:42,584 À la maison. C'est ton passé. Regarde là-bas. 180 00:15:50,293 --> 00:15:51,918 Que fait ce rat ici ? 181 00:15:52,001 --> 00:15:54,251 C'est toi. Tu étais tout bébé. 182 00:15:54,334 --> 00:15:56,418 Pourquoi tu me montres ça ? 183 00:15:56,501 --> 00:15:59,376 C'est toi que je montre à lui. 184 00:16:11,501 --> 00:16:12,501 Quoi ? 185 00:16:17,584 --> 00:16:18,918 C'était quoi, ça ? 186 00:16:19,001 --> 00:16:23,709 Tu te souviens. Tu étais terrifié par cette menace. 187 00:16:23,793 --> 00:16:26,918 Tu es le cauchemar que Pugsley a fui toute sa vie. 188 00:16:27,001 --> 00:16:30,543 Tu es ce qu'il s'est juré de ne jamais devenir. 189 00:16:30,626 --> 00:16:34,668 Manipulé par les anges pour mener une guerre à laquelle tu crois pas. 190 00:16:34,751 --> 00:16:38,626 Au fond de toi, tu es toujours un bon chien. 191 00:16:39,334 --> 00:16:40,668 Je suis… 192 00:16:42,209 --> 00:16:43,709 Pugsley. 193 00:16:45,043 --> 00:16:48,918 Qu'est-ce que j'ai fait ? Je suis désolé, Barney. 194 00:16:50,168 --> 00:16:51,001 Attends ! 195 00:16:55,501 --> 00:16:57,209 À tout à l'heure, toi. 196 00:17:00,626 --> 00:17:02,001 Pour te remonter le moral, 197 00:17:02,084 --> 00:17:05,709 on t'a pris ton cadeau d'anniversaire en avance. 198 00:17:09,709 --> 00:17:12,584 Accepte ton destin. 199 00:17:13,626 --> 00:17:14,918 Bon chien. 200 00:17:16,751 --> 00:17:18,084 Tu es vivant ! 201 00:17:19,168 --> 00:17:20,501 Pugsley ! Non ! 202 00:17:39,543 --> 00:17:42,376 J'arrive trop tard ! Je peux le sauver. 203 00:17:42,459 --> 00:17:43,709 Je ne crois pas. 204 00:17:45,168 --> 00:17:48,376 Que voilà ? Ton petit chapeau magique. 205 00:17:49,084 --> 00:17:53,209 Tu n'en auras plus besoin. Maintenant, Scrutateur, 206 00:17:53,293 --> 00:17:58,751 prouvez ta loyauté et tue Barney. Pour de vrai, cette fois. 207 00:18:01,376 --> 00:18:02,209 Pugsley ! 208 00:18:02,293 --> 00:18:04,001 T'es pas obligé ! 209 00:18:04,084 --> 00:18:05,001 Pitié ! 210 00:18:05,834 --> 00:18:08,043 Tu es Pugsley ! Souviens-toi ! 211 00:18:12,834 --> 00:18:13,668 Obéis ! 212 00:18:14,293 --> 00:18:16,959 Rappelle-toi, Pugsley. 213 00:18:24,959 --> 00:18:26,168 Pugsley ! 214 00:18:26,251 --> 00:18:27,709 Coucou, les amis. 215 00:18:27,793 --> 00:18:28,751 Pugsley ! 216 00:18:28,834 --> 00:18:29,876 Pugsley ? 217 00:18:32,126 --> 00:18:36,293 Rappelle-toi qui nous sommes. 218 00:18:46,709 --> 00:18:47,543 Je… 219 00:18:48,793 --> 00:18:49,626 Je… 220 00:18:51,001 --> 00:18:53,251 Je me souviens ! 221 00:19:12,584 --> 00:19:17,293 Tu n'échapperas pas à ton destin ! Je ferai de toi le Scrutateur, 222 00:19:17,376 --> 00:19:21,584 même si je dois détruire tous tes petits amis ! 223 00:19:21,668 --> 00:19:24,459 Sinon, mon maître me désattachera. 224 00:19:25,043 --> 00:19:26,584 Il te désattachera ? 225 00:19:36,251 --> 00:19:40,793 Pourquoi vous vous regardez comme ça ? Que faites-vous ? 226 00:19:40,876 --> 00:19:42,626 Le devoir d'un chien ! 227 00:19:43,251 --> 00:19:45,584 Désolé, Barney. Ça va faire mal. 228 00:19:53,126 --> 00:19:53,959 Pugsley ! 229 00:19:55,793 --> 00:20:00,001 Je suis qu'un chien C'est ce qu'on dit 230 00:20:00,668 --> 00:20:06,626 Mais il y a des jours Où c'est difficile 231 00:20:06,709 --> 00:20:12,543 On me dit : "Assis" On me dit : "Pas bouger" 232 00:20:13,209 --> 00:20:18,793 Mais dur de m'asseoir Quand t'es pas à côté 233 00:20:18,876 --> 00:20:20,751 Non ! Pugsley ! 234 00:20:27,251 --> 00:20:28,709 Quel dommage. 235 00:20:28,793 --> 00:20:32,834 C'était un bon bras droit, mais fin de l'accord. 236 00:20:33,459 --> 00:20:35,001 Coupe-coupe. 237 00:20:39,959 --> 00:20:43,001 Désattaché ! Jeté aux ordures ! 238 00:20:43,709 --> 00:20:47,001 Je devais sauver le monde. 239 00:20:57,584 --> 00:21:00,251 Pardonnez-moi, Pael. 240 00:21:00,334 --> 00:21:03,126 Pardonnez-moi. 241 00:21:06,418 --> 00:21:07,459 Barney. 242 00:21:07,543 --> 00:21:08,376 Pugsley. 243 00:21:09,543 --> 00:21:10,959 T'étais pas obligé. 244 00:21:11,043 --> 00:21:17,043 Je sais. J'ai fait un choix. Je décide comment utiliser mes pouvoirs. 245 00:21:17,126 --> 00:21:21,626 Et j'ai toujours voulu protéger ceux qui comptent pour moi. 246 00:21:26,459 --> 00:21:28,418 Bonne nuit, Barney. 247 00:21:30,793 --> 00:21:31,793 Pugsley… 248 00:21:47,584 --> 00:21:50,209 RÉOUVERTURE 249 00:21:50,293 --> 00:21:53,834 Vous avez entendu ? Ces hurlements de bonheur mortel. 250 00:21:53,918 --> 00:21:57,543 Les spectres déclament leurs incantations ! 251 00:21:57,626 --> 00:21:58,876 On continue ? 252 00:22:00,043 --> 00:22:03,501 Saurez-vous déchiffrer les mystères de Gord ? 253 00:22:03,584 --> 00:22:06,709 Communier avec une démone ? 254 00:22:06,793 --> 00:22:08,334 Apprends à frapper ! 255 00:22:08,418 --> 00:22:14,043 Ou peut-être préférez-vous communier avec l'esprit de Pauline Phoenix. 256 00:22:14,126 --> 00:22:20,168 Pour info, je ne répondrai à aucune question sur l'autobiographie de ma sœur. 257 00:22:20,251 --> 00:22:21,959 Mensonges et calomnies. 258 00:22:23,751 --> 00:22:27,918 Prenez soin de vous. On ne veut pas que vous mouriez. 259 00:22:28,001 --> 00:22:29,834 Avant de revenir ici. 260 00:22:30,959 --> 00:22:36,543 Parfait ! Je savais que tu saurais remettre cette attraction sur pied. 261 00:22:36,626 --> 00:22:38,626 Contente de te retrouver. 262 00:22:46,876 --> 00:22:47,959 Comment… 263 00:22:48,043 --> 00:22:53,209 Comment ça se fait qu'il ait pu me sauver mais que j'aie pas pu le faire pour lui ? 264 00:22:53,293 --> 00:22:54,751 C'est pas pareil. 265 00:22:55,834 --> 00:22:57,126 Pour moi, si. 266 00:22:59,334 --> 00:23:03,084 Parfois, on peut dire ce qu'il faut, 267 00:23:03,168 --> 00:23:07,751 être là pour quelqu'un à 100 %, et quand même échouer. 268 00:23:08,584 --> 00:23:11,543 Mais c'est pas une raison pour renoncer. 269 00:23:11,626 --> 00:23:17,084 Je sais, mais… j'aurais voulu lui parler une dernière fois. 270 00:23:18,918 --> 00:23:23,001 Il savait qu'on l'aimait. Et il nous a sauvés. Sois fier. 271 00:23:23,668 --> 00:23:28,126 Prends tout ton temps. Quand tu seras prêt, on sera là. 272 00:23:43,126 --> 00:23:46,251 RÉOUVERTURE 273 00:24:05,293 --> 00:24:06,668 On peut t'aider ? 274 00:24:06,751 --> 00:24:09,501 C'est moi qui veux vous aider. 275 00:24:09,584 --> 00:24:14,376 Les anges nous ont fait du mal. Je veux leur faire mal aussi. 276 00:24:17,293 --> 00:24:19,626 T'en dis quoi, maman ? 277 00:24:34,043 --> 00:24:36,293 Il y a quelqu'un ? 278 00:24:37,918 --> 00:24:41,334 C'est bizarre. Je croyais que c'était la fin. 279 00:24:42,168 --> 00:24:43,334 Hé oh ? 280 00:25:46,459 --> 00:25:49,334 Sous-titres : Alban Beysson