1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:01:18,293 --> 00:01:19,126
Barney !
3
00:01:24,293 --> 00:01:25,126
Coucou.
4
00:01:26,376 --> 00:01:27,584
Salut, Badyah.
5
00:01:30,501 --> 00:01:33,751
- Ça fait combien de temps ?
- Quelques jours,
6
00:01:33,834 --> 00:01:37,751
mais avec la dissonance spatiale,
peut-être quelques minutes pour eux.
7
00:01:37,834 --> 00:01:39,376
On dirait Norma.
8
00:01:39,459 --> 00:01:42,626
Jusqu'à leur retour,
je joue son rôle.
9
00:01:42,709 --> 00:01:44,334
Du coup, t'es Barney.
10
00:01:44,959 --> 00:01:50,084
Je suis le Vif Humain !
Admirez ce corps de chair !
11
00:01:53,501 --> 00:01:55,084
- Alors ?
- Parfait !
12
00:01:56,001 --> 00:02:00,209
- Et vous…
- Non ! Je refuse de faire le chien.
13
00:02:01,334 --> 00:02:06,584
Je ne peux plus porter de fez
depuis le scandale de Pauline d'Arabie.
14
00:02:24,418 --> 00:02:25,501
Pugsley ?
15
00:02:27,084 --> 00:02:30,709
Regarde-moi.
Qu'est-ce que t'a fait Main-Dragor ?
16
00:02:30,793 --> 00:02:33,459
Pugsley ? Le petit être poilu ?
17
00:02:33,543 --> 00:02:35,084
Non, toi.
18
00:02:35,168 --> 00:02:37,709
Comment t'es devenu comme ça ?
19
00:02:37,793 --> 00:02:41,334
Tu ne sais rien, humain.
Je vais te montrer.
20
00:02:46,626 --> 00:02:51,543
CHAPITRE 20
L'ÉPREUVE DU SCRUTATEUR
21
00:02:54,084 --> 00:02:56,251
C'est un peu grand pour moi.
22
00:02:56,334 --> 00:02:59,251
Ne t'en fais pas, tu t'y feras vite.
23
00:03:01,043 --> 00:03:01,876
Courtney !
24
00:03:01,959 --> 00:03:02,793
Je gère !
25
00:03:04,001 --> 00:03:04,834
Bien joué.
26
00:03:06,668 --> 00:03:08,209
Oh que non !
27
00:03:12,418 --> 00:03:14,334
Norma ! Où est Barney ?
28
00:03:14,418 --> 00:03:16,126
Pas le temps ! Viens !
29
00:03:28,084 --> 00:03:28,918
Rends-le-moi !
30
00:03:41,709 --> 00:03:45,918
Rends-moi le chien !
31
00:03:49,334 --> 00:03:51,584
S'il te plaît, jeune fille ?
32
00:03:51,668 --> 00:03:55,209
Et si je te donnais autre chose ?
Tope là !
33
00:03:57,251 --> 00:03:58,168
On bouge !
34
00:04:05,293 --> 00:04:07,793
Ça va s'effondrer ! On se tire !
35
00:04:10,543 --> 00:04:12,668
En voilà, une évasion !
36
00:04:20,084 --> 00:04:21,793
On attend pas Barney ?
37
00:04:21,876 --> 00:04:23,251
On doit partir !
38
00:04:25,793 --> 00:04:27,459
On saute !
39
00:04:28,376 --> 00:04:29,459
D'un autre côté…
40
00:04:38,334 --> 00:04:40,751
- On est où ?
- Dans ton avenir.
41
00:04:46,959 --> 00:04:49,793
- Il est arrivé quoi au parc ?
- La guerre.
42
00:04:50,376 --> 00:04:54,293
En tant que Scrutateur,
je devais maîtriser les démons,
43
00:04:54,376 --> 00:04:56,418
mais ils se sont rebellés
44
00:04:56,501 --> 00:05:00,043
et ta dimension
est devenue un champ de bataille.
45
00:05:00,126 --> 00:05:04,793
Seul le Sortilège Divisionnaire
pouvait rétablir l'ordre divin
46
00:05:04,876 --> 00:05:06,293
dans le Multivers.
47
00:05:06,793 --> 00:05:11,959
Grâce à ma formation, j'étais le seul
assez puissant pour le lancer.
48
00:05:12,459 --> 00:05:13,834
Tu as fait quoi ?
49
00:05:14,501 --> 00:05:16,584
J'ai sauvé le monde.
50
00:05:18,543 --> 00:05:20,334
Mais tout est détruit.
51
00:05:24,459 --> 00:05:27,251
Il y avait forcément un autre moyen.
52
00:05:27,334 --> 00:05:30,543
Pourquoi ne pas empêcher
le début de la guerre ?
53
00:05:30,626 --> 00:05:33,084
J'ai été créé pour la gagner.
54
00:05:33,168 --> 00:05:37,168
Si la guerre n'a pas lieu,
je n'existe pas.
55
00:05:37,251 --> 00:05:41,168
C'est pas plus mal.
T'es qu'un seul des futurs de Pugsley.
56
00:05:42,626 --> 00:05:47,584
Voilà ! Avec ses pouvoirs,
je peux t'empêcher de devenir toi-même !
57
00:05:49,834 --> 00:05:51,334
Et ça te plaît pas.
58
00:05:52,168 --> 00:05:53,251
Ce n'est rien.
59
00:05:54,168 --> 00:05:56,168
Je vais changer le passé.
60
00:05:56,251 --> 00:05:59,876
Défaire ce que t'a fait Main-Dragor
et sauver Pugsley.
61
00:05:59,959 --> 00:06:02,584
Non ! Je ne le permettrai pas !
62
00:06:08,334 --> 00:06:10,501
C'est très haut !
63
00:06:12,709 --> 00:06:15,209
- J'arrive pas à faire pouf !
- Le voilà.
64
00:06:16,251 --> 00:06:17,501
Attrapez le chien.
65
00:06:19,876 --> 00:06:22,709
- Les chiens retombent sur leurs pattes ?
- Quoi ?
66
00:06:23,501 --> 00:06:26,959
C'est les chats !
67
00:06:28,001 --> 00:06:28,834
Allez !
68
00:06:30,084 --> 00:06:31,584
Revenez ici !
69
00:06:40,459 --> 00:06:41,459
Allez !
70
00:06:53,334 --> 00:06:54,584
Enfin !
71
00:07:00,376 --> 00:07:01,376
Je te tiens !
72
00:07:03,668 --> 00:07:04,501
Courtney !
73
00:07:09,543 --> 00:07:13,543
Ce n'est pas la première fois
que des fans tombent à mes pieds.
74
00:07:13,626 --> 00:07:14,459
Attention !
75
00:07:14,959 --> 00:07:15,793
Aïe !
76
00:07:15,876 --> 00:07:17,793
Voilà les autres !
77
00:07:31,543 --> 00:07:35,668
Regardez ça !
J'ai sauvé tout le monde !
78
00:07:35,751 --> 00:07:38,584
Je me suis enfin rachetée !
79
00:07:38,668 --> 00:07:42,459
- Pas du tout.
- J'aurais dû te laisser t'écraser.
80
00:07:47,668 --> 00:07:50,418
Sauve qui peut !
81
00:07:55,334 --> 00:07:59,459
- Tu es venue nous sauver !
- Gord nous a tout dit.
82
00:07:59,543 --> 00:08:02,293
On a mis deux heures à traduire.
83
00:08:02,376 --> 00:08:04,918
Il nous bloque l'ascenseur !
84
00:08:14,501 --> 00:08:15,334
Norma ?
85
00:08:20,168 --> 00:08:21,501
Serrez-vous !
86
00:08:24,709 --> 00:08:25,918
Le bouton !
87
00:08:26,001 --> 00:08:27,251
Fais-le !
88
00:08:27,334 --> 00:08:28,584
J'aime pas ça !
89
00:08:28,668 --> 00:08:29,501
Je l'ai !
90
00:08:56,543 --> 00:08:57,459
Viande !
91
00:08:58,293 --> 00:09:00,418
J'ai remonté le temps !
92
00:09:01,793 --> 00:09:02,751
Lâchez-moi !
93
00:09:05,376 --> 00:09:08,084
Il m'a retrouvé !
Je dois me cacher.
94
00:09:17,334 --> 00:09:18,668
Allez, on avance.
95
00:09:19,376 --> 00:09:21,626
Oui, bonjour, bienvenue.
96
00:09:24,126 --> 00:09:28,126
Pugsley ! Et le moi d'avant !
Je dois les prévenir…
97
00:09:29,543 --> 00:09:31,043
pour le Scrutateur !
98
00:09:33,168 --> 00:09:36,293
Dis à Pugsley
de se méfier de Main-Dragor !
99
00:09:44,043 --> 00:09:47,293
Quel gâchis de voyage dans le temps.
Je réessaie.
100
00:09:53,626 --> 00:09:55,001
Faut que j'arrête.
101
00:09:55,084 --> 00:09:58,918
- L'invocation ?
- Le film. Je veux pas rater le monologue.
102
00:09:59,001 --> 00:10:00,959
Oui, c'est ce que je préfère.
103
00:10:01,043 --> 00:10:05,043
RÉSERVÉ AU PERSONNEL
104
00:10:08,126 --> 00:10:09,251
Magie !
105
00:10:18,584 --> 00:10:24,126
Dispersion dans différentes dimensions.
Les anges ont des yeux partout.
106
00:10:24,209 --> 00:10:25,584
Ça roule, Bro-ma.
107
00:10:33,418 --> 00:10:35,126
Il nous a trouvés !
108
00:10:51,334 --> 00:10:53,168
Utilise le grimoire !
109
00:10:56,709 --> 00:10:58,168
Oh que non !
110
00:10:59,168 --> 00:11:00,668
J'ai pas le choix !
111
00:11:02,793 --> 00:11:04,043
Tu m'attraperas…
112
00:11:10,334 --> 00:11:14,293
Avant qu'il nous tue tous,
une dernière question.
113
00:11:14,376 --> 00:11:17,001
Où est passé Barney ?
114
00:11:18,418 --> 00:11:20,543
Je sais pas comment le dire,
115
00:11:20,626 --> 00:11:24,709
mais il combattait le Scrutateur
et ils sont tombés.
116
00:11:24,793 --> 00:11:25,959
Une sale chute.
117
00:11:27,418 --> 00:11:30,209
Mon maître sera ravi.
118
00:11:30,293 --> 00:11:31,918
Tu entends, mon toutou ?
119
00:11:32,001 --> 00:11:36,668
Le Scrutateur nous a débarrassés
de cet insupportable Barney.
120
00:11:36,751 --> 00:11:38,584
Pourquoi il ferait ça ?
121
00:11:38,668 --> 00:11:40,626
Parce que c'est toi.
122
00:11:40,709 --> 00:11:44,751
Et tes amis t'empêchaient
de réaliser ton potentiel.
123
00:11:44,834 --> 00:11:46,793
Je t'ai libéré.
124
00:11:48,168 --> 00:11:51,376
Tu n'échapperas pas à ton destin.
125
00:11:51,459 --> 00:11:53,543
Tu deviendras le Scrutateur
126
00:11:53,626 --> 00:11:56,834
et tu tueras Barney.
127
00:11:56,918 --> 00:11:59,626
Je ne ferais jamais de mal à Barney !
128
00:12:03,834 --> 00:12:05,709
Nul. Nul.
129
00:12:06,876 --> 00:12:10,084
Eurydice dit qu'Orphée
ne l'a pas regardée…
130
00:12:22,001 --> 00:12:24,543
C'est vrai,
faut que j'appelle mon psy.
131
00:12:30,168 --> 00:12:31,043
Salut, Barney.
132
00:12:31,126 --> 00:12:33,918
Pugsley ! Enfin !
Je dois te parler !
133
00:12:34,001 --> 00:12:35,459
Salut, mon pote.
134
00:12:35,543 --> 00:12:36,668
Salut, Barney.
135
00:12:36,751 --> 00:12:37,834
Salut, Barney.
136
00:12:37,918 --> 00:12:39,834
Ouais, je me souviens.
137
00:12:39,918 --> 00:12:41,209
Salut, Barney !
138
00:12:41,293 --> 00:12:44,084
- Un problème.
- On a fait mal à Barney.
139
00:12:44,168 --> 00:12:47,334
- Qui a fait mal à Barney ?
- Lui, là-bas.
140
00:12:48,834 --> 00:12:51,626
- Comment oses-tu !
- Sale monstre !
141
00:12:51,709 --> 00:12:52,543
Reviens !
142
00:12:56,043 --> 00:12:59,793
- On peut prendre 5 minutes ?
- Même 500.
143
00:13:01,043 --> 00:13:03,543
Tu n'y arriveras quand même pas.
144
00:13:05,834 --> 00:13:06,793
Mon pote.
145
00:13:07,376 --> 00:13:09,418
On a un problème.
146
00:13:10,668 --> 00:13:11,626
Ça va ?
147
00:13:11,709 --> 00:13:15,584
Si c'est pour des grattouilles, pars.
Je ne les mérite pas.
148
00:13:16,584 --> 00:13:19,584
Je suis inutile. Pour toujours.
149
00:13:19,668 --> 00:13:22,209
Tu n'as jamais été inutile.
150
00:13:22,293 --> 00:13:25,834
Je sais même pas
faire un sort de duplication.
151
00:13:25,918 --> 00:13:28,959
Tous les autres chiens
anciennement possédés
152
00:13:29,043 --> 00:13:31,793
formés par une main savent le faire.
153
00:13:34,043 --> 00:13:37,168
Tu vaux bien plus
que ce qu'il veut t'apprendre.
154
00:13:37,251 --> 00:13:40,459
- L'écoute pas.
- Main-Dragor ? Pourquoi pas ?
155
00:13:41,126 --> 00:13:42,668
C'est une intuition.
156
00:13:47,001 --> 00:13:51,793
Tes pouvoirs et ton talent
n'appartiennent qu'à toi.
157
00:13:51,876 --> 00:13:54,959
Tu choisis comment les utiliser ou non.
158
00:13:55,043 --> 00:13:59,668
- Et tu mérites toujours des grattouilles.
- Je vais essayer.
159
00:14:01,209 --> 00:14:03,709
Au fait ! On a le même chapeau !
160
00:14:05,126 --> 00:14:06,751
Ça vient d'où, ça ?
161
00:14:16,709 --> 00:14:19,251
Tu crois pouvoir m'arrêter avec ça ?
162
00:14:20,876 --> 00:14:23,626
- C'est inutile !
- Il faut remonter plus loin !
163
00:14:23,709 --> 00:14:26,376
Je dois te montrer d'où tu viens.
164
00:14:35,626 --> 00:14:37,209
Lâche-moi, Main-Dragor.
165
00:14:37,293 --> 00:14:40,959
Je suis pas un Scrutateur.
Je suis un gentil chien.
166
00:14:41,043 --> 00:14:44,876
Et le magicien le plus puissant
de tout le Multivers.
167
00:14:44,959 --> 00:14:47,334
Les anges ont vu ton potentiel.
168
00:14:47,418 --> 00:14:51,501
Ils m'ont envoyé te former
en veillant sur ta destinée,
169
00:14:51,584 --> 00:14:56,751
en éliminant tout destin potentiel.
Le Scrutateur est le seul possible.
170
00:14:56,834 --> 00:15:01,126
L'ordre divin de mon maître sera respecté.
171
00:15:01,209 --> 00:15:03,668
Tu n'as jamais eu le choix.
172
00:15:03,751 --> 00:15:06,751
Ça a toujours été ton destin.
173
00:15:09,334 --> 00:15:12,626
Pugsley !
Fais pas ça ! T'es pas obligé !
174
00:15:12,709 --> 00:15:15,751
Les humains ont besoin de respirer !
175
00:15:20,043 --> 00:15:22,501
Accepte ton destin.
176
00:15:27,001 --> 00:15:28,418
Bon chien.
177
00:15:34,543 --> 00:15:37,209
On est au royaume
du papier peint démodé
178
00:15:37,293 --> 00:15:38,959
et du coussin décoratif ?
179
00:15:39,043 --> 00:15:42,584
À la maison. C'est ton passé.
Regarde là-bas.
180
00:15:50,293 --> 00:15:51,918
Que fait ce rat ici ?
181
00:15:52,001 --> 00:15:54,251
C'est toi. Tu étais tout bébé.
182
00:15:54,334 --> 00:15:56,418
Pourquoi tu me montres ça ?
183
00:15:56,501 --> 00:15:59,376
C'est toi que je montre à lui.
184
00:16:11,501 --> 00:16:12,501
Quoi ?
185
00:16:17,584 --> 00:16:18,918
C'était quoi, ça ?
186
00:16:19,001 --> 00:16:23,709
Tu te souviens.
Tu étais terrifié par cette menace.
187
00:16:23,793 --> 00:16:26,918
Tu es le cauchemar
que Pugsley a fui toute sa vie.
188
00:16:27,001 --> 00:16:30,543
Tu es ce qu'il s'est juré
de ne jamais devenir.
189
00:16:30,626 --> 00:16:34,668
Manipulé par les anges pour mener
une guerre à laquelle tu crois pas.
190
00:16:34,751 --> 00:16:38,626
Au fond de toi,
tu es toujours un bon chien.
191
00:16:39,334 --> 00:16:40,668
Je suis…
192
00:16:42,209 --> 00:16:43,709
Pugsley.
193
00:16:45,043 --> 00:16:48,918
Qu'est-ce que j'ai fait ?
Je suis désolé, Barney.
194
00:16:50,168 --> 00:16:51,001
Attends !
195
00:16:55,501 --> 00:16:57,209
À tout à l'heure, toi.
196
00:17:00,626 --> 00:17:02,001
Pour te remonter le moral,
197
00:17:02,084 --> 00:17:05,709
on t'a pris
ton cadeau d'anniversaire en avance.
198
00:17:09,709 --> 00:17:12,584
Accepte ton destin.
199
00:17:13,626 --> 00:17:14,918
Bon chien.
200
00:17:16,751 --> 00:17:18,084
Tu es vivant !
201
00:17:19,168 --> 00:17:20,501
Pugsley ! Non !
202
00:17:39,543 --> 00:17:42,376
J'arrive trop tard !
Je peux le sauver.
203
00:17:42,459 --> 00:17:43,709
Je ne crois pas.
204
00:17:45,168 --> 00:17:48,376
Que voilà ?
Ton petit chapeau magique.
205
00:17:49,084 --> 00:17:53,209
Tu n'en auras plus besoin.
Maintenant, Scrutateur,
206
00:17:53,293 --> 00:17:58,751
prouvez ta loyauté et tue Barney.
Pour de vrai, cette fois.
207
00:18:01,376 --> 00:18:02,209
Pugsley !
208
00:18:02,293 --> 00:18:04,001
T'es pas obligé !
209
00:18:04,084 --> 00:18:05,001
Pitié !
210
00:18:05,834 --> 00:18:08,043
Tu es Pugsley !
Souviens-toi !
211
00:18:12,834 --> 00:18:13,668
Obéis !
212
00:18:14,293 --> 00:18:16,959
Rappelle-toi, Pugsley.
213
00:18:24,959 --> 00:18:26,168
Pugsley !
214
00:18:26,251 --> 00:18:27,709
Coucou, les amis.
215
00:18:27,793 --> 00:18:28,751
Pugsley !
216
00:18:28,834 --> 00:18:29,876
Pugsley ?
217
00:18:32,126 --> 00:18:36,293
Rappelle-toi qui nous sommes.
218
00:18:46,709 --> 00:18:47,543
Je…
219
00:18:48,793 --> 00:18:49,626
Je…
220
00:18:51,001 --> 00:18:53,251
Je me souviens !
221
00:19:12,584 --> 00:19:17,293
Tu n'échapperas pas à ton destin !
Je ferai de toi le Scrutateur,
222
00:19:17,376 --> 00:19:21,584
même si je dois détruire
tous tes petits amis !
223
00:19:21,668 --> 00:19:24,459
Sinon, mon maître me désattachera.
224
00:19:25,043 --> 00:19:26,584
Il te désattachera ?
225
00:19:36,251 --> 00:19:40,793
Pourquoi vous vous regardez comme ça ?
Que faites-vous ?
226
00:19:40,876 --> 00:19:42,626
Le devoir d'un chien !
227
00:19:43,251 --> 00:19:45,584
Désolé, Barney. Ça va faire mal.
228
00:19:53,126 --> 00:19:53,959
Pugsley !
229
00:19:55,793 --> 00:20:00,001
Je suis qu'un chien
C'est ce qu'on dit
230
00:20:00,668 --> 00:20:06,626
Mais il y a des jours
Où c'est difficile
231
00:20:06,709 --> 00:20:12,543
On me dit : "Assis"
On me dit : "Pas bouger"
232
00:20:13,209 --> 00:20:18,793
Mais dur de m'asseoir
Quand t'es pas à côté
233
00:20:18,876 --> 00:20:20,751
Non ! Pugsley !
234
00:20:27,251 --> 00:20:28,709
Quel dommage.
235
00:20:28,793 --> 00:20:32,834
C'était un bon bras droit,
mais fin de l'accord.
236
00:20:33,459 --> 00:20:35,001
Coupe-coupe.
237
00:20:39,959 --> 00:20:43,001
Désattaché ! Jeté aux ordures !
238
00:20:43,709 --> 00:20:47,001
Je devais sauver le monde.
239
00:20:57,584 --> 00:21:00,251
Pardonnez-moi, Pael.
240
00:21:00,334 --> 00:21:03,126
Pardonnez-moi.
241
00:21:06,418 --> 00:21:07,459
Barney.
242
00:21:07,543 --> 00:21:08,376
Pugsley.
243
00:21:09,543 --> 00:21:10,959
T'étais pas obligé.
244
00:21:11,043 --> 00:21:17,043
Je sais. J'ai fait un choix.
Je décide comment utiliser mes pouvoirs.
245
00:21:17,126 --> 00:21:21,626
Et j'ai toujours voulu protéger
ceux qui comptent pour moi.
246
00:21:26,459 --> 00:21:28,418
Bonne nuit, Barney.
247
00:21:30,793 --> 00:21:31,793
Pugsley…
248
00:21:47,584 --> 00:21:50,209
RÉOUVERTURE
249
00:21:50,293 --> 00:21:53,834
Vous avez entendu ?
Ces hurlements de bonheur mortel.
250
00:21:53,918 --> 00:21:57,543
Les spectres déclament
leurs incantations !
251
00:21:57,626 --> 00:21:58,876
On continue ?
252
00:22:00,043 --> 00:22:03,501
Saurez-vous déchiffrer
les mystères de Gord ?
253
00:22:03,584 --> 00:22:06,709
Communier avec une démone ?
254
00:22:06,793 --> 00:22:08,334
Apprends à frapper !
255
00:22:08,418 --> 00:22:14,043
Ou peut-être préférez-vous communier
avec l'esprit de Pauline Phoenix.
256
00:22:14,126 --> 00:22:20,168
Pour info, je ne répondrai à aucune
question sur l'autobiographie de ma sœur.
257
00:22:20,251 --> 00:22:21,959
Mensonges et calomnies.
258
00:22:23,751 --> 00:22:27,918
Prenez soin de vous.
On ne veut pas que vous mouriez.
259
00:22:28,001 --> 00:22:29,834
Avant de revenir ici.
260
00:22:30,959 --> 00:22:36,543
Parfait ! Je savais que tu saurais
remettre cette attraction sur pied.
261
00:22:36,626 --> 00:22:38,626
Contente de te retrouver.
262
00:22:46,876 --> 00:22:47,959
Comment…
263
00:22:48,043 --> 00:22:53,209
Comment ça se fait qu'il ait pu me sauver
mais que j'aie pas pu le faire pour lui ?
264
00:22:53,293 --> 00:22:54,751
C'est pas pareil.
265
00:22:55,834 --> 00:22:57,126
Pour moi, si.
266
00:22:59,334 --> 00:23:03,084
Parfois, on peut dire ce qu'il faut,
267
00:23:03,168 --> 00:23:07,751
être là pour quelqu'un à 100 %,
et quand même échouer.
268
00:23:08,584 --> 00:23:11,543
Mais c'est pas une raison
pour renoncer.
269
00:23:11,626 --> 00:23:17,084
Je sais, mais… j'aurais voulu
lui parler une dernière fois.
270
00:23:18,918 --> 00:23:23,001
Il savait qu'on l'aimait.
Et il nous a sauvés. Sois fier.
271
00:23:23,668 --> 00:23:28,126
Prends tout ton temps.
Quand tu seras prêt, on sera là.
272
00:23:43,126 --> 00:23:46,251
RÉOUVERTURE
273
00:24:05,293 --> 00:24:06,668
On peut t'aider ?
274
00:24:06,751 --> 00:24:09,501
C'est moi qui veux vous aider.
275
00:24:09,584 --> 00:24:14,376
Les anges nous ont fait du mal.
Je veux leur faire mal aussi.
276
00:24:17,293 --> 00:24:19,626
T'en dis quoi, maman ?
277
00:24:34,043 --> 00:24:36,293
Il y a quelqu'un ?
278
00:24:37,918 --> 00:24:41,334
C'est bizarre.
Je croyais que c'était la fin.
279
00:24:42,168 --> 00:24:43,334
Hé oh ?
280
00:25:46,459 --> 00:25:49,334
Sous-titres : Alban Beysson