1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,126 --> 00:00:27,959
Nie!
3
00:00:32,584 --> 00:00:33,418
Auć!
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Hej!
5
00:01:18,293 --> 00:01:19,126
Barney!
6
00:01:24,293 --> 00:01:25,126
Cześć.
7
00:01:26,376 --> 00:01:27,584
Cześć, Badyah.
8
00:01:30,459 --> 00:01:31,959
Ile czasu minęło?
9
00:01:32,459 --> 00:01:33,751
U nas kilka dni,
10
00:01:33,834 --> 00:01:37,751
ale przez dysonans przestrzenny
u nich może minuty.
11
00:01:37,834 --> 00:01:39,376
Mówisz jak Norma.
12
00:01:39,459 --> 00:01:42,584
Dobrze. Dopóki nie wrócą, muszę nią być.
13
00:01:42,668 --> 00:01:44,168
A ty bądź Barneyem.
14
00:01:44,959 --> 00:01:50,084
Jestem Żywym Człowiekiem!
Patrzcie na moje ciało!
15
00:01:53,501 --> 00:01:55,084
- I jak?
- Doskonale!
16
00:01:56,001 --> 00:01:58,209
- A ty możesz być…
- Nie.
17
00:01:58,293 --> 00:02:00,209
Nie będę psem.
18
00:02:01,251 --> 00:02:06,584
Nie mogę nosić fezu po krytyce
mojego serialu Pauline z Arabii.
19
00:02:09,501 --> 00:02:10,501
Hej!
20
00:02:24,418 --> 00:02:25,501
Mopsik?
21
00:02:26,959 --> 00:02:28,126
Spójrz na mnie.
22
00:02:28,834 --> 00:02:30,626
Co Palczak ci zrobił?
23
00:02:30,709 --> 00:02:33,459
Mopsik? Mówisz o tym włochaczu?
24
00:02:33,543 --> 00:02:35,084
Nie, o tobie.
25
00:02:35,168 --> 00:02:37,293
Co się z tobą stało?
26
00:02:37,793 --> 00:02:41,334
Nic nie wiesz, człowieku. Pokażę ci.
27
00:02:46,626 --> 00:02:51,543
ROZDZIAŁ 20
TEST OBSERWATORA
28
00:02:53,751 --> 00:02:56,251
Ta czapka jest dla mnie za duża.
29
00:02:56,334 --> 00:02:59,251
Bez obaw. Dopasujesz się do niej.
30
00:03:01,043 --> 00:03:01,876
Courtney!
31
00:03:01,959 --> 00:03:02,793
Robi się!
32
00:03:03,959 --> 00:03:04,793
Brawo.
33
00:03:06,668 --> 00:03:08,209
Nawet się nie waż.
34
00:03:12,418 --> 00:03:14,251
Normo! A gdzie Barney?
35
00:03:14,334 --> 00:03:15,876
Nie ma czasu! Chodź!
36
00:03:28,084 --> 00:03:28,918
Oddawaj!
37
00:03:41,709 --> 00:03:45,918
Oddaj mi psa!
38
00:03:49,334 --> 00:03:51,584
Proszę, młoda damo.
39
00:03:51,668 --> 00:03:53,709
Może dam ci coś innego?
40
00:03:54,293 --> 00:03:55,126
Piątka!
41
00:03:57,251 --> 00:03:58,168
Uciekajmy.
42
00:04:05,293 --> 00:04:07,543
To miejsce się wali! Spadamy!
43
00:04:10,543 --> 00:04:12,668
To jest dopiero ucieczka!
44
00:04:15,251 --> 00:04:16,293
Tak!
45
00:04:20,043 --> 00:04:23,293
- Nie czekamy na Barneya?
- Musimy uciekać!
46
00:04:25,793 --> 00:04:27,459
Skaczmy!
47
00:04:28,293 --> 00:04:29,459
Choć właściwie…
48
00:04:38,334 --> 00:04:39,543
Gdzie jesteśmy?
49
00:04:39,626 --> 00:04:41,251
W twojej przyszłości.
50
00:04:46,876 --> 00:04:48,543
Co się stało z parkiem?
51
00:04:48,626 --> 00:04:49,793
Wybuchła wojna.
52
00:04:50,376 --> 00:04:54,293
Jako Obserwator
miałem trzymać demony w ryzach,
53
00:04:54,376 --> 00:04:56,418
ale się zbuntowały,
54
00:04:56,501 --> 00:05:00,043
a Neutralny Poziom
stał się ich polem walki.
55
00:05:00,126 --> 00:05:04,793
Tylko Zaklęcie Dzielenia
mogło przywrócić boski porządek
56
00:05:04,876 --> 00:05:06,293
w Wielopoziomie.
57
00:05:06,793 --> 00:05:08,751
Dzięki szkoleniu Palczaka
58
00:05:08,834 --> 00:05:11,584
tylko ja mogłem je wypowiedzieć.
59
00:05:12,418 --> 00:05:13,793
Co zrobiłeś?
60
00:05:14,501 --> 00:05:16,168
Uratowałem świat.
61
00:05:18,543 --> 00:05:20,334
Wszystko przepadło.
62
00:05:24,459 --> 00:05:25,376
Jak mogłeś?
63
00:05:25,959 --> 00:05:30,501
Musi być inne wyjście.
Możesz wrócić i zatrzymać wojnę.
64
00:05:30,584 --> 00:05:33,084
Stworzono mnie, żebym ją wygrał.
65
00:05:33,168 --> 00:05:34,876
Jeśli jej nie będzie,
66
00:05:34,959 --> 00:05:37,168
to mnie też nie.
67
00:05:37,251 --> 00:05:38,584
Może to dobrze?
68
00:05:38,668 --> 00:05:41,043
Mopsik może mieć inną przyszłość.
69
00:05:42,626 --> 00:05:43,459
Właśnie!
70
00:05:43,543 --> 00:05:47,084
Wrócę i powstrzymam cię
przed staniem się tobą!
71
00:05:49,834 --> 00:05:51,334
Nie podoba ci się?
72
00:05:52,084 --> 00:05:53,251
To nic takiego.
73
00:05:54,168 --> 00:05:56,084
Zmienię przeszłość.
74
00:05:56,168 --> 00:05:59,918
Cofnę to, co zrobił ci Palczak,
i ocalę Mopsika.
75
00:06:00,001 --> 00:06:02,584
Nie pozwolę na to!
76
00:06:08,334 --> 00:06:10,501
Bardzo wysoko!
77
00:06:12,626 --> 00:06:14,293
Wciąż nie mogę zniknąć.
78
00:06:14,376 --> 00:06:15,209
Jest.
79
00:06:16,251 --> 00:06:17,501
Łapcie psa.
80
00:06:17,584 --> 00:06:18,584
O nie!
81
00:06:19,793 --> 00:06:21,793
Psy zawsze lądują na łapach.
82
00:06:21,876 --> 00:06:22,709
Co?
83
00:06:23,501 --> 00:06:25,876
To koty!
84
00:06:27,043 --> 00:06:27,876
Ups.
85
00:06:27,959 --> 00:06:28,793
Chodź!
86
00:06:30,084 --> 00:06:31,584
Wracajcie.
87
00:06:40,459 --> 00:06:41,459
No dalej!
88
00:06:53,334 --> 00:06:54,584
Nareszcie!
89
00:07:00,376 --> 00:07:01,209
Mam cię!
90
00:07:03,668 --> 00:07:04,501
Courtney!
91
00:07:04,584 --> 00:07:06,168
Nie!
92
00:07:09,543 --> 00:07:13,543
Nie pierwszy raz fani padają mi do stóp.
93
00:07:13,626 --> 00:07:14,459
Uwaga!
94
00:07:14,959 --> 00:07:15,793
Auć!
95
00:07:15,876 --> 00:07:17,376
Nadchodzą inni!
96
00:07:31,543 --> 00:07:35,584
Spójrzcie na to! Uratowałam wszystkich!
97
00:07:35,668 --> 00:07:38,084
Wreszcie jestem odkupiona!
98
00:07:38,668 --> 00:07:40,084
Nieprawda.
99
00:07:40,168 --> 00:07:42,168
Mogłaś się rozpłaszczyć.
100
00:07:47,668 --> 00:07:50,418
Wszyscy w nogi! Uciekajcie!
101
00:07:55,293 --> 00:07:56,834
Przybyliście po nas!
102
00:07:56,918 --> 00:07:59,418
To Gord. Wszystko nam przekazał.
103
00:07:59,501 --> 00:08:01,918
Odczytanie zajęło parę godzin.
104
00:08:02,418 --> 00:08:04,918
Patrzcie! Trzyma otwartą windę.
105
00:08:14,501 --> 00:08:15,334
Normo?
106
00:08:20,168 --> 00:08:21,501
Ściśnijcie się!
107
00:08:24,709 --> 00:08:25,793
Przycisk!
108
00:08:25,876 --> 00:08:27,251
Jest koło ciebie.
109
00:08:27,334 --> 00:08:28,584
Tylko nie to!
110
00:08:28,668 --> 00:08:29,668
Ja to zrobię!
111
00:08:56,543 --> 00:08:57,459
Zdjęcie!
112
00:08:58,293 --> 00:09:00,418
Hurra! Przeniosłem się!
113
00:09:01,751 --> 00:09:02,626
Odejdźcie!
114
00:09:05,376 --> 00:09:07,918
Jak mnie znalazł? Muszę uważać.
115
00:09:17,334 --> 00:09:18,668
Proszę, tędy.
116
00:09:19,376 --> 00:09:21,626
Miło was poznać.
117
00:09:24,126 --> 00:09:26,626
Mopsik! I ja!
118
00:09:26,709 --> 00:09:28,126
Muszę ich ostrzec…
119
00:09:29,543 --> 00:09:31,043
przed Obserwatorem!
120
00:09:33,168 --> 00:09:36,293
To ważne. Niech Mopsik nie ufa Palczakowi…
121
00:09:44,043 --> 00:09:45,668
To była strata czasu.
122
00:09:46,251 --> 00:09:47,209
Jeszcze raz.
123
00:09:49,834 --> 00:09:51,084
Tak!
124
00:09:51,751 --> 00:09:53,543
Tak!
125
00:09:53,626 --> 00:09:54,793
Zatrzymam to.
126
00:09:54,876 --> 00:09:58,751
- Wezwanie?
- Film. Nie chcę przegapić monologu.
127
00:09:58,834 --> 00:10:00,959
O, tak. To jest najlepsze.
128
00:10:01,043 --> 00:10:05,043
TYLKO DLA PERSONELU
129
00:10:08,126 --> 00:10:09,251
Magia!
130
00:10:18,584 --> 00:10:20,918
Nie jedźcie w to samo miejsce.
131
00:10:21,959 --> 00:10:24,126
Anioły mają oczy wszędzie.
132
00:10:24,209 --> 00:10:25,584
Jasne, Ziomma.
133
00:10:33,418 --> 00:10:35,126
- Znalazł nas!
- Uwaga!
134
00:10:51,293 --> 00:10:53,376
Badyah! Użyj księgi zaklęć!
135
00:10:56,709 --> 00:10:58,168
O nie!
136
00:10:59,168 --> 00:11:00,418
O tak!
137
00:11:02,793 --> 00:11:03,793
Nie złapiesz…
138
00:11:10,334 --> 00:11:14,293
Dobrze. Zanim umrzemy,
spytam po raz ostatni.
139
00:11:14,376 --> 00:11:17,001
Gdzie, do licha, jest Barney?
140
00:11:18,376 --> 00:11:20,543
Nie wiem, jak to powiedzieć,
141
00:11:20,626 --> 00:11:24,709
ale walczył z Obserwatorem i obaj polegli.
142
00:11:24,793 --> 00:11:25,918
Ciężko upadli.
143
00:11:27,418 --> 00:11:30,209
Mój pan się ucieszy.
144
00:11:30,293 --> 00:11:31,918
Słyszałeś?
145
00:11:32,001 --> 00:11:36,668
Obserwator pozbył się
tego wścibskiego Barneya na dobre.
146
00:11:36,751 --> 00:11:38,584
Nie! Czemu to zrobił?
147
00:11:38,668 --> 00:11:40,626
Bo to ty.
148
00:11:40,709 --> 00:11:44,751
Twoi przyjaciele
hamowali twój prawdziwy potencjał.
149
00:11:44,834 --> 00:11:46,793
A ja cię uwolniłem.
150
00:11:48,168 --> 00:11:51,376
Nie uciekniesz przed przeznaczeniem.
151
00:11:51,459 --> 00:11:53,543
Zostaniesz Obserwatorem
152
00:11:53,626 --> 00:11:56,834
i zabijesz Barneya.
153
00:11:56,918 --> 00:11:59,626
Nigdy bym go nie skrzywdził!
154
00:12:03,834 --> 00:12:05,709
Pudło. Pudło.
155
00:12:06,876 --> 00:12:10,084
Ponoć Orfeusz nie spojrzał na Eurydykę.
156
00:12:22,001 --> 00:12:24,543
Miałem zadzwonić do terapeuty.
157
00:12:30,168 --> 00:12:31,043
Cześć.
158
00:12:31,126 --> 00:12:33,918
Mopsik! Muszę z tobą porozmawiać.
159
00:12:34,001 --> 00:12:35,418
- Hej.
- Cześć.
160
00:12:35,501 --> 00:12:36,668
- Hej.
- Barney!
161
00:12:36,751 --> 00:12:37,834
Cześć.
162
00:12:37,918 --> 00:12:39,834
- Niech to.
- Cześć.
163
00:12:39,918 --> 00:12:41,209
Cześć, Barney!
164
00:12:41,293 --> 00:12:44,001
- Co jest?
- Ktoś zranił Barneya.
165
00:12:44,084 --> 00:12:45,959
- Gdzie?
- Kto to zrobił?
166
00:12:46,459 --> 00:12:47,376
Ten gość.
167
00:12:48,834 --> 00:12:49,793
Jak śmiesz?
168
00:12:49,876 --> 00:12:51,168
- Ty potworze!
- Co?
169
00:12:51,709 --> 00:12:52,543
Chodź tu!
170
00:12:52,626 --> 00:12:53,918
Pokonać kąsacza!
171
00:12:56,043 --> 00:12:57,543
Pięć minut przerwy?
172
00:12:58,126 --> 00:12:59,793
Może być i pięćset.
173
00:13:01,043 --> 00:13:02,876
I tak ci nie wyjdzie.
174
00:13:05,834 --> 00:13:06,793
Kolego.
175
00:13:07,376 --> 00:13:09,418
Mamy mały problem.
176
00:13:10,668 --> 00:13:11,626
W porządku?
177
00:13:11,709 --> 00:13:14,251
Jeśli chcesz dać głaska, odejdź.
178
00:13:14,334 --> 00:13:15,584
Nie zasłużyłem.
179
00:13:16,584 --> 00:13:19,584
Jestem bezużyteczny. Zawsze taki będę.
180
00:13:19,668 --> 00:13:22,209
Nigdy nie byłeś bezużyteczny.
181
00:13:22,293 --> 00:13:25,001
Nie wychodzi mi nawet duplikacja.
182
00:13:25,918 --> 00:13:28,793
Na pewno inne niegdyś opętane psy
183
00:13:28,876 --> 00:13:31,376
szkolone przez łapsko to umieją.
184
00:13:34,043 --> 00:13:37,168
Jesteś wart więcej niż jego zaklęcia.
185
00:13:37,251 --> 00:13:38,793
Nie słuchaj go.
186
00:13:38,876 --> 00:13:40,459
Palczaka? Czemu nie?
187
00:13:41,126 --> 00:13:42,126
Przeczucie.
188
00:13:47,001 --> 00:13:51,793
Twoje moce i talent są twoje, nie jego.
189
00:13:51,876 --> 00:13:54,918
Możesz ich użyć, ale nie musisz.
190
00:13:55,001 --> 00:13:57,543
A głaski są całkowicie zasłużone.
191
00:13:58,084 --> 00:13:58,918
Spróbuję.
192
00:14:01,209 --> 00:14:02,126
Hej!
193
00:14:02,209 --> 00:14:03,209
Mój kapelusz.
194
00:14:05,084 --> 00:14:06,793
Skąd to się tu wzięło?
195
00:14:16,709 --> 00:14:19,376
Twoja gadka ma mnie powstrzymać?
196
00:14:20,876 --> 00:14:22,043
To się nie uda.
197
00:14:22,126 --> 00:14:23,626
Cofniemy się dalej.
198
00:14:23,709 --> 00:14:25,959
Pokażę ci, skąd pochodzisz.
199
00:14:35,626 --> 00:14:37,209
Puść mnie, Palczaku.
200
00:14:37,293 --> 00:14:40,959
Nie jestem Obserwatorem, tylko pieskiem.
201
00:14:41,043 --> 00:14:44,876
I najpotężniejszą magiczną istotą
w Wielopoziomie.
202
00:14:44,959 --> 00:14:47,334
Anioły dostrzegły twój potencjał
203
00:14:47,418 --> 00:14:51,501
i ja miałem cię szkolić,
a one pilnowały twojego losu,
204
00:14:51,584 --> 00:14:56,751
aż Obserwator stanie się
twoją przyszłością.
205
00:14:56,834 --> 00:15:01,126
Wszystko według
boskiego planu mojego pana.
206
00:15:01,209 --> 00:15:03,668
Widzisz? Nie miałeś wyboru.
207
00:15:03,751 --> 00:15:06,751
Zawsze tak miało być.
208
00:15:09,334 --> 00:15:10,168
Mopsiku!
209
00:15:10,251 --> 00:15:12,626
Nie rób tego! Nie musisz…
210
00:15:12,709 --> 00:15:15,751
Ludzie muszą oddychać! Puść…
211
00:15:20,043 --> 00:15:22,584
Pogódź się z przeznaczeniem.
212
00:15:27,001 --> 00:15:28,418
Grzeczny piesek.
213
00:15:34,543 --> 00:15:37,251
Co to? Kraina przestarzałych tapet?
214
00:15:37,334 --> 00:15:38,918
Królestwo poduszek?
215
00:15:39,001 --> 00:15:40,834
Dom. Twoja przeszłość.
216
00:15:41,626 --> 00:15:42,584
Zajrzyj tam.
217
00:15:50,293 --> 00:15:51,918
Czemu tu jest szczur?
218
00:15:52,001 --> 00:15:54,209
To ty. Masz kilka tygodni.
219
00:15:54,293 --> 00:15:56,418
Po co mi to pokazujesz?
220
00:15:56,501 --> 00:15:57,334
Nie tobie.
221
00:15:57,418 --> 00:15:59,376
Pokazuję mu ciebie.
222
00:16:11,501 --> 00:16:12,501
Co?
223
00:16:17,584 --> 00:16:18,918
Co to było?
224
00:16:19,001 --> 00:16:19,876
Wspomnienie.
225
00:16:19,959 --> 00:16:23,709
Wystraszyłeś się tego,
gdy pierwszy raz otworzyłeś oczy.
226
00:16:23,793 --> 00:16:26,918
Jesteś koszmarem,
od którego uciekał Mopsik.
227
00:16:27,001 --> 00:16:30,543
Obiecał sobie, że nigdy nie zostanie tobą.
228
00:16:30,626 --> 00:16:34,668
Anioły cię zmanipulowały,
żebyś stoczył wojnę.
229
00:16:34,751 --> 00:16:38,626
Ale w głębi duszy jesteś dobrym psem.
230
00:16:39,334 --> 00:16:40,668
Jestem…
231
00:16:42,209 --> 00:16:43,709
Mopsik.
232
00:16:45,043 --> 00:16:46,334
Co ja narobiłem?
233
00:16:46,418 --> 00:16:48,918
Tak mi przykro, Barney.
234
00:16:50,168 --> 00:16:51,126
Nie. Czekaj!
235
00:16:55,501 --> 00:16:57,126
Do zobaczenia, mały.
236
00:17:00,584 --> 00:17:02,084
Żeby cię pocieszyć,
237
00:17:02,168 --> 00:17:05,376
damy ci wcześniej prezent urodzinowy.
238
00:17:09,709 --> 00:17:12,584
Pogódź się z przeznaczeniem.
239
00:17:13,626 --> 00:17:14,918
Grzeczny piesek.
240
00:17:16,751 --> 00:17:18,084
Barney! Żyjesz!
241
00:17:19,168 --> 00:17:20,501
Mopsiku! Nie!
242
00:17:24,459 --> 00:17:25,293
Barn…
243
00:17:39,543 --> 00:17:40,668
Spóźniłem się!
244
00:17:41,418 --> 00:17:42,376
Naprawię to.
245
00:17:42,459 --> 00:17:43,584
Raczej nie.
246
00:17:45,168 --> 00:17:46,834
A to co?
247
00:17:46,918 --> 00:17:48,376
Magiczny kapelusz.
248
00:17:49,043 --> 00:17:51,209
Nie będzie ci już potrzebny.
249
00:17:51,834 --> 00:17:53,209
Obserwatorze.
250
00:17:53,293 --> 00:17:56,876
Udowodnij swoją lojalność i zabij Barneya.
251
00:17:56,959 --> 00:17:58,751
Tym razem naprawdę.
252
00:18:01,376 --> 00:18:02,209
Mopsiku!
253
00:18:02,293 --> 00:18:04,001
Nie musisz go słuchać!
254
00:18:04,084 --> 00:18:05,251
Proszę.
255
00:18:05,334 --> 00:18:08,043
Jesteś Mopsik! Przypomnij sobie.
256
00:18:12,834 --> 00:18:13,668
Zrób to!
257
00:18:14,293 --> 00:18:16,959
Przypomnij sobie, Mopsiku.
258
00:18:24,876 --> 00:18:26,168
- Mopsik?
- Mopsik!
259
00:18:26,251 --> 00:18:27,709
Cześć, przyjaciele.
260
00:18:27,793 --> 00:18:28,751
Mopsik!
261
00:18:28,834 --> 00:18:29,876
Mopsik?
262
00:18:32,126 --> 00:18:36,293
Mopsiku, przypomnij sobie, kim jesteśmy.
263
00:18:36,376 --> 00:18:37,793
Nie!
264
00:18:46,709 --> 00:18:47,543
Ja…
265
00:18:48,793 --> 00:18:49,626
Ja…
266
00:18:51,001 --> 00:18:52,834
Pamiętam!
267
00:19:12,584 --> 00:19:15,668
Nie uciekniesz przed losem!
268
00:19:15,751 --> 00:19:17,376
Zostaniesz Obserwatorem,
269
00:19:17,459 --> 00:19:21,584
nawet jeśli będę musiał
zniszczyć twoich przyjaciół!
270
00:19:21,668 --> 00:19:24,459
Inaczej mój pan mnie odetnie.
271
00:19:25,043 --> 00:19:26,293
Odetnie?
272
00:19:36,251 --> 00:19:38,626
Czemu tak na siebie patrzycie?
273
00:19:38,709 --> 00:19:40,126
Co wy robicie?
274
00:19:40,876 --> 00:19:42,626
To obowiązek psa!
275
00:19:43,209 --> 00:19:45,584
Wybacz, Barney. To zaboli.
276
00:19:53,126 --> 00:19:53,959
Mopsik!
277
00:19:54,876 --> 00:19:55,709
Nie!
278
00:19:55,793 --> 00:20:00,001
Zdaniem ludzi jestem tylko psem
279
00:20:00,668 --> 00:20:06,626
Chociaż przyznaję, że kończy się na tym
280
00:20:06,709 --> 00:20:12,543
Że mówią do mnie „siad” i mówią „zostań”
281
00:20:13,209 --> 00:20:18,793
Ale jak tu siedzieć, kiedy jesteś daleko?
282
00:20:18,876 --> 00:20:20,751
Nie! Mopsiku!
283
00:20:22,043 --> 00:20:22,876
Nie.
284
00:20:27,251 --> 00:20:28,709
Jaka szkoda.
285
00:20:28,793 --> 00:20:32,834
Był dobrą prawą ręką, ale to koniec umowy.
286
00:20:33,459 --> 00:20:35,001
Ciach, ciach.
287
00:20:38,584 --> 00:20:39,418
Nie!
288
00:20:39,959 --> 00:20:43,001
Odcięty! Odrzucony!
289
00:20:43,709 --> 00:20:47,001
A miałem uratować świat.
290
00:20:57,584 --> 00:21:00,251
Przepraszam, Pael.
291
00:21:00,334 --> 00:21:03,126
Przepraszam.
292
00:21:06,418 --> 00:21:07,459
Barney.
293
00:21:07,543 --> 00:21:08,376
Mopsiku.
294
00:21:09,543 --> 00:21:10,959
Nie musi tak być.
295
00:21:11,043 --> 00:21:14,043
Wiem. Dokonałem wyboru.
296
00:21:14,709 --> 00:21:16,959
Ja decyduję, jak używać mocy.
297
00:21:17,043 --> 00:21:21,293
Zawsze chciałem chronić tych,
którzy są dla mnie najważniejsi.
298
00:21:26,459 --> 00:21:28,418
Dobranoc, Barney.
299
00:21:30,793 --> 00:21:31,793
Mopsiku…
300
00:21:47,584 --> 00:21:50,043
PONOWNIE OTWARTE
301
00:21:50,126 --> 00:21:51,126
Słyszeliście?
302
00:21:51,876 --> 00:21:53,834
Słodki śmiertelny krzyk.
303
00:21:53,918 --> 00:21:57,543
Zjawy wzywają z tego do innego świata.
304
00:21:57,626 --> 00:21:58,876
Ruszamy dalej?
305
00:21:59,918 --> 00:22:02,543
Odważysz się rozszyfrować Gorda?
306
00:22:03,584 --> 00:22:06,709
Chcesz obcować z prawdziwym demonem?
307
00:22:06,793 --> 00:22:08,334
Naucz się pukać!
308
00:22:08,418 --> 00:22:10,834
A może chcesz obcować
309
00:22:10,918 --> 00:22:14,043
z duchem samej Pauline Phoenix.
310
00:22:14,126 --> 00:22:15,376
Od razu mówię.
311
00:22:15,459 --> 00:22:20,084
Nie będę odpowiadać na pytania
o autobiografię mojej siostry.
312
00:22:20,168 --> 00:22:21,959
To kłamstwa i oszczerstwa.
313
00:22:23,709 --> 00:22:27,501
Uważajcie na siebie.
Nie chcemy, żebyście zginęli.
314
00:22:28,001 --> 00:22:29,834
Przed kolejną wizytą.
315
00:22:30,959 --> 00:22:32,334
Fantastycznie!
316
00:22:32,418 --> 00:22:36,543
Wiedziałam, że tylko ty
zdołasz rozkręcić tę atrakcję.
317
00:22:36,626 --> 00:22:38,293
Dobrze, że wróciłaś.
318
00:22:46,876 --> 00:22:47,959
Tak myślę…
319
00:22:48,043 --> 00:22:50,626
Jak Mopsik zdołał mnie ocalić,
320
00:22:50,709 --> 00:22:53,418
a ja nie mogłem mu się odwdzięczyć?
321
00:22:53,501 --> 00:22:54,751
To nie to samo.
322
00:22:55,834 --> 00:22:57,126
Tak się czuję.
323
00:22:59,334 --> 00:23:03,084
Czasami powiesz wszystko, co trzeba,
324
00:23:03,168 --> 00:23:07,751
i jesteś przy kimś na 100%,
a to i tak nie działa.
325
00:23:08,584 --> 00:23:11,501
Ale to nie powód, żeby nie próbować.
326
00:23:11,584 --> 00:23:13,251
Wiem. Tylko…
327
00:23:14,209 --> 00:23:17,084
Chciałbym z nim pogadać. Ostatni raz.
328
00:23:18,918 --> 00:23:23,001
Wiedział, że go kochamy.
Uratował nas. Bądź z niego dumny.
329
00:23:23,668 --> 00:23:25,209
Nie spiesz się.
330
00:23:25,293 --> 00:23:28,126
Będziemy tu czekać, partnerze.
331
00:23:43,126 --> 00:23:46,251
PONOWNIE OTWARTE
332
00:24:05,293 --> 00:24:06,668
Możemy ci pomóc?
333
00:24:06,751 --> 00:24:08,876
Nie. To ja chcę pomóc wam.
334
00:24:09,584 --> 00:24:11,459
Anioły nas skrzywdziły.
335
00:24:12,334 --> 00:24:13,709
Chcę się odegrać.
336
00:24:17,293 --> 00:24:19,043
Co ty na to, mamo?
337
00:24:34,043 --> 00:24:36,293
Halo? Jest tu kto?
338
00:24:37,918 --> 00:24:40,751
Dziwne. Myślałem, że to koniec.
339
00:24:42,168 --> 00:24:43,334
Halo?
340
00:25:46,459 --> 00:25:49,334
Napisy: Anna Samoń