1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,126 --> 00:00:27,959 Nie! 3 00:00:32,584 --> 00:00:33,418 Auć! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Hej! 5 00:01:18,293 --> 00:01:19,126 Barney! 6 00:01:24,293 --> 00:01:25,126 Cześć. 7 00:01:26,376 --> 00:01:27,584 Cześć, Badyah. 8 00:01:30,459 --> 00:01:31,959 Ile czasu minęło? 9 00:01:32,459 --> 00:01:33,751 U nas kilka dni, 10 00:01:33,834 --> 00:01:37,751 ale przez dysonans przestrzenny u nich może minuty. 11 00:01:37,834 --> 00:01:39,376 Mówisz jak Norma. 12 00:01:39,459 --> 00:01:42,584 Dobrze. Dopóki nie wrócą, muszę nią być. 13 00:01:42,668 --> 00:01:44,168 A ty bądź Barneyem. 14 00:01:44,959 --> 00:01:50,084 Jestem Żywym Człowiekiem! Patrzcie na moje ciało! 15 00:01:53,501 --> 00:01:55,084 - I jak? - Doskonale! 16 00:01:56,001 --> 00:01:58,209 - A ty możesz być… - Nie. 17 00:01:58,293 --> 00:02:00,209 Nie będę psem. 18 00:02:01,251 --> 00:02:06,584 Nie mogę nosić fezu po krytyce mojego serialu Pauline z Arabii. 19 00:02:09,501 --> 00:02:10,501 Hej! 20 00:02:24,418 --> 00:02:25,501 Mopsik? 21 00:02:26,959 --> 00:02:28,126 Spójrz na mnie. 22 00:02:28,834 --> 00:02:30,626 Co Palczak ci zrobił? 23 00:02:30,709 --> 00:02:33,459 Mopsik? Mówisz o tym włochaczu? 24 00:02:33,543 --> 00:02:35,084 Nie, o tobie. 25 00:02:35,168 --> 00:02:37,293 Co się z tobą stało? 26 00:02:37,793 --> 00:02:41,334 Nic nie wiesz, człowieku. Pokażę ci. 27 00:02:46,626 --> 00:02:51,543 ROZDZIAŁ 20 TEST OBSERWATORA 28 00:02:53,751 --> 00:02:56,251 Ta czapka jest dla mnie za duża. 29 00:02:56,334 --> 00:02:59,251 Bez obaw. Dopasujesz się do niej. 30 00:03:01,043 --> 00:03:01,876 Courtney! 31 00:03:01,959 --> 00:03:02,793 Robi się! 32 00:03:03,959 --> 00:03:04,793 Brawo. 33 00:03:06,668 --> 00:03:08,209 Nawet się nie waż. 34 00:03:12,418 --> 00:03:14,251 Normo! A gdzie Barney? 35 00:03:14,334 --> 00:03:15,876 Nie ma czasu! Chodź! 36 00:03:28,084 --> 00:03:28,918 Oddawaj! 37 00:03:41,709 --> 00:03:45,918 Oddaj mi psa! 38 00:03:49,334 --> 00:03:51,584 Proszę, młoda damo. 39 00:03:51,668 --> 00:03:53,709 Może dam ci coś innego? 40 00:03:54,293 --> 00:03:55,126 Piątka! 41 00:03:57,251 --> 00:03:58,168 Uciekajmy. 42 00:04:05,293 --> 00:04:07,543 To miejsce się wali! Spadamy! 43 00:04:10,543 --> 00:04:12,668 To jest dopiero ucieczka! 44 00:04:15,251 --> 00:04:16,293 Tak! 45 00:04:20,043 --> 00:04:23,293 - Nie czekamy na Barneya? - Musimy uciekać! 46 00:04:25,793 --> 00:04:27,459 Skaczmy! 47 00:04:28,293 --> 00:04:29,459 Choć właściwie… 48 00:04:38,334 --> 00:04:39,543 Gdzie jesteśmy? 49 00:04:39,626 --> 00:04:41,251 W twojej przyszłości. 50 00:04:46,876 --> 00:04:48,543 Co się stało z parkiem? 51 00:04:48,626 --> 00:04:49,793 Wybuchła wojna. 52 00:04:50,376 --> 00:04:54,293 Jako Obserwator miałem trzymać demony w ryzach, 53 00:04:54,376 --> 00:04:56,418 ale się zbuntowały, 54 00:04:56,501 --> 00:05:00,043 a Neutralny Poziom stał się ich polem walki. 55 00:05:00,126 --> 00:05:04,793 Tylko Zaklęcie Dzielenia mogło przywrócić boski porządek 56 00:05:04,876 --> 00:05:06,293 w Wielopoziomie. 57 00:05:06,793 --> 00:05:08,751 Dzięki szkoleniu Palczaka 58 00:05:08,834 --> 00:05:11,584 tylko ja mogłem je wypowiedzieć. 59 00:05:12,418 --> 00:05:13,793 Co zrobiłeś? 60 00:05:14,501 --> 00:05:16,168 Uratowałem świat. 61 00:05:18,543 --> 00:05:20,334 Wszystko przepadło. 62 00:05:24,459 --> 00:05:25,376 Jak mogłeś? 63 00:05:25,959 --> 00:05:30,501 Musi być inne wyjście. Możesz wrócić i zatrzymać wojnę. 64 00:05:30,584 --> 00:05:33,084 Stworzono mnie, żebym ją wygrał. 65 00:05:33,168 --> 00:05:34,876 Jeśli jej nie będzie, 66 00:05:34,959 --> 00:05:37,168 to mnie też nie. 67 00:05:37,251 --> 00:05:38,584 Może to dobrze? 68 00:05:38,668 --> 00:05:41,043 Mopsik może mieć inną przyszłość. 69 00:05:42,626 --> 00:05:43,459 Właśnie! 70 00:05:43,543 --> 00:05:47,084 Wrócę i powstrzymam cię przed staniem się tobą! 71 00:05:49,834 --> 00:05:51,334 Nie podoba ci się? 72 00:05:52,084 --> 00:05:53,251 To nic takiego. 73 00:05:54,168 --> 00:05:56,084 Zmienię przeszłość. 74 00:05:56,168 --> 00:05:59,918 Cofnę to, co zrobił ci Palczak, i ocalę Mopsika. 75 00:06:00,001 --> 00:06:02,584 Nie pozwolę na to! 76 00:06:08,334 --> 00:06:10,501 Bardzo wysoko! 77 00:06:12,626 --> 00:06:14,293 Wciąż nie mogę zniknąć. 78 00:06:14,376 --> 00:06:15,209 Jest. 79 00:06:16,251 --> 00:06:17,501 Łapcie psa. 80 00:06:17,584 --> 00:06:18,584 O nie! 81 00:06:19,793 --> 00:06:21,793 Psy zawsze lądują na łapach. 82 00:06:21,876 --> 00:06:22,709 Co? 83 00:06:23,501 --> 00:06:25,876 To koty! 84 00:06:27,043 --> 00:06:27,876 Ups. 85 00:06:27,959 --> 00:06:28,793 Chodź! 86 00:06:30,084 --> 00:06:31,584 Wracajcie. 87 00:06:40,459 --> 00:06:41,459 No dalej! 88 00:06:53,334 --> 00:06:54,584 Nareszcie! 89 00:07:00,376 --> 00:07:01,209 Mam cię! 90 00:07:03,668 --> 00:07:04,501 Courtney! 91 00:07:04,584 --> 00:07:06,168 Nie! 92 00:07:09,543 --> 00:07:13,543 Nie pierwszy raz fani padają mi do stóp. 93 00:07:13,626 --> 00:07:14,459 Uwaga! 94 00:07:14,959 --> 00:07:15,793 Auć! 95 00:07:15,876 --> 00:07:17,376 Nadchodzą inni! 96 00:07:31,543 --> 00:07:35,584 Spójrzcie na to! Uratowałam wszystkich! 97 00:07:35,668 --> 00:07:38,084 Wreszcie jestem odkupiona! 98 00:07:38,668 --> 00:07:40,084 Nieprawda. 99 00:07:40,168 --> 00:07:42,168 Mogłaś się rozpłaszczyć. 100 00:07:47,668 --> 00:07:50,418 Wszyscy w nogi! Uciekajcie! 101 00:07:55,293 --> 00:07:56,834 Przybyliście po nas! 102 00:07:56,918 --> 00:07:59,418 To Gord. Wszystko nam przekazał. 103 00:07:59,501 --> 00:08:01,918 Odczytanie zajęło parę godzin. 104 00:08:02,418 --> 00:08:04,918 Patrzcie! Trzyma otwartą windę. 105 00:08:14,501 --> 00:08:15,334 Normo? 106 00:08:20,168 --> 00:08:21,501 Ściśnijcie się! 107 00:08:24,709 --> 00:08:25,793 Przycisk! 108 00:08:25,876 --> 00:08:27,251 Jest koło ciebie. 109 00:08:27,334 --> 00:08:28,584 Tylko nie to! 110 00:08:28,668 --> 00:08:29,668 Ja to zrobię! 111 00:08:56,543 --> 00:08:57,459 Zdjęcie! 112 00:08:58,293 --> 00:09:00,418 Hurra! Przeniosłem się! 113 00:09:01,751 --> 00:09:02,626 Odejdźcie! 114 00:09:05,376 --> 00:09:07,918 Jak mnie znalazł? Muszę uważać. 115 00:09:17,334 --> 00:09:18,668 Proszę, tędy. 116 00:09:19,376 --> 00:09:21,626 Miło was poznać. 117 00:09:24,126 --> 00:09:26,626 Mopsik! I ja! 118 00:09:26,709 --> 00:09:28,126 Muszę ich ostrzec… 119 00:09:29,543 --> 00:09:31,043 przed Obserwatorem! 120 00:09:33,168 --> 00:09:36,293 To ważne. Niech Mopsik nie ufa Palczakowi… 121 00:09:44,043 --> 00:09:45,668 To była strata czasu. 122 00:09:46,251 --> 00:09:47,209 Jeszcze raz. 123 00:09:49,834 --> 00:09:51,084 Tak! 124 00:09:51,751 --> 00:09:53,543 Tak! 125 00:09:53,626 --> 00:09:54,793 Zatrzymam to. 126 00:09:54,876 --> 00:09:58,751 - Wezwanie? - Film. Nie chcę przegapić monologu. 127 00:09:58,834 --> 00:10:00,959 O, tak. To jest najlepsze. 128 00:10:01,043 --> 00:10:05,043 TYLKO DLA PERSONELU 129 00:10:08,126 --> 00:10:09,251 Magia! 130 00:10:18,584 --> 00:10:20,918 Nie jedźcie w to samo miejsce. 131 00:10:21,959 --> 00:10:24,126 Anioły mają oczy wszędzie. 132 00:10:24,209 --> 00:10:25,584 Jasne, Ziomma. 133 00:10:33,418 --> 00:10:35,126 - Znalazł nas! - Uwaga! 134 00:10:51,293 --> 00:10:53,376 Badyah! Użyj księgi zaklęć! 135 00:10:56,709 --> 00:10:58,168 O nie! 136 00:10:59,168 --> 00:11:00,418 O tak! 137 00:11:02,793 --> 00:11:03,793 Nie złapiesz… 138 00:11:10,334 --> 00:11:14,293 Dobrze. Zanim umrzemy, spytam po raz ostatni. 139 00:11:14,376 --> 00:11:17,001 Gdzie, do licha, jest Barney? 140 00:11:18,376 --> 00:11:20,543 Nie wiem, jak to powiedzieć, 141 00:11:20,626 --> 00:11:24,709 ale walczył z Obserwatorem i obaj polegli. 142 00:11:24,793 --> 00:11:25,918 Ciężko upadli. 143 00:11:27,418 --> 00:11:30,209 Mój pan się ucieszy. 144 00:11:30,293 --> 00:11:31,918 Słyszałeś? 145 00:11:32,001 --> 00:11:36,668 Obserwator pozbył się tego wścibskiego Barneya na dobre. 146 00:11:36,751 --> 00:11:38,584 Nie! Czemu to zrobił? 147 00:11:38,668 --> 00:11:40,626 Bo to ty. 148 00:11:40,709 --> 00:11:44,751 Twoi przyjaciele hamowali twój prawdziwy potencjał. 149 00:11:44,834 --> 00:11:46,793 A ja cię uwolniłem. 150 00:11:48,168 --> 00:11:51,376 Nie uciekniesz przed przeznaczeniem. 151 00:11:51,459 --> 00:11:53,543 Zostaniesz Obserwatorem 152 00:11:53,626 --> 00:11:56,834 i zabijesz Barneya. 153 00:11:56,918 --> 00:11:59,626 Nigdy bym go nie skrzywdził! 154 00:12:03,834 --> 00:12:05,709 Pudło. Pudło. 155 00:12:06,876 --> 00:12:10,084 Ponoć Orfeusz nie spojrzał na Eurydykę. 156 00:12:22,001 --> 00:12:24,543 Miałem zadzwonić do terapeuty. 157 00:12:30,168 --> 00:12:31,043 Cześć. 158 00:12:31,126 --> 00:12:33,918 Mopsik! Muszę z tobą porozmawiać. 159 00:12:34,001 --> 00:12:35,418 - Hej. - Cześć. 160 00:12:35,501 --> 00:12:36,668 - Hej. - Barney! 161 00:12:36,751 --> 00:12:37,834 Cześć. 162 00:12:37,918 --> 00:12:39,834 - Niech to. - Cześć. 163 00:12:39,918 --> 00:12:41,209 Cześć, Barney! 164 00:12:41,293 --> 00:12:44,001 - Co jest? - Ktoś zranił Barneya. 165 00:12:44,084 --> 00:12:45,959 - Gdzie? - Kto to zrobił? 166 00:12:46,459 --> 00:12:47,376 Ten gość. 167 00:12:48,834 --> 00:12:49,793 Jak śmiesz? 168 00:12:49,876 --> 00:12:51,168 - Ty potworze! - Co? 169 00:12:51,709 --> 00:12:52,543 Chodź tu! 170 00:12:52,626 --> 00:12:53,918 Pokonać kąsacza! 171 00:12:56,043 --> 00:12:57,543 Pięć minut przerwy? 172 00:12:58,126 --> 00:12:59,793 Może być i pięćset. 173 00:13:01,043 --> 00:13:02,876 I tak ci nie wyjdzie. 174 00:13:05,834 --> 00:13:06,793 Kolego. 175 00:13:07,376 --> 00:13:09,418 Mamy mały problem. 176 00:13:10,668 --> 00:13:11,626 W porządku? 177 00:13:11,709 --> 00:13:14,251 Jeśli chcesz dać głaska, odejdź. 178 00:13:14,334 --> 00:13:15,584 Nie zasłużyłem. 179 00:13:16,584 --> 00:13:19,584 Jestem bezużyteczny. Zawsze taki będę. 180 00:13:19,668 --> 00:13:22,209 Nigdy nie byłeś bezużyteczny. 181 00:13:22,293 --> 00:13:25,001 Nie wychodzi mi nawet duplikacja. 182 00:13:25,918 --> 00:13:28,793 Na pewno inne niegdyś opętane psy 183 00:13:28,876 --> 00:13:31,376 szkolone przez łapsko to umieją. 184 00:13:34,043 --> 00:13:37,168 Jesteś wart więcej niż jego zaklęcia. 185 00:13:37,251 --> 00:13:38,793 Nie słuchaj go. 186 00:13:38,876 --> 00:13:40,459 Palczaka? Czemu nie? 187 00:13:41,126 --> 00:13:42,126 Przeczucie. 188 00:13:47,001 --> 00:13:51,793 Twoje moce i talent są twoje, nie jego. 189 00:13:51,876 --> 00:13:54,918 Możesz ich użyć, ale nie musisz. 190 00:13:55,001 --> 00:13:57,543 A głaski są całkowicie zasłużone. 191 00:13:58,084 --> 00:13:58,918 Spróbuję. 192 00:14:01,209 --> 00:14:02,126 Hej! 193 00:14:02,209 --> 00:14:03,209 Mój kapelusz. 194 00:14:05,084 --> 00:14:06,793 Skąd to się tu wzięło? 195 00:14:16,709 --> 00:14:19,376 Twoja gadka ma mnie powstrzymać? 196 00:14:20,876 --> 00:14:22,043 To się nie uda. 197 00:14:22,126 --> 00:14:23,626 Cofniemy się dalej. 198 00:14:23,709 --> 00:14:25,959 Pokażę ci, skąd pochodzisz. 199 00:14:35,626 --> 00:14:37,209 Puść mnie, Palczaku. 200 00:14:37,293 --> 00:14:40,959 Nie jestem Obserwatorem, tylko pieskiem. 201 00:14:41,043 --> 00:14:44,876 I najpotężniejszą magiczną istotą w Wielopoziomie. 202 00:14:44,959 --> 00:14:47,334 Anioły dostrzegły twój potencjał 203 00:14:47,418 --> 00:14:51,501 i ja miałem cię szkolić, a one pilnowały twojego losu, 204 00:14:51,584 --> 00:14:56,751 aż Obserwator stanie się twoją przyszłością. 205 00:14:56,834 --> 00:15:01,126 Wszystko według boskiego planu mojego pana. 206 00:15:01,209 --> 00:15:03,668 Widzisz? Nie miałeś wyboru. 207 00:15:03,751 --> 00:15:06,751 Zawsze tak miało być. 208 00:15:09,334 --> 00:15:10,168 Mopsiku! 209 00:15:10,251 --> 00:15:12,626 Nie rób tego! Nie musisz… 210 00:15:12,709 --> 00:15:15,751 Ludzie muszą oddychać! Puść… 211 00:15:20,043 --> 00:15:22,584 Pogódź się z przeznaczeniem. 212 00:15:27,001 --> 00:15:28,418 Grzeczny piesek. 213 00:15:34,543 --> 00:15:37,251 Co to? Kraina przestarzałych tapet? 214 00:15:37,334 --> 00:15:38,918 Królestwo poduszek? 215 00:15:39,001 --> 00:15:40,834 Dom. Twoja przeszłość. 216 00:15:41,626 --> 00:15:42,584 Zajrzyj tam. 217 00:15:50,293 --> 00:15:51,918 Czemu tu jest szczur? 218 00:15:52,001 --> 00:15:54,209 To ty. Masz kilka tygodni. 219 00:15:54,293 --> 00:15:56,418 Po co mi to pokazujesz? 220 00:15:56,501 --> 00:15:57,334 Nie tobie. 221 00:15:57,418 --> 00:15:59,376 Pokazuję mu ciebie. 222 00:16:11,501 --> 00:16:12,501 Co? 223 00:16:17,584 --> 00:16:18,918 Co to było? 224 00:16:19,001 --> 00:16:19,876 Wspomnienie. 225 00:16:19,959 --> 00:16:23,709 Wystraszyłeś się tego, gdy pierwszy raz otworzyłeś oczy. 226 00:16:23,793 --> 00:16:26,918 Jesteś koszmarem, od którego uciekał Mopsik. 227 00:16:27,001 --> 00:16:30,543 Obiecał sobie, że nigdy nie zostanie tobą. 228 00:16:30,626 --> 00:16:34,668 Anioły cię zmanipulowały, żebyś stoczył wojnę. 229 00:16:34,751 --> 00:16:38,626 Ale w głębi duszy jesteś dobrym psem. 230 00:16:39,334 --> 00:16:40,668 Jestem… 231 00:16:42,209 --> 00:16:43,709 Mopsik. 232 00:16:45,043 --> 00:16:46,334 Co ja narobiłem? 233 00:16:46,418 --> 00:16:48,918 Tak mi przykro, Barney. 234 00:16:50,168 --> 00:16:51,126 Nie. Czekaj! 235 00:16:55,501 --> 00:16:57,126 Do zobaczenia, mały. 236 00:17:00,584 --> 00:17:02,084 Żeby cię pocieszyć, 237 00:17:02,168 --> 00:17:05,376 damy ci wcześniej prezent urodzinowy. 238 00:17:09,709 --> 00:17:12,584 Pogódź się z przeznaczeniem. 239 00:17:13,626 --> 00:17:14,918 Grzeczny piesek. 240 00:17:16,751 --> 00:17:18,084 Barney! Żyjesz! 241 00:17:19,168 --> 00:17:20,501 Mopsiku! Nie! 242 00:17:24,459 --> 00:17:25,293 Barn… 243 00:17:39,543 --> 00:17:40,668 Spóźniłem się! 244 00:17:41,418 --> 00:17:42,376 Naprawię to. 245 00:17:42,459 --> 00:17:43,584 Raczej nie. 246 00:17:45,168 --> 00:17:46,834 A to co? 247 00:17:46,918 --> 00:17:48,376 Magiczny kapelusz. 248 00:17:49,043 --> 00:17:51,209 Nie będzie ci już potrzebny. 249 00:17:51,834 --> 00:17:53,209 Obserwatorze. 250 00:17:53,293 --> 00:17:56,876 Udowodnij swoją lojalność i zabij Barneya. 251 00:17:56,959 --> 00:17:58,751 Tym razem naprawdę. 252 00:18:01,376 --> 00:18:02,209 Mopsiku! 253 00:18:02,293 --> 00:18:04,001 Nie musisz go słuchać! 254 00:18:04,084 --> 00:18:05,251 Proszę. 255 00:18:05,334 --> 00:18:08,043 Jesteś Mopsik! Przypomnij sobie. 256 00:18:12,834 --> 00:18:13,668 Zrób to! 257 00:18:14,293 --> 00:18:16,959 Przypomnij sobie, Mopsiku. 258 00:18:24,876 --> 00:18:26,168 - Mopsik? - Mopsik! 259 00:18:26,251 --> 00:18:27,709 Cześć, przyjaciele. 260 00:18:27,793 --> 00:18:28,751 Mopsik! 261 00:18:28,834 --> 00:18:29,876 Mopsik? 262 00:18:32,126 --> 00:18:36,293 Mopsiku, przypomnij sobie, kim jesteśmy. 263 00:18:36,376 --> 00:18:37,793 Nie! 264 00:18:46,709 --> 00:18:47,543 Ja… 265 00:18:48,793 --> 00:18:49,626 Ja… 266 00:18:51,001 --> 00:18:52,834 Pamiętam! 267 00:19:12,584 --> 00:19:15,668 Nie uciekniesz przed losem! 268 00:19:15,751 --> 00:19:17,376 Zostaniesz Obserwatorem, 269 00:19:17,459 --> 00:19:21,584 nawet jeśli będę musiał zniszczyć twoich przyjaciół! 270 00:19:21,668 --> 00:19:24,459 Inaczej mój pan mnie odetnie. 271 00:19:25,043 --> 00:19:26,293 Odetnie? 272 00:19:36,251 --> 00:19:38,626 Czemu tak na siebie patrzycie? 273 00:19:38,709 --> 00:19:40,126 Co wy robicie? 274 00:19:40,876 --> 00:19:42,626 To obowiązek psa! 275 00:19:43,209 --> 00:19:45,584 Wybacz, Barney. To zaboli. 276 00:19:53,126 --> 00:19:53,959 Mopsik! 277 00:19:54,876 --> 00:19:55,709 Nie! 278 00:19:55,793 --> 00:20:00,001 Zdaniem ludzi jestem tylko psem 279 00:20:00,668 --> 00:20:06,626 Chociaż przyznaję, że kończy się na tym 280 00:20:06,709 --> 00:20:12,543 Że mówią do mnie „siad” i mówią „zostań” 281 00:20:13,209 --> 00:20:18,793 Ale jak tu siedzieć, kiedy jesteś daleko? 282 00:20:18,876 --> 00:20:20,751 Nie! Mopsiku! 283 00:20:22,043 --> 00:20:22,876 Nie. 284 00:20:27,251 --> 00:20:28,709 Jaka szkoda. 285 00:20:28,793 --> 00:20:32,834 Był dobrą prawą ręką, ale to koniec umowy. 286 00:20:33,459 --> 00:20:35,001 Ciach, ciach. 287 00:20:38,584 --> 00:20:39,418 Nie! 288 00:20:39,959 --> 00:20:43,001 Odcięty! Odrzucony! 289 00:20:43,709 --> 00:20:47,001 A miałem uratować świat. 290 00:20:57,584 --> 00:21:00,251 Przepraszam, Pael. 291 00:21:00,334 --> 00:21:03,126 Przepraszam. 292 00:21:06,418 --> 00:21:07,459 Barney. 293 00:21:07,543 --> 00:21:08,376 Mopsiku. 294 00:21:09,543 --> 00:21:10,959 Nie musi tak być. 295 00:21:11,043 --> 00:21:14,043 Wiem. Dokonałem wyboru. 296 00:21:14,709 --> 00:21:16,959 Ja decyduję, jak używać mocy. 297 00:21:17,043 --> 00:21:21,293 Zawsze chciałem chronić tych, którzy są dla mnie najważniejsi. 298 00:21:26,459 --> 00:21:28,418 Dobranoc, Barney. 299 00:21:30,793 --> 00:21:31,793 Mopsiku… 300 00:21:47,584 --> 00:21:50,043 PONOWNIE OTWARTE 301 00:21:50,126 --> 00:21:51,126 Słyszeliście? 302 00:21:51,876 --> 00:21:53,834 Słodki śmiertelny krzyk. 303 00:21:53,918 --> 00:21:57,543 Zjawy wzywają z tego do innego świata. 304 00:21:57,626 --> 00:21:58,876 Ruszamy dalej? 305 00:21:59,918 --> 00:22:02,543 Odważysz się rozszyfrować Gorda? 306 00:22:03,584 --> 00:22:06,709 Chcesz obcować z prawdziwym demonem? 307 00:22:06,793 --> 00:22:08,334 Naucz się pukać! 308 00:22:08,418 --> 00:22:10,834 A może chcesz obcować 309 00:22:10,918 --> 00:22:14,043 z duchem samej Pauline Phoenix. 310 00:22:14,126 --> 00:22:15,376 Od razu mówię. 311 00:22:15,459 --> 00:22:20,084 Nie będę odpowiadać na pytania o autobiografię mojej siostry. 312 00:22:20,168 --> 00:22:21,959 To kłamstwa i oszczerstwa. 313 00:22:23,709 --> 00:22:27,501 Uważajcie na siebie. Nie chcemy, żebyście zginęli. 314 00:22:28,001 --> 00:22:29,834 Przed kolejną wizytą. 315 00:22:30,959 --> 00:22:32,334 Fantastycznie! 316 00:22:32,418 --> 00:22:36,543 Wiedziałam, że tylko ty zdołasz rozkręcić tę atrakcję. 317 00:22:36,626 --> 00:22:38,293 Dobrze, że wróciłaś. 318 00:22:46,876 --> 00:22:47,959 Tak myślę… 319 00:22:48,043 --> 00:22:50,626 Jak Mopsik zdołał mnie ocalić, 320 00:22:50,709 --> 00:22:53,418 a ja nie mogłem mu się odwdzięczyć? 321 00:22:53,501 --> 00:22:54,751 To nie to samo. 322 00:22:55,834 --> 00:22:57,126 Tak się czuję. 323 00:22:59,334 --> 00:23:03,084 Czasami powiesz wszystko, co trzeba, 324 00:23:03,168 --> 00:23:07,751 i jesteś przy kimś na 100%, a to i tak nie działa. 325 00:23:08,584 --> 00:23:11,501 Ale to nie powód, żeby nie próbować. 326 00:23:11,584 --> 00:23:13,251 Wiem. Tylko… 327 00:23:14,209 --> 00:23:17,084 Chciałbym z nim pogadać. Ostatni raz. 328 00:23:18,918 --> 00:23:23,001 Wiedział, że go kochamy. Uratował nas. Bądź z niego dumny. 329 00:23:23,668 --> 00:23:25,209 Nie spiesz się. 330 00:23:25,293 --> 00:23:28,126 Będziemy tu czekać, partnerze. 331 00:23:43,126 --> 00:23:46,251 PONOWNIE OTWARTE 332 00:24:05,293 --> 00:24:06,668 Możemy ci pomóc? 333 00:24:06,751 --> 00:24:08,876 Nie. To ja chcę pomóc wam. 334 00:24:09,584 --> 00:24:11,459 Anioły nas skrzywdziły. 335 00:24:12,334 --> 00:24:13,709 Chcę się odegrać. 336 00:24:17,293 --> 00:24:19,043 Co ty na to, mamo? 337 00:24:34,043 --> 00:24:36,293 Halo? Jest tu kto? 338 00:24:37,918 --> 00:24:40,751 Dziwne. Myślałem, że to koniec. 339 00:24:42,168 --> 00:24:43,334 Halo? 340 00:25:46,459 --> 00:25:49,334 Napisy: Anna Samoń